Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=21223
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										221
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										221
									
								
								po/es.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -14,8 +14,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-08-21 10:25+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-22 10:43+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-08-28 03:49+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-28 08:33+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Tamaño del _papel:" | ||||
| msgid "_Orientation:" | ||||
| msgstr "_Orientación:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2691 | ||||
| #: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2693 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "Configuración de página" | ||||
|  | ||||
| @ -2454,25 +2454,25 @@ msgstr "Terminado" | ||||
| msgid "print operation status|Finished with error" | ||||
| msgstr "Terminado con error" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2003 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2043 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Preparing %d" | ||||
| msgstr "Preparando %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2005 ../gtk/gtkprintoperation.c:2259 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2045 ../gtk/gtkprintoperation.c:2301 | ||||
| msgid "Preparing" | ||||
| msgstr "Preparando" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2008 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2048 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printing %d" | ||||
| msgstr "Imprimiendo %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2289 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2331 | ||||
| msgid "Error creating print preview" | ||||
| msgstr "Error al crear la vista previa de impresión" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2292 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2334 | ||||
| msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." | ||||
| msgstr "La razón más probable es que no se pudiera crear un archivo temporal." | ||||
|  | ||||
| @ -2547,31 +2547,33 @@ msgstr "Error no especificado" | ||||
| msgid "Printer" | ||||
| msgstr "Impresora" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1750 | ||||
| #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1751 | ||||
| msgid "Location" | ||||
| msgstr "Lugar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1760 | ||||
| #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1762 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "Estado" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1783 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1785 | ||||
| msgid "Range" | ||||
| msgstr "Rango" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1787 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1789 | ||||
| msgid "_All Pages" | ||||
| msgstr "_Todas las páginas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1794 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1796 | ||||
| msgid "C_urrent Page" | ||||
| msgstr "Página a_ctual" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1803 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1805 | ||||
| msgid "Pag_es:" | ||||
| msgstr "Págin_as:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1806 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Specify one or more page ranges,\n" | ||||
| " e.g. 1-3,7,11" | ||||
| @ -2579,158 +2581,173 @@ msgstr "" | ||||
| "Especifique uno o más rangos de páginas,\n" | ||||
| "ej. 1-3,7,11" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1823 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 | ||||
| msgid "Copies" | ||||
| msgstr "Copias" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1828 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 | ||||
| msgid "Copie_s:" | ||||
| msgstr "_Copias:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1846 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848 | ||||
| msgid "C_ollate" | ||||
| msgstr "_Intercalar" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1854 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 | ||||
| msgid "_Reverse" | ||||
| msgstr "In_vertir" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1876 | ||||
| msgid "General" | ||||
| msgstr "General" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2434 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716 | ||||
| #. Translators, this string is used to label the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2436 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2728 | ||||
| msgid "Page Ordering" | ||||
| msgstr "Orden de las hojas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2440 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 | ||||
| msgid "Left to right" | ||||
| msgstr "Izquierda a derecha" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2443 | ||||
| msgid "Right to left" | ||||
| msgstr "Derecha a izquierda" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2528 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2530 | ||||
| msgid "Layout" | ||||
| msgstr "Disposición" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2532 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534 | ||||
| msgid "T_wo-sided:" | ||||
| msgstr "Por las _dos caras:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2547 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2549 | ||||
| msgid "Pages per _side:" | ||||
| msgstr "Páginas por _hoja:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2565 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2567 | ||||
| msgid "Page or_dering:" | ||||
| msgstr "Or_den de páginas:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2581 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583 | ||||
| msgid "_Only print:" | ||||
| msgstr "_Sólo imprimir:" | ||||
|  | ||||
| #. In enum order | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2598 | ||||
| msgid "All sheets" | ||||
| msgstr "Todas las hojas" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2597 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2599 | ||||
| msgid "Even sheets" | ||||
| msgstr "Hojas pares" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2598 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2600 | ||||
| msgid "Odd sheets" | ||||
| msgstr "Hojas impares" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2601 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2603 | ||||
| msgid "Sc_ale:" | ||||
| msgstr "_Escala:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2628 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2630 | ||||
| msgid "Paper" | ||||
| msgstr "Papel" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2632 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634 | ||||
| msgid "Paper _type:" | ||||
| msgstr "_Tipo de papel:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2647 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649 | ||||
| msgid "Paper _source:" | ||||
| msgstr "_Fuente del papel:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2662 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2664 | ||||
| msgid "Output t_ray:" | ||||
| msgstr "_Bandeja de salida:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2714 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2716 | ||||
| msgid "Job Details" | ||||
| msgstr "Detalles de la tarea" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2720 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2722 | ||||
| msgid "Pri_ority:" | ||||
| msgstr "_Prioridad:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2735 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2737 | ||||
| msgid "_Billing info:" | ||||
| msgstr "Info de _facturación:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2753 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2755 | ||||
| msgid "Print Document" | ||||
| msgstr "Imprimir documento" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2759 | ||||
| #. Translators: this is one of the choices for the print at option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2764 | ||||
| msgid "_Now" | ||||
| msgstr "_Ahora" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2766 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 | ||||
| msgid "A_t:" | ||||
| msgstr "_En:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2781 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 | ||||
| msgid "On _hold" | ||||
| msgstr "En _espera" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2800 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 | ||||
| msgid "Add Cover Page" | ||||
| msgstr "Añadir página de cubierta" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2806 | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 | ||||
| msgid "Be_fore:" | ||||
| msgstr "An_tes:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 | ||||
| msgid "_After:" | ||||
| msgstr "_Después:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2836 | ||||
| #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing | ||||
| #. * job-specific options in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2858 | ||||
| msgid "Job" | ||||
| msgstr "Tarea" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2902 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2924 | ||||
| msgid "Advanced" | ||||
| msgstr "Avanzado" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2937 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2959 | ||||
| msgid "Image Quality" | ||||
| msgstr "Calidad de imagen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2940 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2962 | ||||
| msgid "Color" | ||||
| msgstr "Color" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2943 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2965 | ||||
| msgid "Finishing" | ||||
| msgstr "Terminando" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2953 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2975 | ||||
| msgid "Some of the settings in the dialog conflict" | ||||
| msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2998 | ||||
| msgid "Print" | ||||
| msgstr "Imprimir" | ||||
|  | ||||
| @ -4560,114 +4577,148 @@ msgstr "Autoseleccionar" | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "Predeterminado de la impresora" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 | ||||
| #. Translators: These strings name the possible values of the | ||||
| #. * job priority option in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "Urgente" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "Alta" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "Media" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "Baja" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2688 | ||||
| #. Translators: These strings name the possible arrangements of | ||||
| #. * multiple pages on a sheet when printing | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 | ||||
| msgid "Left to right, top to bottom" | ||||
| msgstr "De izquierda a derecha, de arriba a abajo" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2688 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2694 | ||||
| msgid "Left to right, bottom to top" | ||||
| msgstr "De izquierda a derecha, de abajo a arriba" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 | ||||
| msgid "Right to left, top to bottom" | ||||
| msgstr "De derecha a izquierda, de arriba a abajo" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2695 | ||||
| msgid "Right to left, bottom to top" | ||||
| msgstr "De derecha a izquierda, de abajo a arriba" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2690 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 | ||||
| msgid "Top to bottom, left to right" | ||||
| msgstr "De arriba a abajo, de izquierda a derecha" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2690 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2696 | ||||
| msgid "Top to bottom, right to left" | ||||
| msgstr "De arriba a abajo, de derecha a izquierda" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2691 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 | ||||
| msgid "Bottom to top, left to right" | ||||
| msgstr "De abajo a arriba, de izquierda a derecha" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2691 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2697 | ||||
| msgid "Bottom to top, right to left" | ||||
| msgstr "De abajo a arriba, de derecha a izquierda" | ||||
|  | ||||
| #. Cups specific, non-ppd related settings | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2703 | ||||
| #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 | ||||
| msgid "Pages Per Sheet" | ||||
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2712 | ||||
| msgid "Pages per Sheet" | ||||
| msgstr "Páginas por hoja" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2734 | ||||
| #. Translators, this string is used to label the job priority option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2749 | ||||
| msgid "Job Priority" | ||||
| msgstr "Prioridad del trabajo" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742 | ||||
| #. Translators, this string is used to label the billing info entry | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2760 | ||||
| msgid "Billing Info" | ||||
| msgstr "Información de facturación" | ||||
|  | ||||
| # src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 | ||||
| #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover | ||||
| #. * pages that the printing system may support. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Ninguna" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "Clasificado" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "Confidencial" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "Secreto" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "Estándar" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "Alto secreto" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2774 | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "Desclasificado" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2785 | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2809 | ||||
| msgid "Before" | ||||
| msgstr "Antes" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797 | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 | ||||
| msgid "After" | ||||
| msgstr "Después" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813 | ||||
| #. Translators: this is the name of the option that controls when | ||||
| #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, | ||||
| #. * or 'on hold' | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844 | ||||
| msgid "Print at" | ||||
| msgstr "Imprimir en" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2821 | ||||
| #. Translators: this is the name of the option that allows the user | ||||
| #. * to specify a time when a print job will be printed. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2855 | ||||
| msgid "Print at time" | ||||
| msgstr "Imprimir a la hora" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852 | ||||
| #. Translators: this format is used to display a custom paper | ||||
| #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height | ||||
| #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2890 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom %sx%s" | ||||
| msgstr "Personalizado %sx%s" | ||||
| @ -4707,6 +4758,10 @@ msgstr "Formato de _salida" | ||||
| msgid "Print to LPR" | ||||
| msgstr "Imprimir a LPR" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424 | ||||
| msgid "Pages Per Sheet" | ||||
| msgstr "Páginas por hoja" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431 | ||||
| msgid "Command Line" | ||||
| msgstr "Línea de comandos" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Jorge Gonzalez Gonzalez
					Jorge Gonzalez Gonzalez