Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin
2020-04-14 16:06:31 +00:00
committed by GNOME Translation Robot
parent 9ea19ea9b0
commit 5c7fca7405

327
po/tr.po
View File

@ -13,70 +13,70 @@
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017.
# Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2019.
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-03 12:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 18:50+0300\n"
"Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-13 13:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-14 19:05+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s"
#: gdk/gdk.c:187
#: gdk/gdk.c:179
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata"
#: gdk/gdk.c:207
#: gdk/gdk.c:199
#, c-format
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata"
#. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:236
#: gdk/gdk.c:228
msgid "Program class as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı"
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:237
#: gdk/gdk.c:229
msgid "CLASS"
msgstr "SINIF"
#. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:239
#: gdk/gdk.c:231
msgid "Program name as used by the window manager"
msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program adı"
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:240
#: gdk/gdk.c:232
msgid "NAME"
msgstr "AD"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:243
#: gdk/gdk.c:235
msgid "X display to use"
msgstr "Kullanılacak X ekranı"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:244
#: gdk/gdk.c:236
msgid "DISPLAY"
msgstr "EKRAN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:248
#: gdk/gdk.c:240
msgid "GDK debugging flags to set"
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
@ -84,12 +84,12 @@ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474
msgid "FLAGS"
msgstr "İMLER"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:251
#: gdk/gdk.c:243
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için"
@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Enter"
#: gdk/keyname-table.h:6846
msgctxt "keyboard label"
msgid "Pause"
msgstr "Duraklat"
msgstr "Pause"
#: gdk/keyname-table.h:6847
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
msgstr "Kaydırma_Kilidi"
msgstr "Scroll_Lock"
#: gdk/keyname-table.h:6848
msgctxt "keyboard label"
@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Sys_Req"
#: gdk/keyname-table.h:6849
msgctxt "keyboard label"
msgid "Escape"
msgstr "Çık"
msgstr "Escape"
#: gdk/keyname-table.h:6850
msgctxt "keyboard label"
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Çoklu_tuş"
#: gdk/keyname-table.h:6851
msgctxt "keyboard label"
msgid "Home"
msgstr "Ev"
msgstr "Home"
#: gdk/keyname-table.h:6852
msgctxt "keyboard label"
@ -180,17 +180,17 @@ msgstr "Aşağı"
#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
msgstr "Üst_Sayfa"
msgstr "Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
msgstr "Alt_Sayfa"
msgstr "Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:6858
msgctxt "keyboard label"
msgid "End"
msgstr "Son"
msgstr "End"
#: gdk/keyname-table.h:6859
msgctxt "keyboard label"
@ -200,43 +200,43 @@ msgstr "Begin"
#: gdk/keyname-table.h:6860
msgctxt "keyboard label"
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
msgstr "Print"
#: gdk/keyname-table.h:6861
msgctxt "keyboard label"
msgid "Insert"
msgstr "Ekle"
msgstr "Insert"
#: gdk/keyname-table.h:6862
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
msgstr "Sayı_Kilidi"
msgstr "Num_Lock"
#. Translators: KP_ means “key pad” here
#: gdk/keyname-table.h:6864
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Space"
msgstr "KP_Boşluk"
msgstr "TT_Boşluk"
#: gdk/keyname-table.h:6865
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Tab"
msgstr "KP_Sekme"
msgstr "TT_Sekme"
#: gdk/keyname-table.h:6866
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
msgstr "KP_Gir"
msgstr "TT_Enter"
#: gdk/keyname-table.h:6867
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Home"
msgstr "KP_Ev"
msgstr "TT_Home"
#: gdk/keyname-table.h:6868
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Left"
msgstr "KP_Sol"
msgstr "TT_Sol"
#: gdk/keyname-table.h:6869
msgctxt "keyboard label"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "KP_Aşağı"
#: gdk/keyname-table.h:6872
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
msgstr "KP_Önceki_Sayfa"
msgstr "TT_Page_Up"
#: gdk/keyname-table.h:6873
msgctxt "keyboard label"
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "KP_Önce"
#: gdk/keyname-table.h:6874
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
msgstr "KP_Sonraki_Sayfa"
msgstr "TT_Page_Down"
#: gdk/keyname-table.h:6875
msgctxt "keyboard label"
@ -276,22 +276,22 @@ msgstr "KP_Sonraki"
#: gdk/keyname-table.h:6876
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_End"
msgstr "KP_Son"
msgstr "TT_End"
#: gdk/keyname-table.h:6877
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
msgstr "KP_Baş"
msgstr "TT_Begin"
#: gdk/keyname-table.h:6878
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
msgstr "KP_Ekle"
msgstr "TT_Insert"
#: gdk/keyname-table.h:6879
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Delete"
msgstr "KP_Sil"
msgstr "TT_Delete"
#: gdk/keyname-table.h:6880
msgctxt "keyboard label"
@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Gezgin"
#: gdk/keyname-table.h:6899
msgctxt "keyboard label"
msgid "Calculator"
msgstr "Hesap Makinesi"
msgstr "HesapMakinesi"
#: gdk/keyname-table.h:6900
msgctxt "keyboard label"
@ -446,17 +446,17 @@ msgstr "Uyku"
#: gdk/keyname-table.h:6910
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hibernate"
msgstr "Uyku Modu"
msgstr "DerinUyku"
#: gdk/keyname-table.h:6911
msgctxt "keyboard label"
msgid "WLAN"
msgstr "Kablosuz Ağ"
msgstr "KablosuzAğ"
#: gdk/keyname-table.h:6912
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
msgstr "Web Kamerası"
msgstr "WebKamerası"
#: gdk/keyname-table.h:6913
msgctxt "keyboard label"
@ -471,12 +471,12 @@ msgstr "DokunmatikFareGeçişi"
#: gdk/keyname-table.h:6915
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
msgstr "Uyanma"
msgstr "Uyan"
#: gdk/keyname-table.h:6916
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "Askıya Al"
msgstr "AskıyaAl"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123
msgid "Unable to create a GL pixel format"
@ -684,15 +684,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9313
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319
msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9322
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328
msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı Kapla"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9279
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285
msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle"
@ -1236,12 +1236,12 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6553
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12783 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12784
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@ -2219,8 +2219,8 @@ msgstr "_Kopyala"
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Masaüstü"
msgid "(None)"
msgstr "(Hiçbiri)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162
msgid "Other…"
msgstr "Diğer…"
@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "_Aç"
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
@ -2308,313 +2308,314 @@ msgstr "Yeni klasörün adını girin"
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
"Aynı adda bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Farklı bir ad "
"kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
"The folder could not be created, as a file with the same name already exists."
msgstr "Aynı adda dosya bulunduğundan klasör oluşturulamadı."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr "Klasöre başka ad vermeyi deneyin veya önce dosyanın adını değiştirin."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858
msgid "You may only select folders"
msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867
msgid "Invalid file name"
msgstr "Geçersiz dosya adı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Dosya silinemedi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Bu adda bir klasör zaten var"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Bu adda bir dosya zaten var"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "“.” adlı bir klasör oluşturulamaz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "“.” adlı bir dosya oluşturulamaz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "“..” adlı bir klasör oluşturulamaz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr "“..” adlı bir dosya oluşturulamaz"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr "Klasör adları “/” içeremez"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Dosya adları “/” içeremez"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1109
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Klasör adları boşlukla başlamamalıdır"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Dosya adları boşlukla başlamamalıdır"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1114
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Klasör adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115
msgid "File names should not end with a space"
msgstr "Dosya adları boşlukla sonlandırılmamalıdır"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1489
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1629
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965
msgid "Could not select file"
msgstr "Dosya seçilemedi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2315
msgid "_Visit File"
msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317
msgid "_Copy Location"
msgstr "Konumu _Kopyala"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539
msgid "_Rename"
msgstr "_Yeniden Adlandır"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Çöpe Taşı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Boyut Sütununu Göster"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "_Tür Sütununu Göster"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328
msgid "Show _Time"
msgstr "_Saati Göster"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123
msgid "Location"
msgstr "Konum"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2701
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "%s içinde arama"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
msgid "Searching"
msgstr "Arama"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353
msgid "Enter location"
msgstr "Konum girin"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Konum ya da URL girin"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7467
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248
msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4921
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4923
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4887
msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4891
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4990 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
msgid "Program"
msgstr "Uygulama"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991
msgid "Audio"
msgstr "Ses"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image"
msgstr "Görüntü"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994
msgid "Archive"
msgstr "Arşiv"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995
msgid "Markup"
msgstr "İşaretleme"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997
msgid "Text"
msgstr "Metin"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000
msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002
msgid "Document"
msgstr "Belge"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003
msgid "Presentation"
msgstr "Sunum"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Çizelge"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
msgid "Home"
msgstr "Ev"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister "
"misiniz?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2622,23 +2623,23 @@ msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
"üzerine yazacak."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6768
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7678
msgid "Accessed"
msgstr "Erişildi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8797 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
msgid "Create Folder"
msgstr "Klasör Oluştur"
@ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9349
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
@ -2743,30 +2744,30 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
#: gtk/gtkimmulticontext.c:609
#: gtk/gtkimmulticontext.c:615
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: gtk/gtkimmulticontext.c:688
#: gtk/gtkimmulticontext.c:694
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
msgstr "Sistem (%s)"
#: gtk/gtkinfobar.c:1304 gtk/gtkmessagedialog.c:385
#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385
msgid "Information"
msgstr "Bilgi"
#: gtk/gtkinfobar.c:1308 gtk/gtkmessagedialog.c:389
#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389
msgid "Question"
msgstr "Soru"
#: gtk/gtkinfobar.c:1312 gtk/gtkmessagedialog.c:393
#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: gtk/gtkinfobar.c:1316 gtk/gtkmessagedialog.c:397
#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397
msgid "Error"
msgstr "Hata"
@ -2919,7 +2920,7 @@ msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:1272
#: gtk/gtkmain.c:1275
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -3222,7 +3223,7 @@ msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@ -3806,12 +3807,12 @@ msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Arama Kısayolları"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
msgid "No Results Found"
msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274
msgid "Try a different search"
msgstr "Farklı bir arama deneyin"
@ -3992,24 +3993,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%% %d"
#: gtk/gtkwindow.c:9297
#: gtk/gtkwindow.c:9303
msgid "Move"
msgstr "Taşı"
#: gtk/gtkwindow.c:9305
#: gtk/gtkwindow.c:9311
msgid "Resize"
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
#: gtk/gtkwindow.c:9336
#: gtk/gtkwindow.c:9342
msgid "Always on Top"
msgstr "Her Zaman Üstte"
#: gtk/gtkwindow.c:12771
#: gtk/gtkwindow.c:12777
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
#: gtk/gtkwindow.c:12773
#: gtk/gtkwindow.c:12779
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -4020,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
#: gtk/gtkwindow.c:12778
#: gtk/gtkwindow.c:12784
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
@ -4358,7 +4359,7 @@ msgid "Property"
msgstr "Özellikler"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@ -4378,7 +4379,7 @@ msgstr "Yol"
msgid "Count"
msgstr "Say"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
@ -7159,19 +7160,19 @@ msgstr "Simgeler"
msgid "Flags"
msgstr "Bayraklar"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169
msgid "Files"
msgstr "Dosyalar"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446
msgid "Folder Name"
msgstr "Klasör Adı"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474
msgid "_Create"
msgstr "_Oluştur"
@ -7560,7 +7561,7 @@ msgstr "Güncel olsa bile var olan önbelleğin üzerine yaz"
#: gtk/updateiconcache.c:1655
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
msgstr "index.themeʼin bulunup bulunmadığını denetleme"
msgstr "index.themeʼin varlığını denetleme"
#: gtk/updateiconcache.c:1656
msgid "Don't include image data in the cache"
@ -7684,7 +7685,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgstr "Vietnamca (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imwayland.c:104
#: modules/input/imwayland.c:105
msgctxt "input method menu"
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"