Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=18628
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										344
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										344
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,8 +8,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-07-21 04:11+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-08-01 17:13+0530\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2007-08-16 03:58+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:26+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -39,6 +39,7 @@ msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 | ||||
| @ -1149,6 +1150,21 @@ msgstr "Space" | ||||
| msgid "keyboard label|Backslash" | ||||
| msgstr "Backslash" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:289 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid type function: `%s'" | ||||
| msgstr "અયોગ્ય પ્રકાર વિધેય: `%s'" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:729 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid root element: '%s'" | ||||
| msgstr "અયોગ્ય રુટ ઘટક: '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:761 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unhandled tag: '%s'" | ||||
| msgstr "અનિયંત્રિત ટેગ: '%s'" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed | ||||
| #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. | ||||
| #. * Do *not* translate it to anything else, if it | ||||
| @ -1259,7 +1275,7 @@ msgstr "રંગ પસંદ કરો" | ||||
| msgid "Received invalid color data\n" | ||||
| msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:561 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:550 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " | ||||
| "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " | ||||
| @ -1269,7 +1285,7 @@ msgstr "" | ||||
| "પેલેટમાં આ રંગને પ્રવેશ કરાવી શકો છો અથવા તો આ રંગને બીજા રંગના નમૂનાઓની બાજુમાં ઘસેડીને આ " | ||||
| "રંગને તમે વર્તમાન રંગ તરીકે પસંદ કરી શકો છો." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:566 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:554 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " | ||||
| "it for use in the future." | ||||
| @ -1277,11 +1293,11 @@ msgstr "" | ||||
| "તમે જે રંગને પસંદ કર્યો છે તે. રંગનો ભવિષ્યમાં ફરીથી ઉપયોગ કરવા માટે તમે તેને પેલેટ વિગતમાં " | ||||
| "સંગ્રહી શકો છો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:954 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:942 | ||||
| msgid "_Save color here" | ||||
| msgstr "રંગનો અહીં સંગ્રહ કરો (_S)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1159 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1146 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||
| @ -1289,7 +1305,7 @@ msgstr "" | ||||
| "વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને " | ||||
| "ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1937 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1920 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | ||||
| "lightness of that color using the inner triangle." | ||||
| @ -1297,73 +1313,73 @@ msgstr "" | ||||
| "તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને " | ||||
| "રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "વર્ણ (_H):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956 | ||||
| msgid "_Saturation:" | ||||
| msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 | ||||
| msgid "\"Deepness\" of the color." | ||||
| msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| msgstr "કિંમત (_V):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1977 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "રંગની તીવ્રતા." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| msgstr "લાલ (_R):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 | ||||
| msgid "Amount of red light in the color." | ||||
| msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1980 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 | ||||
| msgid "_Green:" | ||||
| msgstr "લીલું (_G):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1981 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 | ||||
| msgid "Amount of green light in the color." | ||||
| msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1982 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 | ||||
| msgid "_Blue:" | ||||
| msgstr "વાદળી (_B):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1983 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 | ||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968 | ||||
| msgid "Op_acity:" | ||||
| msgstr "અપારદર્શકતા (_a):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 ../gtk/gtkcolorsel.c:2005 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 ../gtk/gtkcolorsel.c:1985 | ||||
| msgid "Transparency of the color." | ||||
| msgstr "રંગની પારદર્શકતા." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2012 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992 | ||||
| msgid "Color _name:" | ||||
| msgstr "રંગનું નામ (_n):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2027 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2006 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||
| "such as 'orange' in this entry." | ||||
| @ -1371,11 +1387,11 @@ msgstr "" | ||||
| "તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી " | ||||
| "શકો છો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2057 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2036 | ||||
| msgid "_Palette:" | ||||
| msgstr "પેલેટ (_P):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2086 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorsel.c:2065 | ||||
| msgid "Color Wheel" | ||||
| msgstr "રંગ પૈંડુુ" | ||||
|  | ||||
| @ -1462,163 +1478,163 @@ msgstr "શોધો" | ||||
| msgid "Recently Used" | ||||
| msgstr "છેલ્લે વપરાયેલ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2581 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3009 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3050 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3052 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3092 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3749 | ||||
| msgid "Remove" | ||||
| msgstr "દૂર કરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3758 | ||||
| msgid "Rename..." | ||||
| msgstr "નામ બદલો..." | ||||
|  | ||||
| #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3900 | ||||
| msgid "Places" | ||||
| msgstr "જગ્યાઓ" | ||||
|  | ||||
| #. Column header for the file chooser's shortcuts pane | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3954 | ||||
| msgid "_Places" | ||||
| msgstr "જગ્યાઓ (_P)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 ../gtk/gtkstock.c:297 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4009 ../gtk/gtkstock.c:297 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "ઉમેરો (_A)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4016 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" | ||||
| msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 ../gtk/gtkstock.c:385 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4021 ../gtk/gtkstock.c:385 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "દૂર કરો (_R)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4028 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4124 | ||||
| msgid "Could not select file" | ||||
| msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4261 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "ફાઈલ '%s' પસંદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પાથ નામ છે." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4318 | ||||
| msgid "_Add to Bookmarks" | ||||
| msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4332 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4574 ../gtk/gtkfilesel.c:729 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4576 ../gtk/gtkfilesel.c:729 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "ફાઈલો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4623 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4625 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "નામ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4648 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4650 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "માપ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4662 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4664 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "સુધારેલ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4697 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4908 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4884 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "નામ (_N):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4950 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4926 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5205 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5181 | ||||
| msgid "Type a file name" | ||||
| msgstr "ફાઈલ નામ લખો" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5242 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5218 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5252 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5228 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "સ્થાન (_L):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5466 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5492 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5468 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7095 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7071 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7711 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7732 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7687 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7708 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s already exists" | ||||
| msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7822 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7798 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8077 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8053 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે.  શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8080 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8056 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે.  તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8085 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8061 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "બદલો (_R)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8916 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8892 | ||||
| msgid "Could not start the search process" | ||||
| msgstr "શોધ પ્રક્રિયા શરૂ કરી શક્યા નહિં" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8917 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8893 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The program was not able to create a connection to the indexer daemon.  " | ||||
| "Please make sure it is running." | ||||
| @ -1626,56 +1642,56 @@ msgstr "" | ||||
| "કાર્યક્રમ indexer ડિમન સાથે જોડાણ બનાવવા માટે અસમર્થ હતો.  મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો " | ||||
| "કે તે ચાલી રહ્યું છે." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8931 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8907 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "શોધ અરજી મોકલી શક્યા નહિં" | ||||
|  | ||||
| #. Label | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9357 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9333 | ||||
| msgid "_Search:" | ||||
| msgstr "શોધો (_S):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10307 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10283 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not mount %s" | ||||
| msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10935 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10983 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10959 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d બાઇટ" | ||||
| msgstr[1] "%d બાઇટો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10985 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10961 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f KB" | ||||
| msgstr "%.1f KB" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10987 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10963 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f MB" | ||||
| msgstr "%.1f MB" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10989 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10965 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f GB" | ||||
| msgstr "%.1f GB" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11085 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11106 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11138 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11061 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11082 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11114 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "અજ્ઞાત" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11124 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11100 | ||||
| msgid "Today at %H:%M" | ||||
| msgstr "આજે %H:%M વાગ્યે" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11126 | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11102 | ||||
| msgid "Yesterday at %H:%M" | ||||
| msgstr "ગઈકાલે %H:%M વાગ્યે" | ||||
|  | ||||
| @ -2123,11 +2139,11 @@ msgstr "માન્ય પાનાં સુયોજન ફાઈલ નથ | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it | ||||
| #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:154 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 | ||||
| msgid "default:mm" | ||||
| msgstr "default:mm" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:310 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:308 | ||||
| msgid "" | ||||
| "<b>Any Printer</b>\n" | ||||
| "For portable documents" | ||||
| @ -2135,15 +2151,15 @@ msgstr "" | ||||
| "<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n" | ||||
| "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1401 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:883 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1395 | ||||
| msgid "mm" | ||||
| msgstr "mm" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1399 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:885 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1393 | ||||
| msgid "inch" | ||||
| msgstr "ઈંચ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:906 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Margins:\n" | ||||
| @ -2158,68 +2174,68 @@ msgstr "" | ||||
| " ટોચ: %s %s\n" | ||||
| " તળિયું: %s %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:957 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:953 | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes..." | ||||
| msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1001 | ||||
| msgid "_Format for:" | ||||
| msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1026 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1022 | ||||
| msgid "_Paper size:" | ||||
| msgstr "કાગળ માપ (_P):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1062 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1058 | ||||
| msgid "_Orientation:" | ||||
| msgstr "દિશા (_O):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1127 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2156 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1121 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2145 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "પાનાં સુયોજન" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1446 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440 | ||||
| msgid "Margins from Printer..." | ||||
| msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..." | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1606 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1600 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom Size %d" | ||||
| msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1835 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829 | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes" | ||||
| msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1931 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1925 | ||||
| msgid "_Width:" | ||||
| msgstr "પહોળાઈ (_W):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1943 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1937 | ||||
| msgid "_Height:" | ||||
| msgstr "ઊંચાઈ (_H):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1955 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1949 | ||||
| msgid "Paper Size" | ||||
| msgstr "કાગળ માપ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1965 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1959 | ||||
| msgid "_Top:" | ||||
| msgstr "ટોચ (_T):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1977 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971 | ||||
| msgid "_Bottom:" | ||||
| msgstr "તળિયું (_B):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1989 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 | ||||
| msgid "_Left:" | ||||
| msgstr "ડાબું (_L):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2001 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 | ||||
| msgid "_Right:" | ||||
| msgstr "જમણું (_R):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2042 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2036 | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ" | ||||
|  | ||||
| @ -2368,35 +2384,35 @@ msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ" | ||||
| msgid "Error from StartDoc" | ||||
| msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1485 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1474 | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "પ્રિન્ટર" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1005 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1482 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "સ્થાન" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1502 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "પરિસ્થિતિ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1524 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513 | ||||
| msgid "Print Pages" | ||||
| msgstr "પાનાંઓ છાપો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1528 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1517 | ||||
| msgid "_All" | ||||
| msgstr "બધા (_A)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1535 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1524 | ||||
| msgid "C_urrent" | ||||
| msgstr "વર્તમાન (_u)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1544 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1533 | ||||
| msgid "Ra_nge" | ||||
| msgstr "વિસ્તાર (_n)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1545 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1534 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify one or more page ranges,\n" | ||||
| " e.g. 1-3,7,11" | ||||
| @ -2404,141 +2420,141 @@ msgstr "" | ||||
| "એક અથવા વધુ પાનાં વિસ્તારો સ્પષ્ટ કરો,\n" | ||||
| " દા.ત. ૧-૩,૭,૧૧" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553 | ||||
| msgid "Copies" | ||||
| msgstr "નકલો" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1569 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1558 | ||||
| msgid "Copie_s:" | ||||
| msgstr "નકલો (_s):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1587 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1576 | ||||
| msgid "C_ollate" | ||||
| msgstr "ભેગું કરો (_o)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1595 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1584 | ||||
| msgid "_Reverse" | ||||
| msgstr "ઉલટાવો (_R)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1612 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1601 | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "સામાન્ય" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2012 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2001 | ||||
| msgid "Layout" | ||||
| msgstr "દેખાવ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2016 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005 | ||||
| msgid "Pages per _side:" | ||||
| msgstr "બાજુ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2032 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2021 | ||||
| msgid "T_wo-sided:" | ||||
| msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2047 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036 | ||||
| msgid "_Only print:" | ||||
| msgstr "માત્ર છાપો (_O):" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 | ||||
| msgid "All sheets" | ||||
| msgstr "બધી શીટો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2052 | ||||
| msgid "Even sheets" | ||||
| msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2064 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2053 | ||||
| msgid "Odd sheets" | ||||
| msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2067 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056 | ||||
| msgid "Sc_ale:" | ||||
| msgstr "માપદંડ (_a):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2094 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2083 | ||||
| msgid "Paper" | ||||
| msgstr "કાગળ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2098 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087 | ||||
| msgid "Paper _type:" | ||||
| msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2113 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 | ||||
| msgid "Paper _source:" | ||||
| msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2117 | ||||
| msgid "Output t_ray:" | ||||
| msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168 | ||||
| msgid "Job Details" | ||||
| msgstr "જોબ વિગતો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2185 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174 | ||||
| msgid "Pri_ority:" | ||||
| msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2200 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189 | ||||
| msgid "_Billing info:" | ||||
| msgstr "બીલ જાણકારી (_B):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2218 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207 | ||||
| msgid "Print Document" | ||||
| msgstr "દસ્તાવેજ છાપો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2224 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213 | ||||
| msgid "_Now" | ||||
| msgstr "હમણાં (_N)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2231 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2220 | ||||
| msgid "A_t:" | ||||
| msgstr "આગળ (_t):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2246 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235 | ||||
| msgid "On _hold" | ||||
| msgstr "અટકાવેલ (_h)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2254 | ||||
| msgid "Add Cover Page" | ||||
| msgstr "કવર પાનું ઉમેરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2260 | ||||
| msgid "Be_fore:" | ||||
| msgstr "પહેલાં (_f):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2286 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275 | ||||
| msgid "_After:" | ||||
| msgstr "પછી (_A):" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2301 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2290 | ||||
| msgid "Job" | ||||
| msgstr "જોબ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2367 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2356 | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "અદ્યતન" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2402 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2391 | ||||
| msgid "Image Quality" | ||||
| msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2405 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2394 | ||||
| msgid "Color" | ||||
| msgstr "રંગ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2408 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2397 | ||||
| msgid "Finishing" | ||||
| msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2418 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2407 | ||||
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | ||||
| msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2430 | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "છાપો" | ||||
|  | ||||
| @ -2561,45 +2577,45 @@ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\"" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentaction.c:155 ../gtk/gtkrecentaction.c:163 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:567 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:575 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:555 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:563 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" | ||||
| msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:465 | ||||
| msgid "Select which type of documents are shown" | ||||
| msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1124 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1161 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1107 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1144 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No item for URI '%s' found" | ||||
| msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1288 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1271 | ||||
| msgid "Untitled filter" | ||||
| msgstr "શીર્ષકવીહિન ગાળક" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1596 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626 | ||||
| msgid "Could not remove item" | ||||
| msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1639 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1669 | ||||
| msgid "Could not clear list" | ||||
| msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1723 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1753 | ||||
| msgid "Copy _Location" | ||||
| msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1736 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766 | ||||
| msgid "_Remove From List" | ||||
| msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1745 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1775 | ||||
| msgid "_Clear List" | ||||
| msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1759 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1789 | ||||
| msgid "Show _Private Resources" | ||||
| msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)" | ||||
|  | ||||
| @ -2613,21 +2629,21 @@ msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)" | ||||
| #. * user appended or prepended custom menu items to the | ||||
| #. * recent chooser menu widget. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:332 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:320 | ||||
| msgid "No items found" | ||||
| msgstr "કોઈ વસ્તુઓ મળી નહિં" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:487 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:543 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:475 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:531 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "No recently used resource found with URI `%s'" | ||||
| msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:757 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:742 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Open '%s'" | ||||
| msgstr "'%s' ખોલો" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:772 | ||||
| msgid "Unknown item" | ||||
| msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ" | ||||
|  | ||||
| @ -2638,7 +2654,7 @@ msgstr "અજ્ઞાત વસ્તુ" | ||||
| #. * | ||||
| #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:802 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:785 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "recent menu label|_%d. %s" | ||||
| msgstr "_%d. %s" | ||||
| @ -2648,7 +2664,7 @@ msgstr "_%d. %s" | ||||
| #. * | ||||
| #. * Don't include the prefix "recent menu label|" in the translation. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:809 | ||||
| #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:792 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "recent menu label|%d. %s" | ||||
| msgstr "%d. %s" | ||||
| @ -4300,33 +4316,33 @@ msgid "Custom %.2fx%.2f" | ||||
| msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ %.2fx%.2f" | ||||
|  | ||||
| #. default filename used for print-to-file | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:236 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "output.%s" | ||||
| msgstr "output.%s" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:465 | ||||
| msgid "Print to File" | ||||
| msgstr "ફાઈલમાં છાપો" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 | ||||
| msgid "PDF" | ||||
| msgstr "PDF" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:489 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:542 | ||||
| msgid "Postscript" | ||||
| msgstr "Postscript" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:501 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:554 | ||||
| #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 | ||||
| msgid "Pages per _sheet:" | ||||
| msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:547 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:600 | ||||
| msgid "File" | ||||
| msgstr "ફાઈલ" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:556 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:609 | ||||
| msgid "_Output format" | ||||
| msgstr "આઉટપુટ બંધારણ (_O)" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Ankitkumar Rameshchandra Patel
					Ankitkumar Rameshchandra Patel