This commit is contained in:
Amanpreet Singh Alam
2004-07-22 08:34:31 +00:00
parent f0d8fe3a7d
commit 5797eabb33
2 changed files with 539 additions and 691 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

195
po/pa.po
View File

@ -1,20 +1,22 @@
# translation of pa.po to Punjabi
# Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER # Copyright (C) 2004 THE gtk+.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package. # This file is distributed under the same license as the gtk+.HEAD package.
# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004. # Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
# , fuzzy # Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
# #
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD VERSION\n" "Project-Id-Version: pa\n"
"POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-07-20 02:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-13 16:33+0530\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:53+0530\n"
"Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>\n" "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punlinux-i18n@lists.sourceforge.>\n" "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:787
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:934 tests/testfilechooser.c:192
@ -30,8 +32,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ '%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਾਟਾ
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:208 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:839
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:977 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "" msgstr ""
"ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ " "ਚਿੱਤਰ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ "
"ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" "ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ"
@ -55,8 +56,7 @@ msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰ
msgid "" msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different GTK version?" "from a different GTK version?"
msgstr "" msgstr "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ ਜੀਟੀਕੇ(GTK) ਵਰਜਨਤੋ ਹੋਵੇ?"
"ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੈਡੀਊਲ %s ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਵਧੀਆ ਨਹੀ ਹੈ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ ਜੀਟੀਕੇ(GTK) ਵਰਜਨਤੋ ਹੋਵੇ?"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:629
#, c-format #, c-format
@ -142,11 +142,11 @@ msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾੲੀਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" msgstr[0] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
msgstr[1] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾੲੀਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ" msgstr[1] "ਚਿੱਤਰ ਬਫ਼ਰ ਦੇ %u ਬਾਟ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ "
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation" msgid "Unexpected icon chunk in animation"
@ -209,9 +209,8 @@ msgid "Stack overflow"
msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ" msgstr "ਸਟਾਕ ਸੀਮਾ ਤੋ ਬਾਹਰ"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:635 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:635
#, fuzzy
msgid "GIF image loader cannot understand this image." msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr "ਜੀਆਈਐਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ " msgstr "ਜੀਆਈਐਫ(GIF) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਰ ਇਸ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਮਝ ਨਹੀ ਸਕਿਆ "
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:664 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:664
msgid "Bad code encountered" msgid "Bad code encountered"
@ -333,8 +332,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "ਜੇਪੀਈਜੀ(JPEG) ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "ਜੇਪੀਈਜੀ(JPEG) ਗੁਣ ਦਾ ਮੁੱਲ 0 ਤੇ 100 ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ; ਮੁੱਲ '%d' ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069
@ -404,8 +402,7 @@ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪੀਐਨਜੀ(PNG) RGB ਜਾਂ RGBA ਨਹੀ ਹ
#: gdk-pixbuf/io-png.c:162 #: gdk-pixbuf/io-png.c:162
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr "" msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਇਹ 3 ਜਾਂ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ।"
"ਤਬਦੀਲ ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਇਹ 3 ਜਾਂ 4 ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ ।"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:183 #: gdk-pixbuf/io-png.c:183
#, c-format #, c-format
@ -435,8 +432,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s" msgstr "ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid "" msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" msgstr "ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਹੋਣ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਨਿਊਨਤਮ 1 ਅਤੇ ਅਧਿਕਤਮ 79 ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:821 #: gdk-pixbuf/io-png.c:821
@ -444,10 +440,9 @@ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ ਲਈ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ" msgstr "ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ ਲਈ ਅੱਖਰ ASCII ਅੱਖਰ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "" msgstr "ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
"ਪੀਐਨਜੀ(PNG) ਪਾਠ %s ਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ISO-8859-1 ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994 #: gdk-pixbuf/io-png.c:994
msgid "The PNG image format" msgid "The PNG image format"
@ -482,7 +477,6 @@ msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" msgstr "ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ ਬਹੁਤ ਜਿਆਦਾ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:396
#, fuzzy
msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255"
msgstr "ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ" msgstr "ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਰੰਗ ਮੁੱਲ 255 ਤੋ ਵੱਧ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀ ਸਕਦਾ ਹੈ"
@ -507,7 +501,6 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "ਅਨਘਡ਼ ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੇਦ ਥਾਂ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਹੈ" msgstr "ਅਨਘਡ਼ ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਫਾਰਮਿਟ ਲਈ ਇੱਕ ਨਮੂਨਾ ਡਾਟਾ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਸਫੇਦ ਥਾਂ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:770
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ" msgstr "ਪੀਐਨਐਮ(PNM) ਚਿੱਤਰ ਲੋਡਿੰਗ ਲਈ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ"
@ -548,52 +541,44 @@ msgid "The Sun raster image format"
msgstr "ਸਨ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ" msgstr "ਸਨ ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "IOBuffer ਢਾਂਚਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "IOBuffer ਢਾਂਚਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:178
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:189
#, fuzzy
msgid "Cannot realloc IOBuffer data" msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁਡ਼ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਮੁਡ਼ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ "
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:219
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ" msgstr "IOBuffer ਡਾਟਾ ਲਈ ਆਰਜ਼ੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:353
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate new pixbuf" msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਿਕਬਫ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap structure" msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਢਾਂਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਢਾਂਚਾ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate colormap entries" msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ "
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਗਲਤ ਬਿੱਟ-ਡੂੰਘਾਈ" msgstr "ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਗਲਤ ਬਿੱਟ-ਡੂੰਘਾਈ"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate TGA header memory" msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ" msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਸਿਰਲੇਖ ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੀ "
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions" msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ" msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਮਾਪ ਗਲਤ ਹੈ "
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
@ -601,13 +586,12 @@ msgid "TGA image type not supported"
msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਭਾਗ ਲਈ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "TGA (ਟੀਜੀਏ) ਭਾਗ ਲਈ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ "
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file" msgid "Excess data in file"
msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਆਦਾ ਹੈ" msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਜਿਆਦਾ ਹੈ "
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:995
msgid "The Targa image format" msgid "The Targa image format"
@ -711,14 +695,12 @@ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ" msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਗਲਤ ਹੈ"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279
#, fuzzy
msgid "Cannot read XPM colormap" msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ" msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਰੰਗ-ਨਕਸ਼ਾ ਪੜਿ੍ਹਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਿਆ"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋਡ਼ੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ "
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
@ -730,46 +712,46 @@ msgstr "ਐਸਪੀਐਮ(XPM) ਚਿੱਤਰ ਫਾਰਮਿਟ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707 #: gtk/gtkaboutdialog.c:209 gtk/gtkaboutdialog.c:1707
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
msgid "The license of the program" msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr "ਕਾਰਜ ਦਾ ਲਾਇਸੈਂਸ"
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:349 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
msgid "_Credits" msgid "_Credits"
msgstr "" msgstr "ਮਾਣ(_C)"
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:358 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr "ਲਾਇਸੈਂਸ(_L)"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:532 #: gtk/gtkaboutdialog.c:532
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "" msgstr "%s ਬਾਰੇ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1647 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1647
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr "ਮਾਣ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1670 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1670
msgid "Written by" msgid "Written by"
msgstr "" msgstr "ਲਿਖਣ ਵਾਲੇ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1673 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1673
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਤਿਆਰ ਕੀਤੇ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1688 #: gtk/gtkaboutdialog.c:1688
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ"
#. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed
#. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * before months; otherwise translate to calendar:MY.
@ -1015,7 +997,7 @@ msgstr "%s ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਿਆ, ਕ
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2525
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2579
msgid "Folder" msgid "Folder"
@ -1072,9 +1054,8 @@ msgid "Create in _folder:"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉ:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
#, fuzzy
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ਼ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਸਥਾਨਿਕ ਨਹੀ ਹੈ "
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111
msgid "Could not find the path" msgid "Could not find the path"
@ -1090,11 +1071,11 @@ msgid "Type name of new folder"
msgstr "ਨਵੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਉ ਲਿਖੋ" msgstr "ਨਵੇ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਉ ਲਿਖੋ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5155
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d ਬਾੲੀਟ" msgstr[0] "%d ਬਾਟ"
msgstr[1] "%d ਬਾੲੀਟ" msgstr[1] "%d ਬਾਟ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5157
#, c-format #, c-format
@ -1189,8 +1170,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਉ-ਤਬਦੀਲ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਉ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਉ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਉ \"%s\" ਵਿੱਚ ਉਹ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਨ ਜੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਨਾਉ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1441 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
@ -1350,16 +1330,16 @@ msgid "Filesystem"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:731 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:731
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s" msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s" msgstr "'%s' ਸਟਾਕ ਆਈਕਾਨ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:826 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:826
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name." "Please use a different name."
msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਕ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ" msgstr "ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿਉਕ ਇਸ ਵਿੱਚ ਅੱਖਰ \"%s\" ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1434 gtk/gtkfilesystemwin32.c:923
#, c-format #, c-format
@ -1599,7 +1579,7 @@ msgstr "ਸਵਾਲ"
#. #.
#: gtk/gtkstock.c:293 #: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
#: gtk/gtkstock.c:295 #: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
@ -1647,11 +1627,11 @@ msgstr "ਚਲਾਉ"
#: gtk/gtkstock.c:306 #: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
msgstr "" msgstr "ਸੋਧ(_E)"
#: gtk/gtkstock.c:307 #: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_Find" msgid "_Find"
msgstr "ਖੋਜ" msgstr "ਖੋਜ(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:308 #: gtk/gtkstock.c:308
msgid "Find and _Replace" msgid "Find and _Replace"
@ -1742,80 +1722,76 @@ msgid "_Right"
msgstr "ਸੱਹਾ" msgstr "ਸੱਹਾ"
#: gtk/gtkstock.c:331 #: gtk/gtkstock.c:331
#, fuzzy
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "ਨਵਾਂ" msgstr "ਅੱਗੇ(_N)"
#: gtk/gtkstock.c:332 #: gtk/gtkstock.c:332
#, fuzzy
msgid "P_ause" msgid "P_ause"
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)"
#: gtk/gtkstock.c:333 #: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Play" msgid "_Play"
msgstr "" msgstr "ਚਲਾਉ(_P)"
#: gtk/gtkstock.c:334 #: gtk/gtkstock.c:334
msgid "Pre_vious" msgid "Pre_vious"
msgstr "" msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)"
#: gtk/gtkstock.c:335 #: gtk/gtkstock.c:335
#, fuzzy
msgid "_Record" msgid "_Record"
msgstr "ਲਾਲਃ" msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)"
#: gtk/gtkstock.c:336 #: gtk/gtkstock.c:336
#, fuzzy
msgid "R_ewind" msgid "R_ewind"
msgstr "ਖੋਜ" msgstr "ਵਾਪਿਸ(_e)"
#: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360 #: gtk/gtkstock.c:337 gtk/gtkstock.c:360
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ" msgstr "ਰੋਕੋ(_S)"
#: gtk/gtkstock.c:338 #: gtk/gtkstock.c:338
msgid "_Network" msgid "_Network"
msgstr "ਨੈਟਵਰਕ" msgstr "ਨੈਟਵਰਕ(_N)"
#: gtk/gtkstock.c:339 #: gtk/gtkstock.c:339
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "ਨਵਾਂ" msgstr "ਨਵਾਂ(_N)"
#: gtk/gtkstock.c:340 #: gtk/gtkstock.c:340
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "ਨਹੀ" msgstr "ਨਹੀ(_N)"
#: gtk/gtkstock.c:341 #: gtk/gtkstock.c:341
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
#: gtk/gtkstock.c:342 #: gtk/gtkstock.c:342
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
#: gtk/gtkstock.c:343 #: gtk/gtkstock.c:343
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "ਚਿਪਕਾਉ" msgstr "ਚਿਪਕਾਉ(_P)"
#: gtk/gtkstock.c:344 #: gtk/gtkstock.c:344
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
#: gtk/gtkstock.c:345 #: gtk/gtkstock.c:345
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "ਛਾਪੋ" msgstr "ਛਾਪੋ(_P)"
#: gtk/gtkstock.c:346 #: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "ਛਾਪਣ ਨਮੂਨਾ" msgstr "ਛਾਪਣ ਨਮੂਨਾ(_v)"
#: gtk/gtkstock.c:347 #: gtk/gtkstock.c:347
msgid "_Properties" msgid "_Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ" msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ(_P)"
#: gtk/gtkstock.c:348 #: gtk/gtkstock.c:348
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ" msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
#: gtk/gtkstock.c:349 #: gtk/gtkstock.c:349
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
@ -1831,19 +1807,19 @@ msgstr "ਮੁਡ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
#: gtk/gtkstock.c:353 #: gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)"
#: gtk/gtkstock.c:354 #: gtk/gtkstock.c:354
msgid "Save _As" msgid "Save _As"
msgstr "ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਇਸ ਤਰਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(_A)"
#: gtk/gtkstock.c:355 #: gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Color" msgid "_Color"
msgstr "ਰੰਗ" msgstr "ਰੰਗ(_C)"
#: gtk/gtkstock.c:356 #: gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Font" msgid "_Font"
msgstr "ਫੋਟ" msgstr "ਫੋਟ(_F)"
#: gtk/gtkstock.c:357 #: gtk/gtkstock.c:357
msgid "_Ascending" msgid "_Ascending"
@ -1855,19 +1831,19 @@ msgstr "ਘੱਟਦੇ ਕਰਮ ਅਨੁਸਾਰ"
#: gtk/gtkstock.c:359 #: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Spell Check" msgid "_Spell Check"
msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋਡ਼ ਜਾਂਚ" msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋਡ਼ ਜਾਂਚ(_S)"
#: gtk/gtkstock.c:361 #: gtk/gtkstock.c:361
msgid "_Strikethrough" msgid "_Strikethrough"
msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ" msgstr "ਵਿੰਨ੍ਹੋ(_S)"
#: gtk/gtkstock.c:362 #: gtk/gtkstock.c:362
msgid "_Undelete" msgid "_Undelete"
msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਇਆ" msgstr "ਨਾ-ਹਟਾਇਆ(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:363 #: gtk/gtkstock.c:363
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ" msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ(_U)"
#: gtk/gtkstock.c:364 #: gtk/gtkstock.c:364
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
@ -2016,20 +1992,3 @@ msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ"
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s" msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
#~ msgid "Unsupported TIFF variant"
#~ msgstr "ਬਿਨ-ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਟੀਆਈਐਫਐਫ(TIFF) ਪਰਵਰਤਨ"
#~ msgid "Shift"
#~ msgstr "ਸ਼ਿਫਟ(Shift)"
#~ msgid "Ctrl"
#~ msgstr "ਕੰਟਰੋਲ(Ctrl)"
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "ਆਲਟ(Alt)"
#~ msgid "Could not set current folder: %s"
#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ:%s"
#~ msgid "%d/%b/%Y"
#~ msgstr "%d/%b/%Y"