Updated Hebrew translation
Signed-off-by: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										194
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										194
									
								
								po/he.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -12,8 +12,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-12-11 13:36+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-12-11 13:37+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2013-12-16 19:21+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2013-12-16 19:52+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: עברית <>\n" | ||||
| "Language: he\n" | ||||
| @ -611,17 +611,17 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_סגירה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkwindow.c:5316 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8243 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkheaderbar.c:407 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8026 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "מזעור" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkwindow.c:5337 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8251 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:430 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8034 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "הגדלה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkwindow.c:5337 | ||||
| #: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:430 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "שחזור" | ||||
|  | ||||
| @ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5431 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5443 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 | ||||
| #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:683 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 | ||||
| @ -1344,6 +1344,58 @@ msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d" | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "ריק" | ||||
|  | ||||
| # הערות: | ||||
| # הוספת הערה | ||||
| # | ||||
| # הערות שחולצו: | ||||
| # * | ||||
| # * SECTION:gtkaboutdialog | ||||
| # * @Short_description: Display information about an application | ||||
| # * @Title: GtkAboutDialog | ||||
| # * | ||||
| # * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about | ||||
| # * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is | ||||
| # * also possible to give credits to the authors, documenters, translators | ||||
| # * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically | ||||
| # * opened when the user selects the <literal>About</literal> option from | ||||
| # * the <literal>Help</literal> menu. All parts of the dialog are optional. | ||||
| # * | ||||
| # * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog | ||||
| # * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() | ||||
| # * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the | ||||
| # * #GtkAboutDialog::activate-link signal. | ||||
| # * | ||||
| # * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can | ||||
| # * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog | ||||
| # * and keeps it around so that it can be shown again. | ||||
| # * | ||||
| # * Note that GTK+ sets a default title of <literal>_("About %s")</literal> | ||||
| # * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the | ||||
| # * application, but in order to ensure proper translation of the title, | ||||
| # * applications should set the title property explicitly when constructing | ||||
| # * a GtkAboutDialog, as shown in the following example: | ||||
| # * <informalexample><programlisting> | ||||
| # * gtk_show_about_dialog (NULL, | ||||
| # *                        "program-name", "ExampleCode", | ||||
| # *                        "logo", example_logo, | ||||
| # *                        "title" _("About ExampleCode"), | ||||
| # *                        NULL); | ||||
| # * </programlisting></informalexample> | ||||
| # * | ||||
| # * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog, | ||||
| # * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that | ||||
| # * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. | ||||
| # | ||||
| # Translators: this is the license preamble; the string at the end | ||||
| # * contains the name of the license as link text. | ||||
| # | ||||
| # | ||||
| # | ||||
| # מבנה: | ||||
| # C | ||||
| # | ||||
| # נתיבים: | ||||
| # ../gtk/gtkaboutdialog.c:99 | ||||
| #. * | ||||
| #. * SECTION:gtkaboutdialog | ||||
| #. * @Short_description: Display information about an application | ||||
| @ -1383,51 +1435,99 @@ msgstr "ריק" | ||||
| #. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. | ||||
| #. | ||||
| #. Translators: this is the license preamble; the string at the end | ||||
| #. * contains the URL of the license. | ||||
| #. * contains the name of the license as link text. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" | ||||
| "for details, visit <a href=\"%s\">%s</a>" | ||||
| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" | ||||
| "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "תכנית זו מופצת ללא שום אחריות;\n" | ||||
| "לפרטים ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a>" | ||||
| "ניתן לבקר בכתובת <a href=\"%s\">%s</a> לפרטים." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:109 ../gtk/gtkaboutdialog.c:375 | ||||
| msgid "License" | ||||
| msgstr "רישיון" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:110 | ||||
| msgid "Custom License" | ||||
| msgstr "רישיון מותאם" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:111 | ||||
| msgid "GNU General Public License, version 2 or later" | ||||
| msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 או כל גרסה מאוחרת יותר" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:112 | ||||
| msgid "GNU General Public License, version 3 or later" | ||||
| msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 | ||||
| msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" | ||||
| msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 או כל גרסה מאוחרת יותר" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 | ||||
| msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" | ||||
| msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 או כל גרסה מאוחרת יותר" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115 | ||||
| msgid "BSD 2-Clause License" | ||||
| msgstr "רשיון BSD דו־סעיפי" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116 | ||||
| msgid "The MIT License (MIT)" | ||||
| msgstr "רישיון MIT (MIT)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117 | ||||
| msgid "Artistic License 2.0" | ||||
| msgstr "רישיון אמנותי 2.0" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 | ||||
| msgid "GNU General Public License, version 2 only" | ||||
| msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 2 בלבד" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 | ||||
| msgid "GNU General Public License, version 3 only" | ||||
| msgstr "הרישיון הציבורי הכללי של גנו, גרסה 3 בלבד" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 | ||||
| msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" | ||||
| msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 2.1 בלבד" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 | ||||
| msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" | ||||
| msgstr "הרישיון הציבורי הכללי המוקטן של גנו, גרסה 3 בלבד" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376 | ||||
| msgid "The license of the program" | ||||
| msgstr "רישיון השימוש בתכנה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:918 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:924 | ||||
| msgid "Could not show link" | ||||
| msgstr "לא ניתן להציג את הקישור" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:961 | ||||
| msgid "Website" | ||||
| msgstr "אתר אינטרנט" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1009 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1015 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "על אודות %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2281 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2287 | ||||
| msgid "Created by" | ||||
| msgstr "נוצר על ידי" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2284 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290 | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "תועד על ידי" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2294 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2300 | ||||
| msgid "Translated by" | ||||
| msgstr "תורגם על ידי" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2299 | ||||
| #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2305 | ||||
| msgid "Artwork by" | ||||
| msgstr "אומנות על ידי" | ||||
|  | ||||
| @ -2224,58 +2324,58 @@ msgstr "שמירה בתיקייה:" | ||||
| msgid "Create in folder:" | ||||
| msgstr "יצירה בתיקייה:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3825 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3837 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not read the contents of %s" | ||||
| msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3829 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841 | ||||
| msgid "Could not read the contents of the folder" | ||||
| msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3926 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3994 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "לא ידוע" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3941 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3953 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3943 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3955 | ||||
| msgid "Yesterday at %H:%M" | ||||
| msgstr "אתמול ב־%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4640 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4652 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:674 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5436 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:674 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5427 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:678 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5439 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:678 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "הקובץ כבר קיים תחת „%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5432 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:685 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:685 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "ה_חלפה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6249 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6261 | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6250 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6262 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  " | ||||
| "Please make sure it is running." | ||||
| msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6264 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6276 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש" | ||||
|  | ||||
| @ -2307,14 +2407,14 @@ msgstr "Sans 12" | ||||
| msgid "Pick a Font" | ||||
| msgstr "בחירת גופן" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:233 ../gtk/gtkwindow.c:5355 ../gtk/gtkwindow.c:8348 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "סגירה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:309 ../gtk/gtkwindow.c:5298 | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:386 | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "תפריט יישום" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkheaderbar.c:449 ../gtk/gtkwindow.c:8131 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "סגירה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| @ -3369,35 +3469,35 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8251 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8034 | ||||
| msgid "Unmaximize" | ||||
| msgstr "ביטול המזעור" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8260 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8043 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "תמיד עליון" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8272 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8055 | ||||
| msgid "Always on Visible Workspace" | ||||
| msgstr "הצגה בכל מרחבי העבודה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8280 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8063 | ||||
| msgid "Only on This Workspace" | ||||
| msgstr "רק במרחב עבודה זה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8297 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8080 | ||||
| msgid "Move to Workspace Up" | ||||
| msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמעלה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8306 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8089 | ||||
| msgid "Move to Workspace Down" | ||||
| msgstr "הזזת החלון למרחב העבודה שלמטה" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8320 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8103 | ||||
| msgid "Move to Another Workspace" | ||||
| msgstr "הזזת החלון למרחב עבודה אחר" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8328 | ||||
| #: ../gtk/gtkwindow.c:8111 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Workspace %d" | ||||
| msgstr "מרחב עבודה %d" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Yosef Or Boczko
					Yosef Or Boczko