Update Turkish translation
This commit is contained in:
		 Emin Tufan Çetin
					Emin Tufan Çetin
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							9ea19ea9b0
						
					
				
				
					commit
					5c7fca7405
				
			
							
								
								
									
										327
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										327
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -13,70 +13,70 @@ | ||||
| # Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017. | ||||
| # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015, 2017. | ||||
| # Furkan Ahmet Kara <furkanahmetkara.fk@gmail.com>, 2018. | ||||
| # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2019. | ||||
| # Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2018-2020. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-02-03 12:50+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-02-04 18:50+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2020-04-13 13:58+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-04-14 19:05+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: tr\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.0.6\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 2.3\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Broadway display type not supported: %s" | ||||
| msgstr "Broadway ekran türü desteklenmiyor: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdk.c:187 | ||||
| #: gdk/gdk.c:179 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error parsing option --gdk-debug" | ||||
| msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/gdk.c:207 | ||||
| #: gdk/gdk.c:199 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" | ||||
| msgstr "Seçenek --gdk-no-debug ayrıştırılırken hata" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --class=CLASS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:236 | ||||
| #: gdk/gdk.c:228 | ||||
| msgid "Program class as used by the window manager" | ||||
| msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program sınıfı" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --class=CLASS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:237 | ||||
| #: gdk/gdk.c:229 | ||||
| msgid "CLASS" | ||||
| msgstr "SINIF" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --name=NAME in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:239 | ||||
| #: gdk/gdk.c:231 | ||||
| msgid "Program name as used by the window manager" | ||||
| msgstr "Pencere yöneticisi tarafından kullanıldığı gibi program adı" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --name=NAME in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:240 | ||||
| #: gdk/gdk.c:232 | ||||
| msgid "NAME" | ||||
| msgstr "AD" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --display=DISPLAY in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:243 | ||||
| #: gdk/gdk.c:235 | ||||
| msgid "X display to use" | ||||
| msgstr "Kullanılacak X ekranı" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:244 | ||||
| #: gdk/gdk.c:236 | ||||
| msgid "DISPLAY" | ||||
| msgstr "EKRAN" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:248 | ||||
| #: gdk/gdk.c:240 | ||||
| msgid "GDK debugging flags to set" | ||||
| msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" | ||||
|  | ||||
| @ -84,12 +84,12 @@ msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını ayarlamak için" | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:249 gdk/gdk.c:252 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 | ||||
| #: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "İMLER" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:251 | ||||
| #: gdk/gdk.c:243 | ||||
| msgid "GDK debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "GDK hata ayıklama bayraklarını kaldırmak için" | ||||
|  | ||||
| @ -130,12 +130,12 @@ msgstr "Enter" | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6846 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Pause" | ||||
| msgstr "Duraklat" | ||||
| msgstr "Pause" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6847 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Scroll_Lock" | ||||
| msgstr "Kaydırma_Kilidi" | ||||
| msgstr "Scroll_Lock" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6848 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Sys_Req" | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6849 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Escape" | ||||
| msgstr "Çık" | ||||
| msgstr "Escape" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6850 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Çoklu_tuş" | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6851 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Ev" | ||||
| msgstr "Home" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6852 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -180,17 +180,17 @@ msgstr "Aşağı" | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Page_Up" | ||||
| msgstr "Üst_Sayfa" | ||||
| msgstr "Page_Up" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Page_Down" | ||||
| msgstr "Alt_Sayfa" | ||||
| msgstr "Page_Down" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6858 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "End" | ||||
| msgstr "Son" | ||||
| msgstr "End" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6859 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -200,43 +200,43 @@ msgstr "Begin" | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6860 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "Yazdır" | ||||
| msgstr "Print" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6861 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Insert" | ||||
| msgstr "Ekle" | ||||
| msgstr "Insert" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6862 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Num_Lock" | ||||
| msgstr "Sayı_Kilidi" | ||||
| msgstr "Num_Lock" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: KP_ means “key pad” here | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6864 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP_Space" | ||||
| msgstr "KP_Boşluk" | ||||
| msgstr "TT_Boşluk" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6865 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP_Tab" | ||||
| msgstr "KP_Sekme" | ||||
| msgstr "TT_Sekme" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6866 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP_Enter" | ||||
| msgstr "KP_Gir" | ||||
| msgstr "TT_Enter" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6867 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP_Home" | ||||
| msgstr "KP_Ev" | ||||
| msgstr "TT_Home" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6868 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP_Left" | ||||
| msgstr "KP_Sol" | ||||
| msgstr "TT_Sol" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6869 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -256,7 +256,7 @@ msgstr "KP_Aşağı" | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6872 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP_Page_Up" | ||||
| msgstr "KP_Önceki_Sayfa" | ||||
| msgstr "TT_Page_Up" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6873 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -266,7 +266,7 @@ msgstr "KP_Önce" | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6874 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP_Page_Down" | ||||
| msgstr "KP_Sonraki_Sayfa" | ||||
| msgstr "TT_Page_Down" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6875 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -276,22 +276,22 @@ msgstr "KP_Sonraki" | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6876 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP_End" | ||||
| msgstr "KP_Son" | ||||
| msgstr "TT_End" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6877 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP_Begin" | ||||
| msgstr "KP_Baş" | ||||
| msgstr "TT_Begin" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6878 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP_Insert" | ||||
| msgstr "KP_Ekle" | ||||
| msgstr "TT_Insert" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6879 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "KP_Delete" | ||||
| msgstr "KP_Sil" | ||||
| msgstr "TT_Delete" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6880 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Gezgin" | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6899 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Calculator" | ||||
| msgstr "Hesap Makinesi" | ||||
| msgstr "HesapMakinesi" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6900 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -446,17 +446,17 @@ msgstr "Uyku" | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6910 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Hibernate" | ||||
| msgstr "Uyku Modu" | ||||
| msgstr "DerinUyku" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6911 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "WLAN" | ||||
| msgstr "Kablosuz Ağ" | ||||
| msgstr "KablosuzAğ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6912 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "WebCam" | ||||
| msgstr "Web Kamerası" | ||||
| msgstr "WebKamerası" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6913 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| @ -471,12 +471,12 @@ msgstr "DokunmatikFareGeçişi" | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6915 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "WakeUp" | ||||
| msgstr "Uyanma" | ||||
| msgstr "Uyan" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/keyname-table.h:6916 | ||||
| msgctxt "keyboard label" | ||||
| msgid "Suspend" | ||||
| msgstr "Askıya Al" | ||||
| msgstr "AskıyaAl" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 | ||||
| msgid "Unable to create a GL pixel format" | ||||
| @ -684,15 +684,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Kapat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9313 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Simge durumuna küçült" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9322 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Ekranı Kapla" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9279 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Geri Yükle" | ||||
|  | ||||
| @ -1236,12 +1236,12 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6548 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6553 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12783 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1290,7 +1290,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Uygula" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12784 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Tamam" | ||||
|  | ||||
| @ -2219,8 +2219,8 @@ msgstr "_Kopyala" | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Yapıştır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1495 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 | ||||
| msgid "_Delete" | ||||
| msgstr "_Sil" | ||||
|  | ||||
| @ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "Masaüstü" | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "(Hiçbiri)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2163 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 | ||||
| msgid "Other…" | ||||
| msgstr "Diğer…" | ||||
|  | ||||
| @ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "_Aç" | ||||
| msgid "_Save" | ||||
| msgstr "_Kaydet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin" | ||||
|  | ||||
| @ -2308,313 +2308,314 @@ msgstr "Yeni klasörün adını girin" | ||||
| msgid "The folder could not be created" | ||||
| msgstr "Klasör oluşturulamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder could not be created, as a file with the same name already " | ||||
| "exists.  Try using a different name for the folder, or rename the file first." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Aynı adda bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı.  Farklı bir ad " | ||||
| "kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin." | ||||
| "The folder could not be created, as a file with the same name already exists." | ||||
| msgstr "Aynı adda dosya bulunduğundan klasör oluşturulamadı." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 | ||||
| msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." | ||||
| msgstr "Klasöre başka ad vermeyi deneyin veya önce dosyanın adını değiştirin." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 | ||||
| msgid "You need to choose a valid filename." | ||||
| msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" | ||||
| msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 | ||||
| msgid "Cannot create file as the filename is too long" | ||||
| msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 | ||||
| msgid "Try using a shorter name." | ||||
| msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 | ||||
| msgid "You may only select folders" | ||||
| msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 | ||||
| msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." | ||||
| msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 | ||||
| msgid "Invalid file name" | ||||
| msgstr "Geçersiz dosya adı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:877 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 | ||||
| msgid "The folder contents could not be displayed" | ||||
| msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:885 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884 | ||||
| msgid "The file could not be deleted" | ||||
| msgstr "Dosya silinemedi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:893 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892 | ||||
| msgid "The file could not be moved to the Trash" | ||||
| msgstr "Dosya çöpe taşınamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037 | ||||
| msgid "A folder with that name already exists" | ||||
| msgstr "Bu adda bir klasör zaten var" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 | ||||
| msgid "A file with that name already exists" | ||||
| msgstr "Bu adda bir dosya zaten var" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 | ||||
| msgid "A folder cannot be called “.”" | ||||
| msgstr "“.” adlı bir klasör oluşturulamaz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1076 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 | ||||
| msgid "A file cannot be called “.”" | ||||
| msgstr "“.” adlı bir dosya oluşturulamaz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 | ||||
| msgid "A folder cannot be called “..”" | ||||
| msgstr "“..” adlı bir klasör oluşturulamaz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 | ||||
| msgid "A file cannot be called “..”" | ||||
| msgstr "“..” adlı bir dosya oluşturulamaz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 | ||||
| msgid "Folder names cannot contain “/”" | ||||
| msgstr "Klasör adları “/” içeremez" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 | ||||
| msgid "File names cannot contain “/”" | ||||
| msgstr "Dosya adları “/” içeremez" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1109 | ||||
| msgid "Folder names should not begin with a space" | ||||
| msgstr "Klasör adları boşlukla başlamamalıdır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1111 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 | ||||
| msgid "File names should not begin with a space" | ||||
| msgstr "Dosya adları boşlukla başlamamalıdır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1114 | ||||
| msgid "Folder names should not end with a space" | ||||
| msgstr "Klasör adları boşlukla sonlandırılmamalıdır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1116 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 | ||||
| msgid "File names should not end with a space" | ||||
| msgstr "Dosya adları boşlukla sonlandırılmamalıdır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 | ||||
| msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" | ||||
| msgstr "Adı “.” ile başlayan klasörler gizlidir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1120 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 | ||||
| msgid "File names starting with a “.” are hidden" | ||||
| msgstr "Adı “.” ile başlayan dosyalar gizlidir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1490 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1489 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" | ||||
| msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." | ||||
| msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1630 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1629 | ||||
| msgid "The file could not be renamed" | ||||
| msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1966 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "Dosya seçilemedi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2315 | ||||
| msgid "_Visit File" | ||||
| msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 | ||||
| msgid "_Open With File Manager" | ||||
| msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 | ||||
| msgid "_Copy Location" | ||||
| msgstr "Konumu _Kopyala" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "Yer İmlerine _Ekle" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:538 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 | ||||
| msgid "_Rename" | ||||
| msgstr "_Yeniden Adlandır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2322 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 | ||||
| msgid "_Move to Trash" | ||||
| msgstr "_Çöpe Taşı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 | ||||
| msgid "Show _Size Column" | ||||
| msgstr "_Boyut Sütununu Göster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 | ||||
| msgid "Show T_ype Column" | ||||
| msgstr "_Tür Sütununu Göster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 | ||||
| msgid "Show _Time" | ||||
| msgstr "_Saati Göster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2330 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 | ||||
| msgid "Sort _Folders before Files" | ||||
| msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala" | ||||
|  | ||||
| #. this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2609 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Konum" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2702 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2701 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Ad:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3341 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Searching in %s" | ||||
| msgstr "%s içinde arama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3347 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346 | ||||
| msgid "Searching" | ||||
| msgstr "Arama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3354 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 | ||||
| msgid "Enter location" | ||||
| msgstr "Konum girin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3356 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355 | ||||
| msgid "Enter location or URL" | ||||
| msgstr "Konum ya da URL girin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4432 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7463 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7467 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Değiştirilmiş" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4710 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not read the contents of %s" | ||||
| msgstr "%s içerikleri okunamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713 | ||||
| msgid "Could not read the contents of the folder" | ||||
| msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4922 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4921 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4924 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4923 | ||||
| msgid "%l:%M %p" | ||||
| msgstr "%l:%M %p" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Dün" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4888 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4887 | ||||
| msgid "%-e %b" | ||||
| msgstr "%-e %b" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4891 | ||||
| msgid "%-e %b %Y" | ||||
| msgstr "%-e %b %Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4990 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 | ||||
| msgid "Program" | ||||
| msgstr "Uygulama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 | ||||
| msgid "Audio" | ||||
| msgstr "Ses" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Yazı Tipi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| msgid "Image" | ||||
| msgstr "Görüntü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 | ||||
| msgid "Archive" | ||||
| msgstr "Arşiv" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 | ||||
| msgid "Markup" | ||||
| msgstr "İşaretleme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Metin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 | ||||
| msgid "Video" | ||||
| msgstr "Video" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 | ||||
| msgid "Contacts" | ||||
| msgstr "Kişiler" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Takvim" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 | ||||
| msgid "Document" | ||||
| msgstr "Belge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 | ||||
| msgid "Presentation" | ||||
| msgstr "Sunum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5005 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 | ||||
| msgid "Spreadsheet" | ||||
| msgstr "Çizelge" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: We don't know whether this printer is | ||||
| #. * available to print to. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5036 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 | ||||
| #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Bilinmeyen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5258 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Ev" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6541 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\"%s\" adında bir dosya zaten var.  Var olan dosya ile değiştirmek ister " | ||||
| "misiniz?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6544 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| @ -2622,23 +2623,23 @@ msgstr "" | ||||
| "\"%s\" adında bir dosya zaten var.  Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " | ||||
| "üzerine yazacak." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Yerine Koy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6763 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6768 | ||||
| msgid "You do not have access to the specified folder." | ||||
| msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7386 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Arama isteği gönderilemedi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7674 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7678 | ||||
| msgid "Accessed" | ||||
| msgstr "Erişildi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8793 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8797 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 | ||||
| msgid "Create Folder" | ||||
| msgstr "Klasör Oluştur" | ||||
|  | ||||
| @ -2720,7 +2721,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Uygulama menüsü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9349 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Kapat" | ||||
|  | ||||
| @ -2743,30 +2744,30 @@ msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Hiçbiri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmulticontext.c:609 | ||||
| #: gtk/gtkimmulticontext.c:615 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "System" | ||||
| msgstr "Sistem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmulticontext.c:688 | ||||
| #: gtk/gtkimmulticontext.c:694 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "System (%s)" | ||||
| msgstr "Sistem (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1304 gtk/gtkmessagedialog.c:385 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 | ||||
| msgid "Information" | ||||
| msgstr "Bilgi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1308 gtk/gtkmessagedialog.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 | ||||
| msgid "Question" | ||||
| msgstr "Soru" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1312 gtk/gtkmessagedialog.c:393 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 | ||||
| msgid "Warning" | ||||
| msgstr "Uyarı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1316 gtk/gtkmessagedialog.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 | ||||
| msgid "Error" | ||||
| msgstr "Hata" | ||||
|  | ||||
| @ -2919,7 +2920,7 @@ msgstr "GTK+ Seçeneklerini Göster" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1272 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:1275 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| @ -3222,7 +3223,7 @@ msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 | ||||
| #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:512 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Ad" | ||||
|  | ||||
| @ -3806,12 +3807,12 @@ msgid "Search Shortcuts" | ||||
| msgstr "Arama Kısayolları" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:322 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 | ||||
| msgid "No Results Found" | ||||
| msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 | ||||
| msgid "Try a different search" | ||||
| msgstr "Farklı bir arama deneyin" | ||||
|  | ||||
| @ -3992,24 +3993,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%% %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9297 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9303 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Taşı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9305 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9311 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Yeniden Boyutlandır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9336 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9342 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Her Zaman Üstte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12771 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12777 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12773 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12779 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -4020,7 +4021,7 @@ msgstr "" | ||||
| "izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması " | ||||
| "uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12778 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12784 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" | ||||
|  | ||||
| @ -4358,7 +4359,7 @@ msgid "Property" | ||||
| msgstr "Özellikler" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 | ||||
| msgid "Type" | ||||
| msgstr "Tür" | ||||
|  | ||||
| @ -4378,7 +4379,7 @@ msgstr "Yol" | ||||
| msgid "Count" | ||||
| msgstr "Say" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 | ||||
| #: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Boyut" | ||||
| @ -7159,19 +7160,19 @@ msgstr "Simgeler" | ||||
| msgid "Flags" | ||||
| msgstr "Bayraklar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Dosyalar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:273 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 | ||||
| msgid "Remote location — only searching the current folder" | ||||
| msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 | ||||
| msgid "Folder Name" | ||||
| msgstr "Klasör Adı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:473 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 | ||||
| msgid "_Create" | ||||
| msgstr "_Oluştur" | ||||
|  | ||||
| @ -7560,7 +7561,7 @@ msgstr "Güncel olsa bile var olan önbelleğin üzerine yaz" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1655 | ||||
| msgid "Don't check for the existence of index.theme" | ||||
| msgstr "index.themeʼin bulunup bulunmadığını denetleme" | ||||
| msgstr "index.themeʼin varlığını denetleme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/updateiconcache.c:1656 | ||||
| msgid "Don't include image data in the cache" | ||||
| @ -7684,7 +7685,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)" | ||||
| msgstr "Vietnamca (VIQR)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imwayland.c:104 | ||||
| #: modules/input/imwayland.c:105 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Wayland" | ||||
| msgstr "Wayland" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user