Updated Galician .po file
This commit is contained in:
212
po/gl.po
212
po/gl.po
@ -12,84 +12,84 @@
|
|||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.5\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-09-23 19:59-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-10-07 22:51+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-03 17:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-10-07 23:06+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
|
"Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:221
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||||
msgid "Hue:"
|
msgid "Hue:"
|
||||||
msgstr "Tinte:"
|
msgstr "Tinte:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:222
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||||
msgid "Saturation:"
|
msgid "Saturation:"
|
||||||
msgstr "Saturaci<63>n:"
|
msgstr "Saturaci<63>n:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:223
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||||
msgid "Value:"
|
msgid "Value:"
|
||||||
msgstr "Valor:"
|
msgstr "Valor:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:224
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||||
msgid "Red:"
|
msgid "Red:"
|
||||||
msgstr "Vermello:"
|
msgstr "Vermello:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:225
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||||
msgid "Green:"
|
msgid "Green:"
|
||||||
msgstr "Verde:"
|
msgstr "Verde:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:226
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||||
msgid "Blue:"
|
msgid "Blue:"
|
||||||
msgstr "Azul:"
|
msgstr "Azul:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||||
msgid "Opacity:"
|
msgid "Opacity:"
|
||||||
msgstr "Opacidade:"
|
msgstr "Opacidade:"
|
||||||
|
|
||||||
#. The OK button
|
#. The OK button
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3467
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3765
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||||
msgid "OK"
|
msgid "OK"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#. The Cancel button
|
#. The Cancel button
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:856
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956 gtk/gtkfilesel.c:1071 gtk/gtkfontsel.c:3480
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3778
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Cancelar"
|
msgstr "Cancelar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Axuda"
|
msgstr "Axuda"
|
||||||
|
|
||||||
#. The directories clist
|
#. The directories clist
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:418
|
#: gtk/gtkfilesel.c:520
|
||||||
msgid "Directories"
|
msgid "Directories"
|
||||||
msgstr "Directorios"
|
msgstr "Directorios"
|
||||||
|
|
||||||
#. The files clist
|
#. The files clist
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:437
|
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||||
msgid "Files"
|
msgid "Files"
|
||||||
msgstr "Ficheiros"
|
msgstr "Ficheiros"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1466
|
#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||||
msgstr "Directorio ilexible: %s"
|
msgstr "Directorio ilexible: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
#: gtk/gtkfilesel.c:641
|
||||||
msgid "Create Dir"
|
msgid "Create Dir"
|
||||||
msgstr "Crear Directorio"
|
msgstr "Crear Directorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:925
|
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||||
msgid "Delete File"
|
msgid "Delete File"
|
||||||
msgstr "Borrar Ficheiro"
|
msgstr "Borrar Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
msgstr "Renomear Ficheiro"
|
msgstr "Renomear Ficheiro"
|
||||||
|
|
||||||
@ -98,268 +98,304 @@ msgstr "Renomear Ficheiro"
|
|||||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||||
#. (gpointer) fs);
|
#. (gpointer) fs);
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:722
|
#: gtk/gtkfilesel.c:827
|
||||||
msgid "Error"
|
msgid "Error"
|
||||||
msgstr "Erro"
|
msgstr "Erro"
|
||||||
|
|
||||||
#. close button
|
#. close button
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:745 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr "Pechar"
|
msgstr "Pechar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:820
|
#: gtk/gtkfilesel.c:920
|
||||||
msgid "Create Directory"
|
msgid "Create Directory"
|
||||||
msgstr "Crear Directorio"
|
msgstr "Crear Directorio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:834
|
#: gtk/gtkfilesel.c:934
|
||||||
msgid "Directory name:"
|
msgid "Directory name:"
|
||||||
msgstr "Nome do Directorio:"
|
msgstr "Nome do Directorio:"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847
|
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
||||||
msgid "Create"
|
msgid "Create"
|
||||||
msgstr "Crear"
|
msgstr "Crear"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:947
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1062
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
msgstr "Renomear"
|
msgstr "Renomear"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1445
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
|
||||||
msgid "Selection: "
|
msgid "Selection: "
|
||||||
msgstr "Selecci<63>n: "
|
msgstr "Selecci<63>n: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:210
|
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||||
msgid "Foundry:"
|
msgid "Foundry:"
|
||||||
msgstr "Fundici<63>n:"
|
msgstr "Fundici<63>n:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:211
|
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||||
msgid "Family:"
|
msgid "Family:"
|
||||||
msgstr "Familia:"
|
msgstr "Familia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:212
|
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||||
msgid "Weight:"
|
msgid "Weight:"
|
||||||
msgstr "Peso:"
|
msgstr "Peso:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:213
|
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||||
msgid "Slant:"
|
msgid "Slant:"
|
||||||
msgstr "Inclinaci<63>n:"
|
msgstr "Inclinaci<63>n:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:214
|
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||||
msgid "Set Width:"
|
msgid "Set Width:"
|
||||||
msgstr "Ancho:"
|
msgstr "Ancho:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:215
|
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||||
msgid "Add Style:"
|
msgid "Add Style:"
|
||||||
msgstr "Engadir Estilo:"
|
msgstr "Engadir Estilo:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||||
msgid "Pixel Size:"
|
msgid "Pixel Size:"
|
||||||
msgstr "Tama<6D>o en P<>xeles:"
|
msgstr "Tama<6D>o en P<>xeles:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
#: gtk/gtkfontsel.c:223
|
||||||
msgid "Point Size:"
|
msgid "Point Size:"
|
||||||
msgstr "Tama<6D>o en Puntos:"
|
msgstr "Tama<6D>o en Puntos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
#: gtk/gtkfontsel.c:224
|
||||||
msgid "Resolution X:"
|
msgid "Resolution X:"
|
||||||
msgstr "Resoluci<63>n X:"
|
msgstr "Resoluci<63>n X:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
#: gtk/gtkfontsel.c:225
|
||||||
msgid "Resolution Y:"
|
msgid "Resolution Y:"
|
||||||
msgstr "Resoluci<63>n Y:"
|
msgstr "Resoluci<63>n Y:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
#: gtk/gtkfontsel.c:226
|
||||||
msgid "Spacing:"
|
msgid "Spacing:"
|
||||||
msgstr "Espacio:"
|
msgstr "Espacio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||||
msgid "Average Width:"
|
msgid "Average Width:"
|
||||||
msgstr "Ancho Medio:"
|
msgstr "Ancho Medio:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
#: gtk/gtkfontsel.c:228
|
||||||
msgid "Charset:"
|
msgid "Charset:"
|
||||||
msgstr "C<>digo de caracteres:"
|
msgstr "C<>digo de caracteres:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||||
#. of NULL initializers above
|
#. of NULL initializers above
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:459
|
#: gtk/gtkfontsel.c:472
|
||||||
msgid "Font Property"
|
msgid "Font Property"
|
||||||
msgstr "Propiedades da Fonte"
|
msgstr "Propiedades da Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:460
|
#: gtk/gtkfontsel.c:473
|
||||||
msgid "Requested Value"
|
msgid "Requested Value"
|
||||||
msgstr "Valor Desexado"
|
msgstr "Valor Desexado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:461
|
#: gtk/gtkfontsel.c:474
|
||||||
msgid "Actual Value"
|
msgid "Actual Value"
|
||||||
msgstr "Valor Actual"
|
msgstr "Valor Actual"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:494
|
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Fonte"
|
msgstr "Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2158 gtk/gtkfontsel.c:2388
|
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
|
||||||
msgid "Font:"
|
msgid "Font:"
|
||||||
msgstr "Fonte:"
|
msgstr "Fonte:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:509
|
#: gtk/gtkfontsel.c:522
|
||||||
msgid "Font Style:"
|
msgid "Font Style:"
|
||||||
msgstr "Estilo de Fonte"
|
msgstr "Estilo de Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:514
|
#: gtk/gtkfontsel.c:527
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Tama<6D>o:"
|
msgstr "Tama<6D>o:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
|
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
|
||||||
msgid "Reset Filter"
|
msgid "Reset Filter"
|
||||||
msgstr "Recomezar Filtro"
|
msgstr "Recomezar Filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:660
|
#: gtk/gtkfontsel.c:673
|
||||||
msgid "Metric:"
|
msgid "Metric:"
|
||||||
msgstr "M<>trica:"
|
msgstr "M<>trica:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:664
|
#: gtk/gtkfontsel.c:677
|
||||||
msgid "Points"
|
msgid "Points"
|
||||||
msgstr "Puntos:"
|
msgstr "Puntos:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:671
|
#: gtk/gtkfontsel.c:684
|
||||||
msgid "Pixels"
|
msgid "Pixels"
|
||||||
msgstr "Pixels"
|
msgstr "Pixels"
|
||||||
|
|
||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:687
|
#: gtk/gtkfontsel.c:700
|
||||||
msgid "Preview:"
|
msgid "Preview:"
|
||||||
msgstr "Previsualizaci<63>n:"
|
msgstr "Previsualizaci<63>n:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:716
|
#: gtk/gtkfontsel.c:729
|
||||||
msgid "Font Information"
|
msgid "Font Information"
|
||||||
msgstr "Informaci<63>n da Fonte"
|
msgstr "Informaci<63>n da Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:749
|
#: gtk/gtkfontsel.c:762
|
||||||
msgid "Requested Font Name:"
|
msgid "Requested Font Name:"
|
||||||
msgstr "Nome de Fonte Pedido:"
|
msgstr "Nome de Fonte Pedido:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:760
|
#: gtk/gtkfontsel.c:773
|
||||||
msgid "Actual Font Name:"
|
msgid "Actual Font Name:"
|
||||||
msgstr "Nome de Fonte Actual:"
|
msgstr "Nome de Fonte Actual:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:771
|
#: gtk/gtkfontsel.c:784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||||
msgstr "%i fontes disponibles cun total de %i estilos."
|
msgstr "%i fontes disponibles cun total de %i estilos."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:786
|
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filtro"
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||||
msgid "Font Types:"
|
msgid "Font Types:"
|
||||||
msgstr "Tipos de Fonte:"
|
msgstr "Tipos de Fonte:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:807
|
#: gtk/gtkfontsel.c:820
|
||||||
msgid "Bitmap"
|
msgid "Bitmap"
|
||||||
msgstr "Mapa de Bits"
|
msgstr "Mapa de Bits"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:813
|
#: gtk/gtkfontsel.c:826
|
||||||
msgid "Scalable"
|
msgid "Scalable"
|
||||||
msgstr "Escalable"
|
msgstr "Escalable"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:819
|
#: gtk/gtkfontsel.c:832
|
||||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||||
msgstr "Mapa de Bits Escalado"
|
msgstr "Mapa de Bits Escalado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:890
|
#: gtk/gtkfontsel.c:903
|
||||||
msgid "*"
|
msgid "*"
|
||||||
msgstr "*"
|
msgstr "*"
|
||||||
|
|
||||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
|
||||||
msgid "(nil)"
|
msgid "(nil)"
|
||||||
msgstr "(nulo)"
|
msgstr "(nulo)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2701
|
||||||
msgid "regular"
|
msgid "regular"
|
||||||
msgstr "regular"
|
msgstr "regular"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1950
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
|
||||||
msgid "italic"
|
msgid "italic"
|
||||||
msgstr "it<69>lica"
|
msgstr "it<69>lica"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1951
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
|
||||||
msgid "oblique"
|
msgid "oblique"
|
||||||
msgstr "obl<62>cua"
|
msgstr "obl<62>cua"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1952
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
|
||||||
msgid "reverse italic"
|
msgid "reverse italic"
|
||||||
msgstr "it<69>lica invertida"
|
msgstr "it<69>lica invertida"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1953
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
|
||||||
msgid "reverse oblique"
|
msgid "reverse oblique"
|
||||||
msgstr "obl<62>cua invertida"
|
msgstr "obl<62>cua invertida"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1954
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
|
||||||
msgid "other"
|
msgid "other"
|
||||||
msgstr "outra"
|
msgstr "outra"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
|
||||||
msgid "[M]"
|
msgid "[M]"
|
||||||
msgstr "[M]"
|
msgstr "[M]"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
|
||||||
msgid "[C]"
|
msgid "[C]"
|
||||||
msgstr "[C]"
|
msgstr "[C]"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1782
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||||
msgid "The selected font is not available."
|
msgid "The selected font is not available."
|
||||||
msgstr "A fonte seleccionada non est<73> disponible."
|
msgstr "A fonte seleccionada non est<73> disponible."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1788
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||||
msgstr "A fonte seleccionada non <20> unha fonte v<>lida."
|
msgstr "A fonte seleccionada non <20> unha fonte v<>lida."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1846
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1860
|
||||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||||
msgstr "Esta <20> una fonte de 2 bytes e pode non ser amosada correctamente."
|
msgstr "Esta <20> una fonte de 2 bytes e pode non ser amosada correctamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1938 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||||
msgid "(unknown)"
|
msgid "(unknown)"
|
||||||
msgstr "(desco<63>ecido)"
|
msgstr "(desco<63>ecido)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1993
|
||||||
msgid "roman"
|
msgid "roman"
|
||||||
msgstr "roman"
|
msgstr "roman"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2005
|
||||||
msgid "proportional"
|
msgid "proportional"
|
||||||
msgstr "proporcional"
|
msgstr "proporcional"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1962
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2006
|
||||||
msgid "monospaced"
|
msgid "monospaced"
|
||||||
msgstr "monoespaciada"
|
msgstr "monoespaciada"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1963
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2007
|
||||||
msgid "char cell"
|
msgid "char cell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2163
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2207
|
||||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||||
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
|
msgstr "Fonte: (Filtro Aplicado)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2639
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2681
|
||||||
|
msgid "heavy"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2683
|
||||||
|
msgid "extrabold"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2685
|
||||||
|
msgid "bold"
|
||||||
|
msgstr "negri<72>a"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2688
|
||||||
|
msgid "demibold"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2691
|
||||||
|
msgid "medium"
|
||||||
|
msgstr "medio"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2693
|
||||||
|
msgid "normal"
|
||||||
|
msgstr "normal"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2695
|
||||||
|
msgid "light"
|
||||||
|
msgstr "lixeira"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2697
|
||||||
|
msgid "extralight"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2699
|
||||||
|
msgid "thin"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2876
|
||||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||||
msgstr "MAX_FONTS excedido. Poden faltar algunhas fontes."
|
msgstr "MAX_FONTS excedido. Poden faltar algunhas fontes."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3474
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3772
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr "Aplicar"
|
msgstr "Aplicar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3496
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3794
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr "Selecci<63>n de Fonte"
|
msgstr "Selecci<63>n de Fonte"
|
||||||
|
|
||||||
@ -449,23 +485,23 @@ msgstr "(desactivado)"
|
|||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr "limpar"
|
msgstr "limpar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
|
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "P<>xina %u"
|
msgstr "P<>xina %u"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:1627
|
#: gtk/gtkrc.c:1611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:1630
|
#: gtk/gtkrc.c:1614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
|
msgstr "Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkthemes.c:79
|
#: gtk/gtkthemes.c:103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||||
msgstr "Foi imposible atopa-lo m<>dulo no module_path: \"%s\","
|
msgstr "Foi imposible atopa-lo m<>dulo no module_path: \"%s\","
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user