From 59e9e1f5b1a5b2942d03feda4de894c6c30ab4fb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ilkka Tuohela Date: Thu, 13 Sep 2007 06:23:24 +0000 Subject: [PATCH] Updated Finnish translation svn path=/trunk/; revision=18808 --- po-properties/ChangeLog | 4 + po-properties/fi.po | 168 ++++++++++++++++++++-------------------- 2 files changed, 88 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 10d410fdcf..15d42004e3 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-13 Ilkka Tuohela + + * fi.po: Updated Finnish translation. + 2007-09-13 Pramod Raghavendra * kn.po: Updated Kannada translation by Shankar Prasad. diff --git a/po-properties/fi.po b/po-properties/fi.po index 80c2a7590a..3fbcde34de 100644 --- a/po-properties/fi.po +++ b/po-properties/fi.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Sami Pesonen , 2004 # Pauli Virtanen , 2000-2004. # Tommi Vainikainen, 2005. -# Ilkka Tuohela, 2005. +# Ilkka Tuohela, 2005-2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-16 11:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-13 09:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:20+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -802,12 +802,12 @@ msgstr "" "Jos asetettu, niin nimiötä käytetään vakiovalikoiman kohteen valitsemiseen, " "sen sijaan että se näkyisi" -#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401 +#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:785 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398 msgid "Focus on click" msgstr "Kohdista napsautettaessa" -#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402 +#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:399 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Kaappaako painike kohdistuksen kun sitä napsautetaan" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "Edistymispalkin asento ja kasvusuunta" #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122 -#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200 +#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:200 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:207 msgid "Adjustment" msgstr "Koonmuutos" @@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "" "Toivottu kohta, josta teksti typistetään, mikäli solupiirtimellä ei ole " "riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:429 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426 #: ../gtk/gtklabel.c:449 msgid "Width In Characters" msgstr "Leveys merkkeinä" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "" "Kuinka teksti pilkotaan useammaksi riviksi mikäli solupiirtimellä ei ole " "riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä" -#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:674 msgid "Wrap width" msgstr "Rivitysleveys" @@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Käytä alfaa" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Annetaanko värille alfa-arvo" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 msgid "Title" @@ -1828,68 +1828,68 @@ msgstr "Arvo luettelossa" msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 msgid "ComboBox model" msgstr "Monivalintalaatikkomalli" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:657 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:658 msgid "The model for the combo box" msgstr "Malli monivalintalaatikolle" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:674 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:696 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:697 msgid "Row span column" msgstr "Rivivälisarake" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:697 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:698 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:718 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:719 msgid "Column span column" msgstr "Sarakevälisarake" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:719 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:720 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:740 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:741 msgid "Active item" msgstr "Aktiivinen kohta" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:741 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:742 msgid "The item which is currently active" msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 ../gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:762 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 ../gtk/gtkentry.c:522 msgid "Has Frame" msgstr "Kehys on" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:778 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Piirtääkö monivalintalaatikko kehyksen lapsen ympärille" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:785 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:786 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "" "Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuken kun sitä napsautetaan hiirellä" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 ../gtk/gtkmenu.c:484 msgid "Tearoff Title" msgstr "Irrotettava otsikko" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:802 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" @@ -1897,37 +1897,37 @@ msgstr "" "Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun ponnahdusikkuna on " "irrotettu" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:818 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:819 msgid "Popup shown" msgstr "Ponnahdusikkuna näytetään" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:819 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:820 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" msgstr "Näkyykö yhdistelmäikkunan pudotusvalikko" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:825 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:826 msgid "Appears as list" msgstr "Näkyy luettelona" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:826 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:827 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:842 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:843 msgid "Arrow Size" msgstr "Nuolen koko" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:843 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:844 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176 #: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613 #: ../gtk/gtkviewport.c:122 msgid "Shadow type" msgstr "Varjotyyppi" -#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:860 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" msgstr "Minkätyyppinen varjo piirretään monivalintalaatikon ympärille" @@ -2160,9 +2160,8 @@ msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Salasanavihjeen aikaviive" #: ../gtk/gtkentry.c:912 -msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries" -msgstr "" -"Kuinka pitkään viimeisin syötetty merkki näytetään piilotetuissa kentissä" +msgid "How long to show the last input character in hidden entries" +msgstr "Kuinka pitkään viimeisin syötetty merkki näytetään piilokentissä" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" @@ -2390,19 +2389,19 @@ msgstr "" "Näyttääkö tiedostonvalitsin tallennustilassa ylikirjoituksen " "vahvistusikkunan tarvittaessa." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:381 msgid "Dialog" msgstr "Valintaikkuna" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:382 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Käytettävä tiedostonvalintaikkuna." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:413 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Tiedostonvalintaikkunan otsikko." -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Haluttu painikesäätimen leveys merkkeinä." @@ -3109,11 +3108,11 @@ msgstr "Ota kohdistus" msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee ottaako valikko näppäimistökohdistuksen" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231 msgid "The dropdown menu" msgstr "Alasvetovalikko" @@ -3593,7 +3592,7 @@ msgid "Printer settings" msgstr "Tulostimen asetukset" #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240 msgid "Page Setup" msgstr "Sivun asetukset" @@ -3617,11 +3616,11 @@ msgstr "Sivun oletusasetukset" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "Oletuksena käytetty GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258 msgid "Print Settings" msgstr "Tulostusasetukset" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "Ikkunan alustuksesta käytetty GtkPrintSettings-osa" @@ -3641,11 +3640,11 @@ msgstr "Sivujen lukumäärä" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Sivujen lukumäärä asiakirjassa." -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248 msgid "Current Page" msgstr "Nykyinen sivu" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249 msgid "The current page in the document" msgstr "Nykyinen sivu asiakirjassa" @@ -3721,15 +3720,15 @@ msgstr "Oman välilehden otsikko" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Otsake välilehdelle, joka sisältää omia ikkunaelementtejä." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "Käytettävä GtkPageSetup" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266 msgid "Selected Printer" msgstr "Valittu tulostin" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Nyt valittu GtkPrinter" @@ -3870,125 +3869,125 @@ msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu." msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu." -#: ../gtk/gtkrange.c:336 +#: ../gtk/gtkrange.c:337 msgid "Update policy" msgstr "Päivityskäytäntö" -#: ../gtk/gtkrange.c:337 +#: ../gtk/gtkrange.c:338 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Miten lukuvälin tulisi päivittyä näytöllä" -#: ../gtk/gtkrange.c:346 +#: ../gtk/gtkrange.c:347 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "GtkAdjustment, joka sisältää tämän lukuväliolion nykyisen arvon" -#: ../gtk/gtkrange.c:353 +#: ../gtk/gtkrange.c:354 msgid "Inverted" msgstr "Käänteinen" -#: ../gtk/gtkrange.c:354 +#: ../gtk/gtkrange.c:355 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Käännä suunta, jossa liukusäädin kasvattaa arvoa" -#: ../gtk/gtkrange.c:361 +#: ../gtk/gtkrange.c:362 msgid "Lower stepper sensitivity" msgstr "Askeltimen alarajan herkkyys" -#: ../gtk/gtkrange.c:362 +#: ../gtk/gtkrange.c:363 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " "side" msgstr "Askeltimen herkkyyden määritelmä, joka koskee säädön alarajaa" -#: ../gtk/gtkrange.c:370 +#: ../gtk/gtkrange.c:371 msgid "Upper stepper sensitivity" msgstr "Askeltimen ylärajan herkkyys" -#: ../gtk/gtkrange.c:371 +#: ../gtk/gtkrange.c:372 msgid "" "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " "side" msgstr "Askeltimen herkkyyden määritelmä, joka koskee säädön ylärajaa" -#: ../gtk/gtkrange.c:388 +#: ../gtk/gtkrange.c:389 msgid "Show Fill Level" msgstr "Näytä täyttötaso" -#: ../gtk/gtkrange.c:389 +#: ../gtk/gtkrange.c:390 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Näytetäänkö täyttötason ilmaisingrafiikat." -#: ../gtk/gtkrange.c:405 +#: ../gtk/gtkrange.c:406 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Rajaa täyttötasoon" -#: ../gtk/gtkrange.c:406 +#: ../gtk/gtkrange.c:407 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Rajataanko ylärajan reuna täyttötasoon." -#: ../gtk/gtkrange.c:421 +#: ../gtk/gtkrange.c:422 msgid "Fill Level" msgstr "Täyttötaso" -#: ../gtk/gtkrange.c:422 +#: ../gtk/gtkrange.c:423 msgid "The fill level." msgstr "Täyttötaso." -#: ../gtk/gtkrange.c:430 +#: ../gtk/gtkrange.c:431 msgid "Slider Width" msgstr "Liukusäätimen leveys" -#: ../gtk/gtkrange.c:431 +#: ../gtk/gtkrange.c:432 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Vierityspalkin tai liukusäätimen vetopainikkeen leveys" -#: ../gtk/gtkrange.c:438 +#: ../gtk/gtkrange.c:439 msgid "Trough Border" msgstr "Uran reuna" -#: ../gtk/gtkrange.c:439 +#: ../gtk/gtkrange.c:440 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Väli liu'uttimen tai askeltimien ja uran ulkoreunuksen välissä" -#: ../gtk/gtkrange.c:446 +#: ../gtk/gtkrange.c:447 msgid "Stepper Size" msgstr "Askeltimen koko" -#: ../gtk/gtkrange.c:447 +#: ../gtk/gtkrange.c:448 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Päissä olevien askelluspainikkeiden pituus" -#: ../gtk/gtkrange.c:462 +#: ../gtk/gtkrange.c:463 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Askeltimien väli" -#: ../gtk/gtkrange.c:463 +#: ../gtk/gtkrange.c:464 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Väli askelluspainikkeiden ja vetopainikkeen välillä" -#: ../gtk/gtkrange.c:470 +#: ../gtk/gtkrange.c:471 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Nuolen x-poikkeama" -#: ../gtk/gtkrange.c:471 +#: ../gtk/gtkrange.c:472 msgid "" "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Kuinka paljon x-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös" -#: ../gtk/gtkrange.c:478 +#: ../gtk/gtkrange.c:479 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Nuolen y-poikkeama" -#: ../gtk/gtkrange.c:479 +#: ../gtk/gtkrange.c:480 msgid "" "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Kuinka paljon y-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös" -#: ../gtk/gtkrange.c:487 +#: ../gtk/gtkrange.c:488 msgid "Draw slider ACTIVE during drag" msgstr "Piirrä liuku aktiivisena raahattaessa" -#: ../gtk/gtkrange.c:488 +#: ../gtk/gtkrange.c:489 msgid "" "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow " "IN while they are dragged" @@ -3996,11 +3995,11 @@ msgstr "" "Jos TOSI, liu'ut piirretään valitsimilla ACTIVE ja sisäänvarjostettuina, kun " "niitä raahataan." -#: ../gtk/gtkrange.c:502 +#: ../gtk/gtkrange.c:503 msgid "Trough Side Details" msgstr "Upotuksen reunojen yksityiskohdat" -#: ../gtk/gtkrange.c:503 +#: ../gtk/gtkrange.c:504 msgid "" "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn " "with different details" @@ -4008,11 +4007,11 @@ msgstr "" "Jos TRUE, piirretään liu'un sivuilla olevan altaan reunat erilaisilla " "yksityiskohdilla" -#: ../gtk/gtkrange.c:519 +#: ../gtk/gtkrange.c:520 msgid "Trough Under Steppers" msgstr "Allas askeltimien alla" -#: ../gtk/gtkrange.c:520 +#: ../gtk/gtkrange.c:521 msgid "" "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and " "spacing" @@ -4103,7 +4102,8 @@ msgstr "Nykyinen suodatin, jolla valitaan näytettävät resurssit" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" -msgstr "Koko polku tiedostoon, jota käytetään luettelon tallennukseen ja lukuun" +msgstr "" +"Koko polku tiedostoon, jota käytetään luettelon tallennukseen ja lukuun" #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266 msgid ""