Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
60
po/nb.po
60
po/nb.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 3.x\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 3.x\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-07-23 11:44+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-22 10:29+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-23 11:46+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-08-22 10:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||||
"Language: no\n"
|
"Language: no\n"
|
||||||
@ -17,48 +17,48 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:153
|
#: ../gdk/gdk.c:155
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
|
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
|
||||||
msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-debug"
|
msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-debug"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:173
|
#: ../gdk/gdk.c:175
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
|
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
|
||||||
msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-no-debug"
|
msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-no-debug"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --class=CLASS in --help output
|
#. Description of --class=CLASS in --help output
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:201
|
#: ../gdk/gdk.c:203
|
||||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||||
msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
|
msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren"
|
||||||
|
|
||||||
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
|
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:202
|
#: ../gdk/gdk.c:204
|
||||||
msgid "CLASS"
|
msgid "CLASS"
|
||||||
msgstr "KLASSE"
|
msgstr "KLASSE"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --name=NAME in --help output
|
#. Description of --name=NAME in --help output
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:204
|
#: ../gdk/gdk.c:206
|
||||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||||
msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
|
msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren"
|
||||||
|
|
||||||
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
|
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:205
|
#: ../gdk/gdk.c:207
|
||||||
msgid "NAME"
|
msgid "NAME"
|
||||||
msgstr "NAVN"
|
msgstr "NAVN"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
|
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:207
|
#: ../gdk/gdk.c:209
|
||||||
msgid "X display to use"
|
msgid "X display to use"
|
||||||
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
|
msgstr "X-skjerm som skal brukes"
|
||||||
|
|
||||||
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
|
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:208
|
#: ../gdk/gdk.c:210
|
||||||
msgid "DISPLAY"
|
msgid "DISPLAY"
|
||||||
msgstr "SKJERM"
|
msgstr "SKJERM"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
|
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:211
|
#: ../gdk/gdk.c:213
|
||||||
msgid "GDK debugging flags to set"
|
msgid "GDK debugging flags to set"
|
||||||
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK"
|
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -66,12 +66,12 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK"
|
|||||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
|
#: ../gdk/gdk.c:214 ../gdk/gdk.c:217 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456
|
||||||
msgid "FLAGS"
|
msgid "FLAGS"
|
||||||
msgstr "FLAGG"
|
msgstr "FLAGG"
|
||||||
|
|
||||||
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||||
#: ../gdk/gdk.c:214
|
#: ../gdk/gdk.c:216
|
||||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK"
|
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK"
|
||||||
|
|
||||||
@ -779,8 +779,8 @@ msgid "Failed to look for applications online"
|
|||||||
msgstr "Klarte ikke å se etter programmer på nettet"
|
msgstr "Klarte ikke å se etter programmer på nettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:188
|
||||||
msgid "Find applications online"
|
msgid "_Find applications online"
|
||||||
msgstr "Finn programmer på nettet"
|
msgstr "_Finn programmer på nettet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
|
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:247
|
||||||
msgid "Could not run application"
|
msgid "Could not run application"
|
||||||
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Relaterte programmer"
|
|||||||
msgid "Other Applications"
|
msgid "Other Applications"
|
||||||
msgstr "Andre programmer"
|
msgstr "Andre programmer"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
|
#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"%s cannot quit at this time:\n"
|
"%s cannot quit at this time:\n"
|
||||||
@ -860,7 +860,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
|
#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "Program"
|
msgstr "Program"
|
||||||
@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "progress bar label"
|
|||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
msgstr "%d %%"
|
msgstr "%d %%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
|
||||||
msgid "Pick a Color"
|
msgid "Pick a Color"
|
||||||
msgstr "Velg en farge"
|
msgstr "Velg en farge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1355,15 +1355,15 @@ msgstr "Høy_re:"
|
|||||||
msgid "Paper Margins"
|
msgid "Paper Margins"
|
||||||
msgstr "Papirmarger"
|
msgstr "Papirmarger"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
|
#: ../gtk/gtkentry.c:8848 ../gtk/gtktextview.c:8316
|
||||||
msgid "Input _Methods"
|
msgid "Input _Methods"
|
||||||
msgstr "Inndata_metoder"
|
msgstr "Inndata_metoder"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
|
#: ../gtk/gtkentry.c:8862 ../gtk/gtktextview.c:8330
|
||||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||||
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
|
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10272
|
#: ../gtk/gtkentry.c:10336
|
||||||
msgid "Caps Lock is on"
|
msgid "Caps Lock is on"
|
||||||
msgstr "Caps Lock er på"
|
msgstr "Caps Lock er på"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1929,28 +1929,28 @@ msgstr "_Domene:"
|
|||||||
msgid "_Password:"
|
msgid "_Password:"
|
||||||
msgstr "_Passord:"
|
msgstr "_Passord:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
|
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:662
|
||||||
msgid "Forget password _immediately"
|
msgid "Forget password _immediately"
|
||||||
msgstr "Glem _passordet med det samme"
|
msgstr "Glem _passordet med det samme"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
|
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:672
|
||||||
msgid "Remember password until you _logout"
|
msgid "Remember password until you _logout"
|
||||||
msgstr "Husk passordet til du _logger ut"
|
msgstr "Husk passordet til du _logger ut"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
|
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682
|
||||||
msgid "Remember _forever"
|
msgid "Remember _forever"
|
||||||
msgstr "Husk _for alltid"
|
msgstr "Husk _for alltid"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
|
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1071
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unknown Application (PID %d)"
|
msgid "Unknown Application (PID %d)"
|
||||||
msgstr "Ukjent program (PID %d)"
|
msgstr "Ukjent program (PID %d)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
|
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1254
|
||||||
msgid "Unable to end process"
|
msgid "Unable to end process"
|
||||||
msgstr "Kan ikke avslutte prosess"
|
msgstr "Kan ikke avslutte prosess"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
|
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1291
|
||||||
msgid "_End Process"
|
msgid "_End Process"
|
||||||
msgstr "A_vslutt prosess"
|
msgstr "A_vslutt prosess"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
|||||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||||
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
|
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5045 ../gtk/gtknotebook.c:7699
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:5051 ../gtk/gtknotebook.c:7705
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Side %u"
|
msgstr "Side %u"
|
||||||
@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr "Zoom _ut"
|
|||||||
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
|
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
|
||||||
#. * the state
|
#. * the state
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
|
#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
|
||||||
msgctxt "switch"
|
msgctxt "switch"
|
||||||
msgid "ON"
|
msgid "ON"
|
||||||
msgstr "PÅ"
|
msgstr "PÅ"
|
||||||
@ -3150,7 +3150,7 @@ msgstr "PÅ"
|
|||||||
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
|
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
|
||||||
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
|
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
|
#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
|
||||||
msgctxt "switch"
|
msgctxt "switch"
|
||||||
msgid "OFF"
|
msgid "OFF"
|
||||||
msgstr "AV"
|
msgstr "AV"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user