diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index e4e693ffd5..eb10885464 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -3,7 +3,6 @@ # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Miloslav Trmac . # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny . # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. -# # Stanislav Brabec , 1998. # Jiří Pavlovský , 1998. # Jiří Lebl , 2002. @@ -12,15 +11,14 @@ # Jakub Friedl , 2006. # Lukas Novotny , 2006. # Marek Černocký , 2012, 2013. -# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. -# +# Petr Kovar , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" -"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-03-12 09:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:25+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%" +"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2014-03-23 10:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 16:38+0200\n" "Last-Translator: Petr Kovar \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -28,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 @@ -1171,7 +1169,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:706 #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:110 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:803 -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5430 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:155 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:889 ../gtk/gtkmessagedialog.c:902 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 @@ -1391,7 +1389,7 @@ msgstr "Prázdný" #. * contains the name of the license as link text. #. #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" #| "for details, visit %s" @@ -1399,8 +1397,8 @@ msgid "" "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" "See the %s for details." msgstr "" -"Tento program je rozšiřován BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY;\n" -"podrobnosti naleznete na %s" +"Tento program je rozšiřován BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY.\n" +"Podrobnosti naleznete na %s." #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:113 ../gtk/gtkaboutdialog.c:434 #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 @@ -1408,54 +1406,53 @@ msgid "License" msgstr "Licence" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 -#, fuzzy #| msgid "Custom size" msgid "Custom License" -msgstr "Vlastní velikost" +msgstr "Vlastní licence" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:115 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public License, verze 2 nebo pozdější" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:116 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public License, verze 3 nebo pozdější" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:117 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public License, verze 2.1 nebo pozdější" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public License, verze 3 nebo pozdější" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "" +msgstr "BSD 2-Clause License" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "The MIT License (MIT)" -msgstr "" +msgstr "The MIT License (MIT)" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "" +msgstr "Artistic License 2.0" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public License, pouze verze 2" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "" +msgstr "GNU General Public License, pouze verze 3" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public License, pouze verze 2.1" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "" +msgstr "GNU Lesser General Public License, pouze verze 3" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "The license of the program" @@ -1568,10 +1565,9 @@ msgstr "Další aplikace…" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Default Application" msgid "Select Application" -msgstr "Výchozí aplikace" +msgstr "Zvolte aplikaci" #. Translators: %s is a filename #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205 @@ -1601,7 +1597,7 @@ msgstr "Zapomenout asociaci" #: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450 msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "" +msgstr "Nezdařilo se spustit GNOME Software" #: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 msgid "Default Application" @@ -1624,7 +1620,7 @@ msgstr "Související aplikace" msgid "Other Applications" msgstr "Další aplikace" -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:321 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Aplikace" @@ -1989,13 +1985,11 @@ msgid "Custom" msgstr "Vlastní" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:528 -#, fuzzy #| msgid "Custom color %d: %s" msgid "Custom color" -msgstr "Vlastní barva %d: %s" +msgstr "Vlastní barva" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 -#, fuzzy #| msgid "Create custom color" msgid "Create a custom color" msgstr "Vytvořit vlastní barvu" @@ -2092,26 +2086,26 @@ msgstr "P_ravý:" msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papíru" -#: ../gtk/gtkentry.c:9497 ../gtk/gtkentry.c:9650 ../gtk/gtklabel.c:6273 -#: ../gtk/gtktextview.c:8807 ../gtk/gtktextview.c:8995 +#: ../gtk/gtkentry.c:9497 ../gtk/gtkentry.c:9650 ../gtk/gtklabel.c:6270 +#: ../gtk/gtktextview.c:8838 ../gtk/gtktextview.c:9026 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkentry.c:9653 ../gtk/gtklabel.c:6274 -#: ../gtk/gtktextview.c:8811 ../gtk/gtktextview.c:8999 +#: ../gtk/gtkentry.c:9501 ../gtk/gtkentry.c:9653 ../gtk/gtklabel.c:6271 +#: ../gtk/gtktextview.c:8842 ../gtk/gtktextview.c:9030 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: ../gtk/gtkentry.c:9505 ../gtk/gtkentry.c:9656 ../gtk/gtklabel.c:6275 -#: ../gtk/gtktextview.c:8813 ../gtk/gtktextview.c:9001 +#: ../gtk/gtkentry.c:9505 ../gtk/gtkentry.c:9656 ../gtk/gtklabel.c:6272 +#: ../gtk/gtktextview.c:8844 ../gtk/gtktextview.c:9032 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../gtk/gtkentry.c:9508 ../gtk/gtklabel.c:6277 ../gtk/gtktextview.c:8816 +#: ../gtk/gtkentry.c:9508 ../gtk/gtklabel.c:6274 ../gtk/gtktextview.c:8847 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../gtk/gtkentry.c:9519 ../gtk/gtklabel.c:6286 ../gtk/gtktextview.c:8830 +#: ../gtk/gtkentry.c:9519 ../gtk/gtklabel.c:6283 ../gtk/gtktextview.c:8861 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" @@ -2262,91 +2256,91 @@ msgid "Show _Size Column" msgstr "Z_obrazovat sloupec Velikost" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1970 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1971 msgid "_Name:" msgstr "_Název:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2229 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2230 msgid "Please select a folder below" msgstr "Vyberte prosím složku níže" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 msgid "Please type a file name" msgstr "Zadejte prosím název souboru" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281 msgid "Recently Used" msgstr "Naposledy použité" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2290 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2291 msgid "Search:" msgstr "Hledat:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2720 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2721 msgid "Save in folder:" msgstr "Uložit do složky:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2722 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2723 msgid "Create in folder:" msgstr "Vytvořit ve složce:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nelze přečíst obsah %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nelze přečíst obsah složky" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3974 msgid "%H:%M" msgstr "%k∶%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3973 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3974 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%l∶%M %P" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3976 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včera v %k∶%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3975 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3976 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Včera v %k∶%M" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4166 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4167 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4639 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nelze přejít do složky, protože není místní" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5424 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Soubor nazvaný „%s“ již existuje. Chcete jej nahradit?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5426 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5427 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:662 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "V „%s“ již tento soubor existuje. Jeho nahrazením přepíšete celý jeho obsah." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5431 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5432 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:670 msgid "_Replace" msgstr "Na_hradit" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nelze spustit proces hledání" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6251 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6252 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2354,7 +2348,7 @@ msgstr "" "Program nebyl schopen vytvořit spojení s indexovacím démonem. Ujistěte se " "prosím, že běží." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6265 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6266 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nelze odeslat vyhledávací požadavek" @@ -2376,10 +2370,9 @@ msgid "Pick a Font" msgstr "Vybrat písmo" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:376 -#, fuzzy #| msgid "Application" msgid "Application menu" -msgstr "Aplikace" +msgstr "Nabídka aplikace" #: ../gtk/gtkheaderbar.c:438 ../gtk/gtkwindow.c:8814 msgid "Close" @@ -2431,12 +2424,12 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6256 +#: ../gtk/gtklabel.c:6253 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6264 +#: ../gtk/gtklabel.c:6261 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu" @@ -2580,7 +2573,7 @@ msgstr "default:LTR" #: ../gtk/gtkmenubutton.c:620 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:893 msgid "_No" @@ -3007,7 +3000,7 @@ msgstr "Chyba při vytváření náhledu tisku" msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Nejpravděpodobnější příčinou je nemožnost vytvoření dočasného souboru." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "Chyba spouštění náhledu" @@ -3078,7 +3071,7 @@ msgstr "_Tisk" msgid "Getting printer information failed" msgstr "Získávání informací o tiskárně selhalo" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2051 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2050 msgid "Getting printer information…" msgstr "Získávají se informace o tiskárně…" @@ -3457,11 +3450,11 @@ msgstr "Zrušit maximalizaci" #: ../gtk/gtkwindow.c:8708 msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Přesunout" #: ../gtk/gtkwindow.c:8714 msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Změnit velikost" #: ../gtk/gtkwindow.c:8726 msgid "Always on Top" @@ -4474,23 +4467,22 @@ msgstr "Vstupní metoda X" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Underline" msgid "Online" -msgstr "Po_dtržené" +msgstr "Připravena" #. Translators: The printer is offline. #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 msgid "Offline" -msgstr "" +msgstr "Nepřipojena" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 msgid "Dormant" -msgstr "" +msgstr "Dlouhodobě nepřipojena" #. How many document pages to go onto one side of paper. #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 @@ -4949,81 +4941,72 @@ msgid "Print to Test Printer" msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu" #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_About" msgid "About" -msgstr "O _aplikaci" +msgstr "O aplikaci" #: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgid "C_redits" msgid "Credits" -msgstr "Zá_sluhy" +msgstr "Zásluhy" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 msgid "label" msgstr "popisek" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Related Applications" msgid "_View All Applications" -msgstr "Související aplikace" +msgstr "Zobrazit _všechny aplikace" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -#, fuzzy #| msgid "_Find applications online" msgid "_Find New Applications" -msgstr "_Vyhledat aplikace online" +msgstr "V_yhledat nové aplikace" #: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "_Find applications online" msgid "No applications found." -msgstr "_Vyhledat aplikace online" +msgstr "Nebyly nalezeny žádné aplikace." #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label" #| msgid "_Preferences" msgid "Preferences" -msgstr "_Předvolby" +msgstr "Předvolby" #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgid "Devices" msgid "Services" -msgstr "Zařízení" +msgstr "Služby" #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 #, c-format msgid "Hide %s" -msgstr "" +msgstr "Skrýt %s" #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 msgid "Hide Others" -msgstr "" +msgstr "Skrýt ostatní" #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit všechny" #: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "About %s" msgid "Quit %s" -msgstr "O aplikaci %s" +msgstr "Ukončit %s" #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label, media" #| msgid "_Next" msgid "_Next" msgstr "_Následující" #: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 -#, fuzzy #| msgctxt "Stock label, navigation" #| msgid "_Back" msgid "_Back" @@ -5115,10 +5098,9 @@ msgid "Font" msgstr "Písmo" #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Se_lection" msgid "Select Font" -msgstr "_Výběr" +msgstr "Vybrat písmo" #: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 msgid "Search font name" @@ -5264,18 +5246,17 @@ msgid "_Only print:" msgstr "Tisknout p_ouze:" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 -#, fuzzy #| msgid "_All Pages" msgid "All sheets" -msgstr "Vše_chny strany" +msgstr "Všechny listy" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 msgid "Even sheets" -msgstr "" +msgstr "Sudé listy" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 msgid "Odd sheets" -msgstr "" +msgstr "Liché listy" #: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 msgid "Sc_ale:"