Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
2c3388112e
commit
58b91ca254
154
po/tr.po
154
po/tr.po
@ -21,16 +21,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 15:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 09:56+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-27 08:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-27 15:18+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -485,19 +485,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "GL piksel biçimi oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
|
||||
@ -666,15 +666,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Simge durumuna küçült"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Ekranı Kapla"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Geri Yükle"
|
||||
|
||||
@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Uygula"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Tamam"
|
||||
|
||||
@ -1716,12 +1716,12 @@ msgstr "Uygulama"
|
||||
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor"
|
||||
msgstr "%s yer imleri listesinde yok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
|
||||
msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor"
|
||||
msgstr "%s zaten yer imleri listesinde var"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Renk Seç"
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
|
||||
msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d, Alpha %%%d"
|
||||
msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d, Alfa %%%d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2553,114 +2553,114 @@ msgstr "Konum gir"
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Konum ya da URL gir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7496
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Değiştirilmiş"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "%s içerikleri okunamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4944
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%l:%M %p"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4902
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Dün"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
|
||||
msgid "%-e %b"
|
||||
msgstr "%-e %b"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4914
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
|
||||
msgid "%-e %b %Y"
|
||||
msgstr "%-e %b %Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
|
||||
msgid "Program"
|
||||
msgstr "Uygulama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
|
||||
msgid "Audio"
|
||||
msgstr "Ses"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/inspector/visual.ui:230
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Yazı Tipi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/visual.ui:488
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "Görüntü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
|
||||
msgid "Archive"
|
||||
msgstr "Arşiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
|
||||
msgid "Markup"
|
||||
msgstr "İşaretleme"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Video"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Kişiler"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026
|
||||
msgid "Calendar"
|
||||
msgstr "Takvim"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Belge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Sunum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Çizelge"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5247
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5286 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ev"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5783
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister "
|
||||
"misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -2668,23 +2668,23 @@ msgstr ""
|
||||
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
|
||||
"üzerine yazacak."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6577 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Yerine Koy"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6796
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7419
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7707
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Erişildi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8827 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Klasör Oluştur"
|
||||
|
||||
@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Uygulama menüsü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
@ -4037,24 +4037,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%% %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9339
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Taşı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9337
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9347
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9368
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9378
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Her Zaman Üstte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12803
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12817
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12805
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12819
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr ""
|
||||
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
|
||||
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12810
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12824
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
|
||||
|
||||
@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Etkinleştir"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Durum"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Önek"
|
||||
@ -4142,16 +4142,20 @@ msgstr "Değer"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Veri göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:334
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:335
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Hiçbiri"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:550
|
||||
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
||||
msgstr "Giriş yöntemi bağlamı, GTK_IM_MODULE ile kodlanmış"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:34
|
||||
msgid "GTK+ Version"
|
||||
msgstr "GTK+ Sürümü"
|
||||
@ -4160,31 +4164,39 @@ msgstr "GTK+ Sürümü"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "GDK Arka Ucu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:102
|
||||
msgid "Pango Fontmap"
|
||||
msgstr "Pango Yazı Tipi Haritası"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:136
|
||||
msgid "Input Method"
|
||||
msgstr "Giriş Yöntemi"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:183
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "Uygulama Kimliği"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:217
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Kaynak Yolu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:522
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:557
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "RGBA görsel"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:591
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Birleştirilmiş"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:638
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "GL Sürümü"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:673
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "GL Üreticisi"
|
||||
|
||||
@ -4526,7 +4538,7 @@ msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ile istatistikleri etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış"
|
||||
msgstr "Tema, GTK_THEME ile kodlanmış"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:657
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
@ -4534,7 +4546,7 @@ msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:752
|
||||
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
|
||||
msgstr "Ayar, GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:817
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7770,12 +7782,6 @@ msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Waylandgtk"
|
||||
msgstr "Waylandgtk"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imxim.c:26
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
@ -8384,3 +8390,7 @@ msgstr "sınama-çıktısı.%s"
|
||||
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "input method menu"
|
||||
#~ msgid "Waylandgtk"
|
||||
#~ msgstr "Waylandgtk"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user