Update Turkish translation

This commit is contained in:
Emin Tufan Çetin 2023-03-27 12:19:30 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2c3388112e
commit 58b91ca254

154
po/tr.po
View File

@ -21,16 +21,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-02 15:32+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-27 08:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-11 09:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-27 15:18+0300\n"
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Gtranslator 42.0\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format #, c-format
@ -485,19 +485,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
msgstr "GL piksel biçimi oluşturulamadı" msgstr "GL piksel biçimi oluşturulamadı"
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı" msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok" msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok"
@ -666,15 +666,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "_Kapat" msgstr "_Kapat"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Simge durumuna küçült" msgstr "Simge durumuna küçült"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Ekranı Kapla" msgstr "Ekranı Kapla"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Geri Yükle" msgstr "Geri Yükle"
@ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr ""
#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Uygula" msgstr "_Uygula"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816 #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Tamam" msgstr "_Tamam"
@ -1716,12 +1716,12 @@ msgstr "Uygulama"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor" msgstr "%s yer imleri listesinde yok"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
#, c-format #, c-format
msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgid "%s already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor" msgstr "%s zaten yer imleri listesinde var"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
#, c-format #, c-format
@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Renk Seç"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304
#, c-format #, c-format
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d, Alpha %%%d" msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d, Alfa %%%d"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310
#, c-format #, c-format
@ -2553,114 +2553,114 @@ msgstr "Konum gir"
msgid "Enter location or URL" msgid "Enter location or URL"
msgstr "Konum ya da URL gir" msgstr "Konum ya da URL gir"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7496 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Değiştirilmiş" msgstr "Değiştirilmiş"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734
#, c-format #, c-format
msgid "Could not read the contents of %s" msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "%s içerikleri okunamadı" msgstr "%s içerikleri okunamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738
msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" msgstr "Klasörün içeriği okunamadı"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4944 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946
msgid "%H:%M" msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M" msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948
msgid "%l:%M %p" msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4902 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Dün" msgstr "Dün"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912
msgid "%-e %b" msgid "%-e %b"
msgstr "%-e %b" msgstr "%-e %b"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4914 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916
msgid "%-e %b %Y" msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
msgid "Program" msgid "Program"
msgstr "Uygulama" msgstr "Uygulama"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "Ses" msgstr "Ses"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/inspector/visual.ui:230 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230
#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi" msgstr "Yazı Tipi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/visual.ui:488 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Görüntü" msgstr "Görüntü"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019
msgid "Archive" msgid "Archive"
msgstr "Arşiv" msgstr "Arşiv"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020
msgid "Markup" msgid "Markup"
msgstr "İşaretleme" msgstr "İşaretleme"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022
msgid "Text" msgid "Text"
msgstr "Metin" msgstr "Metin"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Video" msgstr "Video"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Kişiler" msgstr "Kişiler"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026
msgid "Calendar" msgid "Calendar"
msgstr "Takvim" msgstr "Takvim"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027
msgid "Document" msgid "Document"
msgstr "Belge" msgstr "Belge"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028
msgid "Presentation" msgid "Presentation"
msgstr "Sunum" msgstr "Sunum"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029
msgid "Spreadsheet" msgid "Spreadsheet"
msgstr "Çizelge" msgstr "Çizelge"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5247 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5286 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ev" msgstr "Ev"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5783 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format #, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "" msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister " "\"%s\" adında bir dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister "
"misiniz?" "misiniz?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2668,23 +2668,23 @@ msgstr ""
"\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " "\"%s\" adında bir dosya zaten var. Onun yerine koymak, dosya içeriğinin "
"üzerine yazacak." "üzerine yazacak."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6577 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "_Yerine Koy" msgstr "_Yerine Koy"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6796 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798
msgid "You do not have access to the specified folder." msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok." msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7419 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
msgid "Could not send the search request" msgid "Could not send the search request"
msgstr "Arama isteği gönderilemedi" msgstr "Arama isteği gönderilemedi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7707 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709
msgid "Accessed" msgid "Accessed"
msgstr "Erişildi" msgstr "Erişildi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8827 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89
msgid "Create Folder" msgid "Create Folder"
msgstr "Klasör Oluştur" msgstr "Klasör Oluştur"
@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Uygulama menüsü" msgstr "Uygulama menüsü"
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381 #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Kapat" msgstr "Kapat"
@ -4037,24 +4037,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%% %d" msgstr "%% %d"
#: gtk/gtkwindow.c:9329 #: gtk/gtkwindow.c:9339
msgid "Move" msgid "Move"
msgstr "Taşı" msgstr "Taşı"
#: gtk/gtkwindow.c:9337 #: gtk/gtkwindow.c:9347
msgid "Resize" msgid "Resize"
msgstr "Yeniden Boyutlandır" msgstr "Yeniden Boyutlandır"
#: gtk/gtkwindow.c:9368 #: gtk/gtkwindow.c:9378
msgid "Always on Top" msgid "Always on Top"
msgstr "Her Zaman Üstte" msgstr "Her Zaman Üstte"
#: gtk/gtkwindow.c:12803 #: gtk/gtkwindow.c:12817
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?" msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
#: gtk/gtkwindow.c:12805 #: gtk/gtkwindow.c:12819
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması " "izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." "uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
#: gtk/gtkwindow.c:12810 #: gtk/gtkwindow.c:12824
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
@ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Etkinleştir"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Durum" msgstr "Durum"
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
msgid "Prefix" msgid "Prefix"
msgstr "Önek" msgstr "Önek"
@ -4142,16 +4142,20 @@ msgstr "Değer"
msgid "Show data" msgid "Show data"
msgstr "Veri göster" msgstr "Veri göster"
#: gtk/inspector/general.c:330 #: gtk/inspector/general.c:334
msgctxt "GL version" msgctxt "GL version"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
#: gtk/inspector/general.c:331 #: gtk/inspector/general.c:335
msgctxt "GL vendor" msgctxt "GL vendor"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Hiçbiri" msgstr "Hiçbiri"
#: gtk/inspector/general.c:550
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "Giriş yöntemi bağlamı, GTK_IM_MODULE ile kodlanmış"
#: gtk/inspector/general.ui:34 #: gtk/inspector/general.ui:34
msgid "GTK+ Version" msgid "GTK+ Version"
msgstr "GTK+ Sürümü" msgstr "GTK+ Sürümü"
@ -4160,31 +4164,39 @@ msgstr "GTK+ Sürümü"
msgid "GDK Backend" msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK Arka Ucu" msgstr "GDK Arka Ucu"
#: gtk/inspector/general.ui:115 #: gtk/inspector/general.ui:102
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango Yazı Tipi Haritası"
#: gtk/inspector/general.ui:136
msgid "Input Method"
msgstr "Giriş Yöntemi"
#: gtk/inspector/general.ui:183
msgid "Application ID" msgid "Application ID"
msgstr "Uygulama Kimliği" msgstr "Uygulama Kimliği"
#: gtk/inspector/general.ui:149 #: gtk/inspector/general.ui:217
msgid "Resource Path" msgid "Resource Path"
msgstr "Kaynak Yolu" msgstr "Kaynak Yolu"
#: gtk/inspector/general.ui:454 #: gtk/inspector/general.ui:522
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Göster" msgstr "Göster"
#: gtk/inspector/general.ui:489 #: gtk/inspector/general.ui:557
msgid "RGBA visual" msgid "RGBA visual"
msgstr "RGBA görsel" msgstr "RGBA görsel"
#: gtk/inspector/general.ui:523 #: gtk/inspector/general.ui:591
msgid "Composited" msgid "Composited"
msgstr "Birleştirilmiş" msgstr "Birleştirilmiş"
#: gtk/inspector/general.ui:570 #: gtk/inspector/general.ui:638
msgid "GL Version" msgid "GL Version"
msgstr "GL Sürümü" msgstr "GL Sürümü"
#: gtk/inspector/general.ui:605 #: gtk/inspector/general.ui:673
msgid "GL Vendor" msgid "GL Vendor"
msgstr "GL Üreticisi" msgstr "GL Üreticisi"
@ -4526,7 +4538,7 @@ msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ile istatistikleri etkinleştir"
#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 #: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış" msgstr "Tema, GTK_THEME ile kodlanmış"
#: gtk/inspector/visual.c:657 #: gtk/inspector/visual.c:657
msgid "Backend does not support window scaling" msgid "Backend does not support window scaling"
@ -4534,7 +4546,7 @@ msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor"
#: gtk/inspector/visual.c:752 #: gtk/inspector/visual.c:752
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış" msgstr "Ayar, GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
#: gtk/inspector/visual.c:817 #: gtk/inspector/visual.c:817
msgid "" msgid ""
@ -7770,12 +7782,6 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "Wayland" msgid "Wayland"
msgstr "Wayland" msgstr "Wayland"
#. ID
#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
msgctxt "input method menu"
msgid "Waylandgtk"
msgstr "Waylandgtk"
#. ID #. ID
#: modules/input/imxim.c:26 #: modules/input/imxim.c:26
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
@ -8384,3 +8390,7 @@ msgstr "sınama-çıktısı.%s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
msgid "Print to Test Printer" msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
#~ msgctxt "input method menu"
#~ msgid "Waylandgtk"
#~ msgstr "Waylandgtk"