Update Turkish translation
This commit is contained in:
committed by
GNOME Translation Robot
parent
9ea19ea9b0
commit
5c7fca7405
327
po/tr.po
327
po/tr.po
@ -13,70 +13,70 @@
|
|||||||
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
|
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
|
||||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
|
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
|
||||||
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018.
|
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018.
|
||||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2019.
|
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2020.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 12:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 13:58+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 18:50+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 19:05+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Broadway display type not supported: %s"
|
msgid "Broadway display type not supported: %s"
|
||||||
msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s"
|
msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdk.c:187
|
#: gdk/gdk.c:179
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
|
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
|
||||||
msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata"
|
msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdk.c:207
|
#: gdk/gdk.c:199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
|
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
|
||||||
msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata"
|
msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --class=CLASS in --help output
|
#. Description of --class=CLASS in --help output
|
||||||
#: gdk/gdk.c:236
|
#: gdk/gdk.c:228
|
||||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||||
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
|
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
|
||||||
|
|
||||||
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
|
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
|
||||||
#: gdk/gdk.c:237
|
#: gdk/gdk.c:229
|
||||||
msgid "CLASS"
|
msgid "CLASS"
|
||||||
msgstr "SINIF"
|
msgstr "SINIF"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --name=NAME in --help output
|
#. Description of --name=NAME in --help output
|
||||||
#: gdk/gdk.c:239
|
#: gdk/gdk.c:231
|
||||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||||
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program adı"
|
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program adı"
|
||||||
|
|
||||||
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
|
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
|
||||||
#: gdk/gdk.c:240
|
#: gdk/gdk.c:232
|
||||||
msgid "NAME"
|
msgid "NAME"
|
||||||
msgstr "AD"
|
msgstr "AD"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
|
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
|
||||||
#: gdk/gdk.c:243
|
#: gdk/gdk.c:235
|
||||||
msgid "X display to use"
|
msgid "X display to use"
|
||||||
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
|
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
|
||||||
|
|
||||||
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
|
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
|
||||||
#: gdk/gdk.c:244
|
#: gdk/gdk.c:236
|
||||||
msgid "DISPLAY"
|
msgid "DISPLAY"
|
||||||
msgstr "EKRAN"
|
msgstr "EKRAN"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
|
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: gdk/gdk.c:248
|
#: gdk/gdk.c:240
|
||||||
msgid "GDK debugging flags to set"
|
msgid "GDK debugging flags to set"
|
||||||
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
|
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
|
||||||
|
|
||||||
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
|
|||||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
|
#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
|
||||||
msgid "FLAGS"
|
msgid "FLAGS"
|
||||||
msgstr "İMLER"
|
msgstr "İMLER"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: gdk/gdk.c:251
|
#: gdk/gdk.c:243
|
||||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
|
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
|
||||||
|
|
||||||
@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Enter"
|
|||||||
#: gdk/keyname-table.h:6846
|
#: gdk/keyname-table.h:6846
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Pause"
|
msgid "Pause"
|
||||||
msgstr "Duraklat"
|
msgstr "Pause"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6847
|
#: gdk/keyname-table.h:6847
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Scroll_Lock"
|
msgid "Scroll_Lock"
|
||||||
msgstr "Kaydırma_Kilidi"
|
msgstr "Scroll_Lock"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6848
|
#: gdk/keyname-table.h:6848
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Sys_Req"
|
|||||||
#: gdk/keyname-table.h:6849
|
#: gdk/keyname-table.h:6849
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Escape"
|
msgid "Escape"
|
||||||
msgstr "Çık"
|
msgstr "Escape"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6850
|
#: gdk/keyname-table.h:6850
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Çoklu_tuş"
|
|||||||
#: gdk/keyname-table.h:6851
|
#: gdk/keyname-table.h:6851
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Ev"
|
msgstr "Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6852
|
#: gdk/keyname-table.h:6852
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
@ -180,17 +180,17 @@ msgstr "Aşağı"
|
|||||||
#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
|
#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Page_Up"
|
msgid "Page_Up"
|
||||||
msgstr "Üst_Sayfa"
|
msgstr "Page_Up"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
|
#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Page_Down"
|
msgid "Page_Down"
|
||||||
msgstr "Alt_Sayfa"
|
msgstr "Page_Down"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6858
|
#: gdk/keyname-table.h:6858
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "End"
|
msgid "End"
|
||||||
msgstr "Son"
|
msgstr "End"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6859
|
#: gdk/keyname-table.h:6859
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
@ -200,43 +200,43 @@ msgstr "Begin"
|
|||||||
#: gdk/keyname-table.h:6860
|
#: gdk/keyname-table.h:6860
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "Yazdır"
|
msgstr "Print"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6861
|
#: gdk/keyname-table.h:6861
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Insert"
|
msgid "Insert"
|
||||||
msgstr "Ekle"
|
msgstr "Insert"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6862
|
#: gdk/keyname-table.h:6862
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Num_Lock"
|
msgid "Num_Lock"
|
||||||
msgstr "Sayı_Kilidi"
|
msgstr "Num_Lock"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: KP_ means “key pad” here
|
#. Translators: KP_ means “key pad” here
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6864
|
#: gdk/keyname-table.h:6864
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "KP_Space"
|
msgid "KP_Space"
|
||||||
msgstr "KP_Boşluk"
|
msgstr "TT_Boşluk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6865
|
#: gdk/keyname-table.h:6865
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "KP_Tab"
|
msgid "KP_Tab"
|
||||||
msgstr "KP_Sekme"
|
msgstr "TT_Sekme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6866
|
#: gdk/keyname-table.h:6866
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "KP_Enter"
|
msgid "KP_Enter"
|
||||||
msgstr "KP_Gir"
|
msgstr "TT_Enter"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6867
|
#: gdk/keyname-table.h:6867
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "KP_Home"
|
msgid "KP_Home"
|
||||||
msgstr "KP_Ev"
|
msgstr "TT_Home"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6868
|
#: gdk/keyname-table.h:6868
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "KP_Left"
|
msgid "KP_Left"
|
||||||
msgstr "KP_Sol"
|
msgstr "TT_Sol"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6869
|
#: gdk/keyname-table.h:6869
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "KP_Aşağı"
|
|||||||
#: gdk/keyname-table.h:6872
|
#: gdk/keyname-table.h:6872
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "KP_Page_Up"
|
msgid "KP_Page_Up"
|
||||||
msgstr "KP_Önceki_Sayfa"
|
msgstr "TT_Page_Up"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6873
|
#: gdk/keyname-table.h:6873
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "KP_Önce"
|
|||||||
#: gdk/keyname-table.h:6874
|
#: gdk/keyname-table.h:6874
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "KP_Page_Down"
|
msgid "KP_Page_Down"
|
||||||
msgstr "KP_Sonraki_Sayfa"
|
msgstr "TT_Page_Down"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6875
|
#: gdk/keyname-table.h:6875
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
@ -276,22 +276,22 @@ msgstr "KP_Sonraki"
|
|||||||
#: gdk/keyname-table.h:6876
|
#: gdk/keyname-table.h:6876
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "KP_End"
|
msgid "KP_End"
|
||||||
msgstr "KP_Son"
|
msgstr "TT_End"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6877
|
#: gdk/keyname-table.h:6877
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "KP_Begin"
|
msgid "KP_Begin"
|
||||||
msgstr "KP_Baş"
|
msgstr "TT_Begin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6878
|
#: gdk/keyname-table.h:6878
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "KP_Insert"
|
msgid "KP_Insert"
|
||||||
msgstr "KP_Ekle"
|
msgstr "TT_Insert"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6879
|
#: gdk/keyname-table.h:6879
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "KP_Delete"
|
msgid "KP_Delete"
|
||||||
msgstr "KP_Sil"
|
msgstr "TT_Delete"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6880
|
#: gdk/keyname-table.h:6880
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Gezgin"
|
|||||||
#: gdk/keyname-table.h:6899
|
#: gdk/keyname-table.h:6899
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Calculator"
|
msgid "Calculator"
|
||||||
msgstr "Hesap Makinesi"
|
msgstr "HesapMakinesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6900
|
#: gdk/keyname-table.h:6900
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
@ -446,17 +446,17 @@ msgstr "Uyku"
|
|||||||
#: gdk/keyname-table.h:6910
|
#: gdk/keyname-table.h:6910
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Hibernate"
|
msgid "Hibernate"
|
||||||
msgstr "Uyku Modu"
|
msgstr "DerinUyku"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6911
|
#: gdk/keyname-table.h:6911
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "WLAN"
|
msgid "WLAN"
|
||||||
msgstr "Kablosuz Ağ"
|
msgstr "KablosuzAğ"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6912
|
#: gdk/keyname-table.h:6912
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "WebCam"
|
msgid "WebCam"
|
||||||
msgstr "Web Kamerası"
|
msgstr "WebKamerası"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6913
|
#: gdk/keyname-table.h:6913
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
@ -471,12 +471,12 @@ msgstr "DokunmatikFareGeçişi"
|
|||||||
#: gdk/keyname-table.h:6915
|
#: gdk/keyname-table.h:6915
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "WakeUp"
|
msgid "WakeUp"
|
||||||
msgstr "Uyanma"
|
msgstr "Uyan"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/keyname-table.h:6916
|
#: gdk/keyname-table.h:6916
|
||||||
msgctxt "keyboard label"
|
msgctxt "keyboard label"
|
||||||
msgid "Suspend"
|
msgid "Suspend"
|
||||||
msgstr "Askıya Al"
|
msgstr "AskıyaAl"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
|
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
|
||||||
msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||||
@ -684,15 +684,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
|||||||
msgid "_Close"
|
msgid "_Close"
|
||||||
msgstr "_Kapat"
|
msgstr "_Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9313
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
|
||||||
msgid "Minimize"
|
msgid "Minimize"
|
||||||
msgstr "Simge durumuna küçült"
|
msgstr "Simge durumuna küçült"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9322
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
|
||||||
msgid "Maximize"
|
msgid "Maximize"
|
||||||
msgstr "Ekranı Kapla"
|
msgstr "Ekranı Kapla"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9279
|
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
|
||||||
msgid "Restore"
|
msgid "Restore"
|
||||||
msgstr "Geri Yükle"
|
msgstr "Geri Yükle"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1236,12 +1236,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
|
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6553
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12783 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "_Apply"
|
|||||||
msgstr "_Uygula"
|
msgstr "_Uygula"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12784
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_Tamam"
|
msgstr "_Tamam"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2219,8 +2219,8 @@ msgstr "_Kopyala"
|
|||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_Yapıştır"
|
msgstr "_Yapıştır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
|
#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Sil"
|
msgstr "_Sil"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Masaüstü"
|
|||||||
msgid "(None)"
|
msgid "(None)"
|
||||||
msgstr "(Hiçbiri)"
|
msgstr "(Hiçbiri)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
|
||||||
msgid "Other…"
|
msgid "Other…"
|
||||||
msgstr "Diğer…"
|
msgstr "Diğer…"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "_Aç"
|
|||||||
msgid "_Save"
|
msgid "_Save"
|
||||||
msgstr "_Kaydet"
|
msgstr "_Kaydet"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
|
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
|
||||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||||
msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
|
msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2308,313 +2308,314 @@ msgstr "Yeni klasörün adını girin"
|
|||||||
msgid "The folder could not be created"
|
msgid "The folder could not be created"
|
||||||
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
|
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
|
||||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
msgstr "Aynı adda dosya bulunduğundan klasör oluşturulamadı."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Aynı adda bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir ad "
|
|
||||||
"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
|
||||||
|
msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||||
|
msgstr "Klasöre başka ad vermeyi deneyin veya önce dosyanın adını değiştirin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
|
||||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||||
msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor."
|
msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||||
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
|
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
|
||||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||||
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
|
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
|
||||||
msgid "Try using a shorter name."
|
msgid "Try using a shorter name."
|
||||||
msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin."
|
msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
|
||||||
msgid "You may only select folders"
|
msgid "You may only select folders"
|
||||||
msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz"
|
msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
|
||||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||||
msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin."
|
msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
|
||||||
msgid "Invalid file name"
|
msgid "Invalid file name"
|
||||||
msgstr "Geçersiz dosya adı"
|
msgstr "Geçersiz dosya adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
|
||||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||||
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
|
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884
|
||||||
msgid "The file could not be deleted"
|
msgid "The file could not be deleted"
|
||||||
msgstr "Dosya silinemedi"
|
msgstr "Dosya silinemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892
|
||||||
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
||||||
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
|
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037
|
||||||
msgid "A folder with that name already exists"
|
msgid "A folder with that name already exists"
|
||||||
msgstr "Bu adda bir klasör zaten var"
|
msgstr "Bu adda bir klasör zaten var"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
|
||||||
msgid "A file with that name already exists"
|
msgid "A file with that name already exists"
|
||||||
msgstr "Bu adda bir dosya zaten var"
|
msgstr "Bu adda bir dosya zaten var"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
|
||||||
msgid "A folder cannot be called “.”"
|
msgid "A folder cannot be called “.”"
|
||||||
msgstr "“.” adlı bir klasör oluşturulamaz"
|
msgstr "“.” adlı bir klasör oluşturulamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
|
||||||
msgid "A file cannot be called “.”"
|
msgid "A file cannot be called “.”"
|
||||||
msgstr "“.” adlı bir dosya oluşturulamaz"
|
msgstr "“.” adlı bir dosya oluşturulamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
|
||||||
msgid "A folder cannot be called “..”"
|
msgid "A folder cannot be called “..”"
|
||||||
msgstr "“..” adlı bir klasör oluşturulamaz"
|
msgstr "“..” adlı bir klasör oluşturulamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
|
||||||
msgid "A file cannot be called “..”"
|
msgid "A file cannot be called “..”"
|
||||||
msgstr "“..” adlı bir dosya oluşturulamaz"
|
msgstr "“..” adlı bir dosya oluşturulamaz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
|
||||||
msgid "Folder names cannot contain “/”"
|
msgid "Folder names cannot contain “/”"
|
||||||
msgstr "Klasör adları “/” içeremez"
|
msgstr "Klasör adları “/” içeremez"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
|
||||||
msgid "File names cannot contain “/”"
|
msgid "File names cannot contain “/”"
|
||||||
msgstr "Dosya adları “/” içeremez"
|
msgstr "Dosya adları “/” içeremez"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1109
|
||||||
msgid "Folder names should not begin with a space"
|
msgid "Folder names should not begin with a space"
|
||||||
msgstr "Klasör adları boşlukla başlamamalıdır"
|
msgstr "Klasör adları boşlukla başlamamalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
|
||||||
msgid "File names should not begin with a space"
|
msgid "File names should not begin with a space"
|
||||||
msgstr "Dosya adları boşlukla başlamamalıdır"
|
msgstr "Dosya adları boşlukla başlamamalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1114
|
||||||
msgid "Folder names should not end with a space"
|
msgid "Folder names should not end with a space"
|
||||||
msgstr "Klasör adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
|
msgstr "Klasör adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
|
||||||
msgid "File names should not end with a space"
|
msgid "File names should not end with a space"
|
||||||
msgstr "Dosya adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
|
msgstr "Dosya adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
|
||||||
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
|
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
|
||||||
msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir"
|
msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
|
||||||
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
|
||||||
msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir"
|
msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1489
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||||
msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||||
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
|
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1629
|
||||||
msgid "The file could not be renamed"
|
msgid "The file could not be renamed"
|
||||||
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
|
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965
|
||||||
msgid "Could not select file"
|
msgid "Could not select file"
|
||||||
msgstr "Dosya seçilemedi"
|
msgstr "Dosya seçilemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2315
|
||||||
msgid "_Visit File"
|
msgid "_Visit File"
|
||||||
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
|
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
|
||||||
msgid "_Open With File Manager"
|
msgid "_Open With File Manager"
|
||||||
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
|
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
|
||||||
msgid "_Copy Location"
|
msgid "_Copy Location"
|
||||||
msgstr "Konumu _Kopyala"
|
msgstr "Konumu _Kopyala"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
|
||||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||||
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
|
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
|
||||||
msgid "_Rename"
|
msgid "_Rename"
|
||||||
msgstr "_Yeniden Adlandır"
|
msgstr "_Yeniden Adlandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321
|
||||||
msgid "_Move to Trash"
|
msgid "_Move to Trash"
|
||||||
msgstr "_Çöpe Taşı"
|
msgstr "_Çöpe Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
|
||||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||||
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
|
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
|
||||||
msgid "Show _Size Column"
|
msgid "Show _Size Column"
|
||||||
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
|
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
|
||||||
msgid "Show T_ype Column"
|
msgid "Show T_ype Column"
|
||||||
msgstr "_Tür Sütununu Göster"
|
msgstr "_Tür Sütununu Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
|
||||||
msgid "Show _Time"
|
msgid "Show _Time"
|
||||||
msgstr "_Saati Göster"
|
msgstr "_Saati Göster"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
|
||||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||||
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
|
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
|
||||||
|
|
||||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "Konum"
|
msgstr "Konum"
|
||||||
|
|
||||||
#. Label
|
#. Label
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2701
|
||||||
msgid "_Name:"
|
msgid "_Name:"
|
||||||
msgstr "_Ad:"
|
msgstr "_Ad:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Searching in %s"
|
msgid "Searching in %s"
|
||||||
msgstr "%s içinde arama"
|
msgstr "%s içinde arama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
|
||||||
msgid "Searching"
|
msgid "Searching"
|
||||||
msgstr "Arama"
|
msgstr "Arama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
|
||||||
msgid "Enter location"
|
msgid "Enter location"
|
||||||
msgstr "Konum girin"
|
msgstr "Konum girin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
|
||||||
msgid "Enter location or URL"
|
msgid "Enter location or URL"
|
||||||
msgstr "Konum ya da URL girin"
|
msgstr "Konum ya da URL girin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7467
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
|
||||||
msgid "Modified"
|
msgid "Modified"
|
||||||
msgstr "Değiştirilmiş"
|
msgstr "Değiştirilmiş"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||||
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
|
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713
|
||||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||||
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
|
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4921
|
||||||
msgid "%H:%M"
|
msgid "%H:%M"
|
||||||
msgstr "%H:%M"
|
msgstr "%H:%M"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4923
|
||||||
msgid "%l:%M %p"
|
msgid "%l:%M %p"
|
||||||
msgstr "%l:%M %p"
|
msgstr "%l:%M %p"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "Dün"
|
msgstr "Dün"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4887
|
||||||
msgid "%-e %b"
|
msgid "%-e %b"
|
||||||
msgstr "%-e %b"
|
msgstr "%-e %b"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4891
|
||||||
msgid "%-e %b %Y"
|
msgid "%-e %b %Y"
|
||||||
msgstr "%-e %b %Y"
|
msgstr "%-e %b %Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4990 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
|
||||||
msgid "Program"
|
msgid "Program"
|
||||||
msgstr "Uygulama"
|
msgstr "Uygulama"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991
|
||||||
msgid "Audio"
|
msgid "Audio"
|
||||||
msgstr "Ses"
|
msgstr "Ses"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 gtk/inspector/visual.ui:230
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
|
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Yazı Tipi"
|
msgstr "Yazı Tipi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:488
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Görüntü"
|
msgstr "Görüntü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994
|
||||||
msgid "Archive"
|
msgid "Archive"
|
||||||
msgstr "Arşiv"
|
msgstr "Arşiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
|
||||||
msgid "Markup"
|
msgid "Markup"
|
||||||
msgstr "İşaretleme"
|
msgstr "İşaretleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997
|
||||||
msgid "Text"
|
msgid "Text"
|
||||||
msgstr "Metin"
|
msgstr "Metin"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
|
||||||
msgid "Video"
|
msgid "Video"
|
||||||
msgstr "Video"
|
msgstr "Video"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
|
||||||
msgid "Contacts"
|
msgid "Contacts"
|
||||||
msgstr "Kişiler"
|
msgstr "Kişiler"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
|
||||||
msgid "Calendar"
|
msgid "Calendar"
|
||||||
msgstr "Takvim"
|
msgstr "Takvim"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
|
||||||
msgid "Document"
|
msgid "Document"
|
||||||
msgstr "Belge"
|
msgstr "Belge"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
|
||||||
msgid "Presentation"
|
msgid "Presentation"
|
||||||
msgstr "Sunum"
|
msgstr "Sunum"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
|
||||||
msgid "Spreadsheet"
|
msgid "Spreadsheet"
|
||||||
msgstr "Çizelge"
|
msgstr "Çizelge"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||||
#. * available to print to.
|
#. * available to print to.
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224
|
||||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||||
msgid "Home"
|
msgid "Home"
|
||||||
msgstr "Ev"
|
msgstr "Ev"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
|
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister "
|
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister "
|
||||||
"misiniz?"
|
"misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||||
@ -2622,23 +2623,23 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
|
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
|
||||||
"üzerine yazacak."
|
"üzerine yazacak."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||||
msgid "_Replace"
|
msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "_Yerine Koy"
|
msgstr "_Yerine Koy"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6768
|
||||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||||
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
|
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390
|
||||||
msgid "Could not send the search request"
|
msgid "Could not send the search request"
|
||||||
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
|
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7678
|
||||||
msgid "Accessed"
|
msgid "Accessed"
|
||||||
msgstr "Erişildi"
|
msgstr "Erişildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8797 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
|
||||||
msgid "Create Folder"
|
msgid "Create Folder"
|
||||||
msgstr "Klasör Oluştur"
|
msgstr "Klasör Oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
|
|||||||
msgid "Application menu"
|
msgid "Application menu"
|
||||||
msgstr "Uygulama menüsü"
|
msgstr "Uygulama menüsü"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9349
|
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Kapat"
|
msgstr "Kapat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2743,30 +2744,30 @@ msgctxt "input method menu"
|
|||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Hiçbiri"
|
msgstr "Hiçbiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
|
#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
|
||||||
msgctxt "input method menu"
|
msgctxt "input method menu"
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Sistem"
|
msgstr "Sistem"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
|
#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "input method menu"
|
msgctxt "input method menu"
|
||||||
msgid "System (%s)"
|
msgid "System (%s)"
|
||||||
msgstr "Sistem (%s)"
|
msgstr "Sistem (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1304 gtk/gtkmessagedialog.c:385
|
#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
|
||||||
msgid "Information"
|
msgid "Information"
|
||||||
msgstr "Bilgi"
|
msgstr "Bilgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1308 gtk/gtkmessagedialog.c:389
|
#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
|
||||||
msgid "Question"
|
msgid "Question"
|
||||||
msgstr "Soru"
|
msgstr "Soru"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1312 gtk/gtkmessagedialog.c:393
|
#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
|
||||||
msgid "Warning"
|
msgid "Warning"
|
||||||
msgstr "Uyarı"
|
msgstr "Uyarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinfobar.c:1316 gtk/gtkmessagedialog.c:397
|
#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Hata"
|
msgstr "Hata"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2919,7 +2920,7 @@ msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
|
|||||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkmain.c:1272
|
#: gtk/gtkmain.c:1275
|
||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3222,7 +3223,7 @@ msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Ad"
|
msgstr "Ad"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3806,12 +3807,12 @@ msgid "Search Shortcuts"
|
|||||||
msgstr "Arama Kısayolları"
|
msgstr "Arama Kısayolları"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
|
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
|
||||||
msgid "No Results Found"
|
msgid "No Results Found"
|
||||||
msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
|
msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
|
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
|
||||||
msgid "Try a different search"
|
msgid "Try a different search"
|
||||||
msgstr "Farklı bir arama deneyin"
|
msgstr "Farklı bir arama deneyin"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3992,24 +3993,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
|||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
msgstr "%% %d"
|
msgstr "%% %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9297
|
#: gtk/gtkwindow.c:9303
|
||||||
msgid "Move"
|
msgid "Move"
|
||||||
msgstr "Taşı"
|
msgstr "Taşı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9305
|
#: gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||||
msgid "Resize"
|
msgid "Resize"
|
||||||
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:9336
|
#: gtk/gtkwindow.c:9342
|
||||||
msgid "Always on Top"
|
msgid "Always on Top"
|
||||||
msgstr "Her Zaman Üstte"
|
msgstr "Her Zaman Üstte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12771
|
#: gtk/gtkwindow.c:12777
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||||
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
|
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12773
|
#: gtk/gtkwindow.c:12779
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||||
@ -4020,7 +4021,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
|
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
|
||||||
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
|
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
#: gtk/gtkwindow.c:12784
|
||||||
msgid "Don't show this message again"
|
msgid "Don't show this message again"
|
||||||
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
|
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4358,7 +4359,7 @@ msgid "Property"
|
|||||||
msgstr "Özellikler"
|
msgstr "Özellikler"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
|
#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
|
||||||
msgid "Type"
|
msgid "Type"
|
||||||
msgstr "Tür"
|
msgstr "Tür"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4378,7 +4379,7 @@ msgstr "Yol"
|
|||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr "Say"
|
msgstr "Say"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
|
#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
|
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
|
||||||
msgid "Size"
|
msgid "Size"
|
||||||
msgstr "Boyut"
|
msgstr "Boyut"
|
||||||
@ -7159,19 +7160,19 @@ msgstr "Simgeler"
|
|||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Bayraklar"
|
msgstr "Bayraklar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Dosyalar"
|
msgstr "Dosyalar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
|
||||||
msgid "Remote location — only searching the current folder"
|
msgid "Remote location — only searching the current folder"
|
||||||
msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor"
|
msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
|
||||||
msgid "Folder Name"
|
msgid "Folder Name"
|
||||||
msgstr "Klasör Adı"
|
msgstr "Klasör Adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473
|
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
|
||||||
msgid "_Create"
|
msgid "_Create"
|
||||||
msgstr "_Oluştur"
|
msgstr "_Oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7560,7 +7561,7 @@ msgstr "Güncel olsa bile var olan önbelleğin üzerine yaz"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/updateiconcache.c:1655
|
#: gtk/updateiconcache.c:1655
|
||||||
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
|
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
|
||||||
msgstr "index.themeʼin bulunup bulunmadığını denetleme"
|
msgstr "index.themeʼin varlığını denetleme"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/updateiconcache.c:1656
|
#: gtk/updateiconcache.c:1656
|
||||||
msgid "Don't include image data in the cache"
|
msgid "Don't include image data in the cache"
|
||||||
@ -7684,7 +7685,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
|||||||
msgstr "Vietnamca (VIQR)"
|
msgstr "Vietnamca (VIQR)"
|
||||||
|
|
||||||
#. ID
|
#. ID
|
||||||
#: modules/input/imwayland.c:104
|
#: modules/input/imwayland.c:105
|
||||||
msgctxt "input method menu"
|
msgctxt "input method menu"
|
||||||
msgid "Wayland"
|
msgid "Wayland"
|
||||||
msgstr "Wayland"
|
msgstr "Wayland"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user