Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin
2020-04-14 16:06:31 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 9ea19ea9b0
commit 5c7fca7405

327
po/tr.po
View File

@ -13,70 +13,70 @@
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017. # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017. # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018. # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2019. # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2020.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 12:50+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-13 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 18:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 19:05+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s" msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s" msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s"
#: gdk/gdk.c:187 #: gdk/gdk.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata" msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata"
#: gdk/gdk.c:207 #: gdk/gdk.c:199
#, c-format #, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata" msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata"
#. Description of --class=CLASS in --help output #. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:236 #: gdk/gdk.c:228
msgid "Program class as used by the window manager" msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı" msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:237 #: gdk/gdk.c:229
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
msgstr "SINIF" msgstr "SINIF"
#. Description of --name=NAME in --help output #. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:239 #: gdk/gdk.c:231
msgid "Program name as used by the window manager" msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program adı" msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program adı"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output #. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:240 #: gdk/gdk.c:232
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "AD" msgstr "AD"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output #. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:243 #: gdk/gdk.c:235
msgid "X display to use" msgid "X display to use"
msgstr "Kullanılacak X ekranı" msgstr "Kullanılacak X ekranı"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:244 #: gdk/gdk.c:236
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN" msgstr "EKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:248 #: gdk/gdk.c:240
msgid "GDK debugging flags to set" msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 #: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "İMLER" msgstr "İMLER"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:251 #: gdk/gdk.c:243
msgid "GDK debugging flags to unset" msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Enter"
#: gdk/keyname-table.h:6846 #: gdk/keyname-table.h:6846
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Duraklat" msgstr "Pause"
#: gdk/keyname-table.h:6847 #: gdk/keyname-table.h:6847
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock" msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Kaydırma_Kilidi" msgstr "Scroll_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:6848 #: gdk/keyname-table.h:6848
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Sys_Req"
#: gdk/keyname-table.h:6849 #: gdk/keyname-table.h:6849
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape" msgid "Escape"
msgstr "Çık" msgstr "Escape"
#: gdk/keyname-table.h:6850 #: gdk/keyname-table.h:6850
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Çoklu_tuş"
#: gdk/keyname-table.h:6851 #: gdk/keyname-table.h:6851
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ev" msgstr "Home"
#: gdk/keyname-table.h:6852 #: gdk/keyname-table.h:6852
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
@ -180,17 +180,17 @@ msgstr "Aşağı"
#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 #: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up" msgid "Page_Up"
msgstr "Üst_Sayfa" msgstr "Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 #: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down" msgid "Page_Down"
msgstr "Alt_Sayfa" msgstr "Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:6858 #: gdk/keyname-table.h:6858
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "End" msgid "End"
msgstr "Son" msgstr "End"
#: gdk/keyname-table.h:6859 #: gdk/keyname-table.h:6859
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
@ -200,43 +200,43 @@ msgstr "Begin"
#: gdk/keyname-table.h:6860 #: gdk/keyname-table.h:6860
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Yazdır" msgstr "Print"
#: gdk/keyname-table.h:6861 #: gdk/keyname-table.h:6861
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "Ekle" msgstr "Insert"
#: gdk/keyname-table.h:6862 #: gdk/keyname-table.h:6862
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock" msgid "Num_Lock"
msgstr "Sayı_Kilidi" msgstr "Num_Lock"
#. Translators: KP_ means “key pad” here #. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keyname-table.h:6864 #: gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space" msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Boşluk" msgstr "TT_Boşluk"
#: gdk/keyname-table.h:6865 #: gdk/keyname-table.h:6865
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab" msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Sekme" msgstr "TT_Sekme"
#: gdk/keyname-table.h:6866 #: gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter" msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Gir" msgstr "TT_Enter"
#: gdk/keyname-table.h:6867 #: gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home" msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Ev" msgstr "TT_Home"
#: gdk/keyname-table.h:6868 #: gdk/keyname-table.h:6868
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left" msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Sol" msgstr "TT_Sol"
#: gdk/keyname-table.h:6869 #: gdk/keyname-table.h:6869
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "KP_Aşağı"
#: gdk/keyname-table.h:6872 #: gdk/keyname-table.h:6872
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up" msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Önceki_Sayfa" msgstr "TT_Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:6873 #: gdk/keyname-table.h:6873
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "KP_Önce"
#: gdk/keyname-table.h:6874 #: gdk/keyname-table.h:6874
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down" msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Sonraki_Sayfa" msgstr "TT_Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:6875 #: gdk/keyname-table.h:6875
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
@ -276,22 +276,22 @@ msgstr "KP_Sonraki"
#: gdk/keyname-table.h:6876 #: gdk/keyname-table.h:6876
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End" msgid "KP_End"
msgstr "KP_Son" msgstr "TT_End"
#: gdk/keyname-table.h:6877 #: gdk/keyname-table.h:6877
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin" msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Baş" msgstr "TT_Begin"
#: gdk/keyname-table.h:6878 #: gdk/keyname-table.h:6878
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert" msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Ekle" msgstr "TT_Insert"
#: gdk/keyname-table.h:6879 #: gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete" msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Sil" msgstr "TT_Delete"
#: gdk/keyname-table.h:6880 #: gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Gezgin"
#: gdk/keyname-table.h:6899 #: gdk/keyname-table.h:6899
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Calculator" msgid "Calculator"
msgstr "Hesap Makinesi" msgstr "HesapMakinesi"
#: gdk/keyname-table.h:6900 #: gdk/keyname-table.h:6900
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
@ -446,17 +446,17 @@ msgstr "Uyku"
#: gdk/keyname-table.h:6910 #: gdk/keyname-table.h:6910
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Uyku Modu" msgstr "DerinUyku"
#: gdk/keyname-table.h:6911 #: gdk/keyname-table.h:6911
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN" msgid "WLAN"
msgstr "Kablosuz Ağ" msgstr "KablosuzAğ"
#: gdk/keyname-table.h:6912 #: gdk/keyname-table.h:6912
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam" msgid "WebCam"
msgstr "Web Kamerası" msgstr "WebKamerası"
#: gdk/keyname-table.h:6913 #: gdk/keyname-table.h:6913
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
@ -471,12 +471,12 @@ msgstr "DokunmatikFareGeçişi"
#: gdk/keyname-table.h:6915 #: gdk/keyname-table.h:6915
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp" msgid "WakeUp"
msgstr "Uyanma" msgstr "Uyan"
#: gdk/keyname-table.h:6916 #: gdk/keyname-table.h:6916
msgctxt "keyboard label" msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al" msgstr "AskıyaAl"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
msgid "Unable to create a GL pixel format" msgid "Unable to create a GL pixel format"
@ -684,15 +684,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Kapat" msgstr "_Kapat"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9313 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült" msgstr "Simge durumuna küçült"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9322 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı Kapla" msgstr "Ekranı Kapla"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9279 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle" msgstr "Geri Yükle"
@ -1236,12 +1236,12 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6553
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12783 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula" msgstr "_Uygula"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12784 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Tamam" msgstr "_Tamam"
@ -2219,8 +2219,8 @@ msgstr "_Kopyala"
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır" msgstr "_Yapıştır"
#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 #: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Sil" msgstr "_Sil"
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Masaüstü"
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)" msgstr "(Hiçbiri)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
msgid "Other…" msgid "Other…"
msgstr "Diğer…" msgstr "Diğer…"
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "_Aç"
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet" msgstr "_Kaydet"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
@ -2308,313 +2308,314 @@ msgstr "Yeni klasörün adını girin"
msgid "The folder could not be created" msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klasör oluşturulamadı" msgstr "Klasör oluşturulamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
msgid "" msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already " "The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "Aynı adda dosya bulunduğundan klasör oluşturulamadı."
msgstr ""
"Aynı adda bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir ad "
"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr "Klasöre başka ad vermeyi deneyin veya önce dosyanın adını değiştirin."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "You need to choose a valid filename." msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor" msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor" msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
msgid "Try using a shorter name." msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin." msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
msgid "You may only select folders" msgid "You may only select folders"
msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz" msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin." msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
msgid "Invalid file name" msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı" msgstr "Geçersiz dosya adı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884
msgid "The file could not be deleted" msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Dosya silinemedi" msgstr "Dosya silinemedi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892
msgid "The file could not be moved to the Trash" msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı" msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037
msgid "A folder with that name already exists" msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Bu adda bir klasör zaten var" msgstr "Bu adda bir klasör zaten var"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
msgid "A file with that name already exists" msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Bu adda bir dosya zaten var" msgstr "Bu adda bir dosya zaten var"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
msgid "A folder cannot be called “.”" msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "“.” adlı bir klasör oluşturulamaz" msgstr "“.” adlı bir klasör oluşturulamaz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
msgid "A file cannot be called “.”" msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "“.” adlı bir dosya oluşturulamaz" msgstr "“.” adlı bir dosya oluşturulamaz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
msgid "A folder cannot be called “..”" msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "“..” adlı bir klasör oluşturulamaz" msgstr "“..” adlı bir klasör oluşturulamaz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
msgid "A file cannot be called “..”" msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "“..” adlı bir dosya oluşturulamaz" msgstr "“..” adlı bir dosya oluşturulamaz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
msgid "Folder names cannot contain “/”" msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Klasör adları “/” içeremez" msgstr "Klasör adları “/” içeremez"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
msgid "File names cannot contain “/”" msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Dosya adları “/” içeremez" msgstr "Dosya adları “/” içeremez"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1109
msgid "Folder names should not begin with a space" msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Klasör adları boşlukla başlamamalıdır" msgstr "Klasör adları boşlukla başlamamalıdır"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
msgid "File names should not begin with a space" msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Dosya adları boşlukla başlamamalıdır" msgstr "Dosya adları boşlukla başlamamalıdır"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1114
msgid "Folder names should not end with a space" msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Klasör adları boşlukla sonlandırılmamalıdır" msgstr "Klasör adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
msgid "File names should not end with a space" msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Dosya adları boşlukla sonlandırılmamalıdır" msgstr "Dosya adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir" msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir" msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1489
#, c-format #, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
#, c-format #, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur." msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1629
msgid "The file could not be renamed" msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965
msgid "Could not select file" msgid "Could not select file"
msgstr "Dosya seçilemedi" msgstr "Dosya seçilemedi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2315
msgid "_Visit File" msgid "_Visit File"
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et" msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
msgid "_Open With File Manager" msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç" msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
msgid "_Copy Location" msgid "_Copy Location"
msgstr "Konumu _Kopyala" msgstr "Konumu _Kopyala"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
msgid "_Add to Bookmarks" msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle" msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır" msgstr "_Yeniden Adlandır"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321
msgid "_Move to Trash" msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Çöpe Taşı" msgstr "_Çöpe Taşı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
msgid "Show _Size Column" msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Boyut Sütununu Göster" msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
msgid "Show T_ype Column" msgid "Show T_ype Column"
msgstr "_Tür Sütununu Göster" msgstr "_Tür Sütununu Göster"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
msgid "Show _Time" msgid "Show _Time"
msgstr "_Saati Göster" msgstr "_Saati Göster"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
msgid "Sort _Folders before Files" msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala" msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
#. this is the header for the location column in the print dialog #. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Konum" msgstr "Konum"
#. Label #. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2701
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:" msgstr "_Ad:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340
#, c-format #, c-format
msgid "Searching in %s" msgid "Searching in %s"
msgstr "%s içinde arama" msgstr "%s içinde arama"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
msgid "Searching" msgid "Searching"
msgstr "Arama" msgstr "Arama"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
msgid "Enter location" msgid "Enter location"
msgstr "Konum girin" msgstr "Konum girin"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
msgid "Enter location or URL" msgid "Enter location or URL"
msgstr "Konum ya da URL girin" msgstr "Konum ya da URL girin"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7467
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş" msgstr "Değiştirilmiş"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
#, c-format #, c-format
msgid "Could not read the contents of %s" msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s içerikleri okunamadı" msgstr "%s içerikleri okunamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713
msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4921
msgid "%H:%M" msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4923
msgid "%l:%M %p" msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Dün" msgstr "Dün"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4887
msgid "%-e %b" msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b" msgstr "%-e %b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4891
msgid "%-e %b %Y" msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4990 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Uygulama" msgstr "Uygulama"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Ses" msgstr "Ses"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi" msgstr "Yazı Tipi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Görüntü" msgstr "Görüntü"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Arşiv" msgstr "Arşiv"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
msgid "Markup" msgid "Markup"
msgstr "İşaretleme" msgstr "İşaretleme"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Metin" msgstr "Metin"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler" msgstr "Kişiler"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "Takvim" msgstr "Takvim"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Belge" msgstr "Belge"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
msgid "Presentation" msgid "Presentation"
msgstr "Sunum" msgstr "Sunum"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
msgid "Spreadsheet" msgid "Spreadsheet"
msgstr "Çizelge" msgstr "Çizelge"
#. Translators: We don't know whether this printer is #. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to. #. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ev" msgstr "Ev"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format #, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "" msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister " "\"%s\" adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister "
"misiniz?" "misiniz?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2622,23 +2623,23 @@ msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " "\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
"üzerine yazacak." "üzerine yazacak."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy" msgstr "_Yerine Koy"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6768
msgid "You do not have access to the specified folder." msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok." msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390
msgid "Could not send the search request" msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi" msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7678
msgid "Accessed" msgid "Accessed"
msgstr "Erişildi" msgstr "Erişildi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8797 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
msgstr "Klasör Oluştur" msgstr "Klasör Oluştur"
@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü" msgstr "Uygulama menüsü"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9349 #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@ -2743,30 +2744,30 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 #: gtk/gtkimmulticontext.c:615
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistem" msgstr "Sistem"
#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 #: gtk/gtkimmulticontext.c:694
#, c-format #, c-format
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)" msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)" msgstr "Sistem (%s)"
#: gtk/gtkinfobar.c:1304 gtk/gtkmessagedialog.c:385 #: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Bilgi" msgstr "Bilgi"
#: gtk/gtkinfobar.c:1308 gtk/gtkmessagedialog.c:389 #: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Soru" msgstr "Soru"
#: gtk/gtkinfobar.c:1312 gtk/gtkmessagedialog.c:393 #: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Uyarı" msgstr "Uyarı"
#: gtk/gtkinfobar.c:1316 gtk/gtkmessagedialog.c:397 #: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Hata" msgstr "Hata"
@ -2919,7 +2920,7 @@ msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:1272 #: gtk/gtkmain.c:1275
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
@ -3222,7 +3223,7 @@ msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Ad" msgstr "Ad"
@ -3806,12 +3807,12 @@ msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Arama Kısayolları" msgstr "Arama Kısayolları"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı" msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Farklı bir arama deneyin" msgstr "Farklı bir arama deneyin"
@ -3992,24 +3993,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%% %d" msgstr "%% %d"
#: gtk/gtkwindow.c:9297 #: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Taşı" msgstr "Taşı"
#: gtk/gtkwindow.c:9305 #: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Yeniden Boyutlandır" msgstr "Yeniden Boyutlandır"
#: gtk/gtkwindow.c:9336 #: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Her Zaman Üstte" msgstr "Her Zaman Üstte"
#: gtk/gtkwindow.c:12771 #: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?" msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
#: gtk/gtkwindow.c:12773 #: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -4020,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması " "izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." "uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
#: gtk/gtkwindow.c:12778 #: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
@ -4358,7 +4359,7 @@ msgid "Property"
msgstr "Özellikler" msgstr "Özellikler"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Tür" msgstr "Tür"
@ -4378,7 +4379,7 @@ msgstr "Yol"
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "Say" msgstr "Say"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 #: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Boyut" msgstr "Boyut"
@ -7159,19 +7160,19 @@ msgstr "Simgeler"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar" msgstr "Bayraklar"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Dosyalar" msgstr "Dosyalar"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
msgid "Remote location — only searching the current folder" msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor" msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
msgid "Folder Name" msgid "Folder Name"
msgstr "Klasör Adı" msgstr "Klasör Adı"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
msgid "_Create" msgid "_Create"
msgstr "_Oluştur" msgstr "_Oluştur"
@ -7560,7 +7561,7 @@ msgstr "Güncel olsa bile var olan önbelleğin üzerine yaz"
#: gtk/updateiconcache.c:1655 #: gtk/updateiconcache.c:1655
msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.themeʼin bulunup bulunmadığını denetleme" msgstr "index.themeʼin varlığını denetleme"
#: gtk/updateiconcache.c:1656 #: gtk/updateiconcache.c:1656
msgid "Don't include image data in the cache" msgid "Don't include image data in the cache"
@ -7684,7 +7685,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamca (VIQR)" msgstr "Vietnamca (VIQR)"
#. ID #. ID
#: modules/input/imwayland.c:104 #: modules/input/imwayland.c:105
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Wayland" msgid "Wayland"
msgstr "Wayland" msgstr "Wayland"