Update Turkish translation
This commit is contained in:
		 Emin Tufan Çetin
					Emin Tufan Çetin
				
			
				
					committed by
					
						 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GNOME Translation Robot
						GNOME Translation Robot
					
				
			
						parent
						
							2c3388112e
						
					
				
				
					commit
					58b91ca254
				
			
							
								
								
									
										154
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										154
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -21,16 +21,16 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-01-02 15:32+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-01-11 09:56+0300\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2023-03-27 08:48+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2023-03-27 15:18+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" | ||||
| "Language: tr\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" | ||||
| "X-Generator: Gtranslator 42.0\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" | ||||
| "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -485,19 +485,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format" | ||||
| msgstr "GL piksel biçimi oluşturulamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1264 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774 | ||||
| msgid "Unable to create a GL context" | ||||
| msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:432 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146 | ||||
| #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1142 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1152 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975 | ||||
| msgid "No available configurations for the given pixel format" | ||||
| msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" | ||||
|  | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491 | ||||
| #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:472 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1497 | ||||
| #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281 | ||||
| msgid "No GL implementation is available" | ||||
| msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok" | ||||
| @ -666,15 +666,15 @@ msgctxt "Stock label" | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| msgstr "_Kapat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9355 | ||||
| msgid "Minimize" | ||||
| msgstr "Simge durumuna küçült" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9364 | ||||
| msgid "Maximize" | ||||
| msgstr "Ekranı Kapla" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311 | ||||
| #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9321 | ||||
| msgid "Restore" | ||||
| msgstr "Geri Yükle" | ||||
|  | ||||
| @ -1218,12 +1218,12 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 | ||||
| #: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:637 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6578 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 | ||||
| #: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 | ||||
| #: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12829 gtk/inspector/css-editor.c:201 | ||||
| #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 | ||||
| #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 | ||||
| msgid "_Cancel" | ||||
| @ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "_Apply" | ||||
| msgstr "_Uygula" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816 | ||||
| #: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12830 | ||||
| msgid "_OK" | ||||
| msgstr "_Tamam" | ||||
|  | ||||
| @ -1716,12 +1716,12 @@ msgstr "Uygulama" | ||||
| #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s does not exist in the bookmarks list" | ||||
| msgstr "'%s' yer imleri listesinde bulunmuyor" | ||||
| msgstr "%s yer imleri listesinde yok" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s already exists in the bookmarks list" | ||||
| msgstr "'%s' zaten yer imleri listesinde bulunuyor" | ||||
| msgstr "%s zaten yer imleri listesinde var" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Renk Seç" | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" | ||||
| msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d, Alpha %%%d" | ||||
| msgstr "Kırmızı %%%d, Yeşil %%%d, Mavi %%%d, Alfa %%%d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -2553,114 +2553,114 @@ msgstr "Konum gir" | ||||
| msgid "Enter location or URL" | ||||
| msgstr "Konum ya da URL gir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7496 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4454 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7498 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:278 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Değiştirilmiş" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4732 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4734 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not read the contents of %s" | ||||
| msgstr "%s içerikleri okunamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4736 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4738 | ||||
| msgid "Could not read the contents of the folder" | ||||
| msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4896 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4944 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 | ||||
| msgid "%H:%M" | ||||
| msgstr "%H:%M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4898 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4946 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 | ||||
| msgid "%l:%M %p" | ||||
| msgstr "%l:%M %p" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4902 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Dün" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4910 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4912 | ||||
| msgid "%-e %b" | ||||
| msgstr "%-e %b" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4914 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 | ||||
| msgid "%-e %b %Y" | ||||
| msgstr "%-e %b %Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5013 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 | ||||
| msgid "Program" | ||||
| msgstr "Uygulama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 | ||||
| msgid "Audio" | ||||
| msgstr "Ses" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/inspector/visual.ui:230 | ||||
| #: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| msgstr "Yazı Tipi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5016 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 gtk/inspector/visual.ui:488 | ||||
| msgid "Image" | ||||
| msgstr "Görüntü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 | ||||
| msgid "Archive" | ||||
| msgstr "Arşiv" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5018 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 | ||||
| msgid "Markup" | ||||
| msgstr "İşaretleme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5019 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5020 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Metin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5022 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 | ||||
| msgid "Video" | ||||
| msgstr "Video" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 | ||||
| msgid "Contacts" | ||||
| msgstr "Kişiler" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 | ||||
| msgid "Calendar" | ||||
| msgstr "Takvim" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5025 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 | ||||
| msgid "Document" | ||||
| msgstr "Belge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5026 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5028 | ||||
| msgid "Presentation" | ||||
| msgstr "Sunum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5027 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 | ||||
| msgid "Spreadsheet" | ||||
| msgstr "Çizelge" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5058 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5247 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5060 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5249 | ||||
| #: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Bilinmeyen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5286 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5288 gtk/gtkplacessidebar.c:1097 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Ev" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5783 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5785 | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Klasör yerel olmadığı için değiştirilemiyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6569 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6571 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "A file named “%s” already exists.  Do you want to replace it?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\"%s\" adında bir dosya zaten var.  Var olan dosya ile değiştirmek ister " | ||||
| "misiniz?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6572 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6574 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The file already exists in “%s”.  Replacing it will overwrite its contents." | ||||
| @ -2668,23 +2668,23 @@ msgstr "" | ||||
| "\"%s\" adında bir dosya zaten var.  Onun yerine koymak, dosya içeriğinin " | ||||
| "üzerine yazacak." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6577 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6579 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 | ||||
| msgid "_Replace" | ||||
| msgstr "_Yerine Koy" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6796 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6798 | ||||
| msgid "You do not have access to the specified folder." | ||||
| msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7419 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421 | ||||
| msgid "Could not send the search request" | ||||
| msgstr "Arama isteği gönderilemedi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7707 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7709 | ||||
| msgid "Accessed" | ||||
| msgstr "Erişildi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8827 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8829 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:89 | ||||
| msgid "Create Folder" | ||||
| msgstr "Klasör Oluştur" | ||||
|  | ||||
| @ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu" | ||||
| msgid "Application menu" | ||||
| msgstr "Uygulama menüsü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381 | ||||
| #: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9391 | ||||
| msgid "Close" | ||||
| msgstr "Kapat" | ||||
|  | ||||
| @ -4037,24 +4037,24 @@ msgctxt "volume percentage" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%% %d" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9329 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9339 | ||||
| msgid "Move" | ||||
| msgstr "Taşı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9337 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9347 | ||||
| msgid "Resize" | ||||
| msgstr "Yeniden Boyutlandır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9368 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:9378 | ||||
| msgid "Always on Top" | ||||
| msgstr "Her Zaman Üstte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12803 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12817 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" | ||||
| msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12805 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12819 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " | ||||
| @ -4065,7 +4065,7 @@ msgstr "" | ||||
| "izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması " | ||||
| "uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12810 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:12824 | ||||
| msgid "Don't show this message again" | ||||
| msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" | ||||
|  | ||||
| @ -4078,7 +4078,7 @@ msgstr "Etkinleştir" | ||||
| msgid "State" | ||||
| msgstr "Durum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196 | ||||
| #: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:264 | ||||
| #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 | ||||
| msgid "Prefix" | ||||
| msgstr "Önek" | ||||
| @ -4142,16 +4142,20 @@ msgstr "Değer" | ||||
| msgid "Show data" | ||||
| msgstr "Veri göster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:330 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:334 | ||||
| msgctxt "GL version" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Hiçbiri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:331 | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:335 | ||||
| msgctxt "GL vendor" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Hiçbiri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.c:550 | ||||
| msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" | ||||
| msgstr "Giriş yöntemi bağlamı, GTK_IM_MODULE ile kodlanmış" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:34 | ||||
| msgid "GTK+ Version" | ||||
| msgstr "GTK+ Sürümü" | ||||
| @ -4160,31 +4164,39 @@ msgstr "GTK+ Sürümü" | ||||
| msgid "GDK Backend" | ||||
| msgstr "GDK Arka Ucu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:115 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:102 | ||||
| msgid "Pango Fontmap" | ||||
| msgstr "Pango Yazı Tipi Haritası" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:136 | ||||
| msgid "Input Method" | ||||
| msgstr "Giriş Yöntemi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:183 | ||||
| msgid "Application ID" | ||||
| msgstr "Uygulama Kimliği" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:149 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:217 | ||||
| msgid "Resource Path" | ||||
| msgstr "Kaynak Yolu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:454 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:522 | ||||
| msgid "Display" | ||||
| msgstr "Göster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:489 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:557 | ||||
| msgid "RGBA visual" | ||||
| msgstr "RGBA görsel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:523 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:591 | ||||
| msgid "Composited" | ||||
| msgstr "Birleştirilmiş" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:570 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:638 | ||||
| msgid "GL Version" | ||||
| msgstr "GL Sürümü" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:605 | ||||
| #: gtk/inspector/general.ui:673 | ||||
| msgid "GL Vendor" | ||||
| msgstr "GL Üreticisi" | ||||
|  | ||||
| @ -4526,7 +4538,7 @@ msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ile istatistikleri etkinleştir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 | ||||
| msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" | ||||
| msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış" | ||||
| msgstr "Tema, GTK_THEME ile kodlanmış" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:657 | ||||
| msgid "Backend does not support window scaling" | ||||
| @ -4534,7 +4546,7 @@ msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:752 | ||||
| msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" | ||||
| msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış" | ||||
| msgstr "Ayar, GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/inspector/visual.c:817 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -7770,12 +7782,6 @@ msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Wayland" | ||||
| msgstr "Wayland" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imwaylandgtk.c:82 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "Waylandgtk" | ||||
| msgstr "Waylandgtk" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imxim.c:26 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| @ -8384,3 +8390,7 @@ msgstr "sınama-çıktısı.%s" | ||||
| #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 | ||||
| msgid "Print to Test Printer" | ||||
| msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır" | ||||
|  | ||||
| #~ msgctxt "input method menu" | ||||
| #~ msgid "Waylandgtk" | ||||
| #~ msgstr "Waylandgtk" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user