Updated Translation
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-06-05 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-06-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
|
2006-06-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
|
||||||
|
|
||||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||||
|
|||||||
308
po/gu.po
308
po/gu.po
@ -234,6 +234,7 @@
|
|||||||
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gtk.po to
|
# translation of gtk.po to
|
||||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
|
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
|
||||||
@ -242,8 +243,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-23 23:43+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 23:01+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 10:39+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 09:49+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -263,6 +264,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
|
||||||
@ -1449,11 +1451,11 @@ msgstr "નવો પ્રવેગક..."
|
|||||||
msgid "progress bar label|%d %%"
|
msgid "progress bar label|%d %%"
|
||||||
msgstr "%d %%"
|
msgstr "%d %%"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:556
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560
|
||||||
msgid "Pick a Color"
|
msgid "Pick a Color"
|
||||||
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
|
msgstr "રંગ પસંદ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:445
|
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449
|
||||||
msgid "Received invalid color data\n"
|
msgid "Received invalid color data\n"
|
||||||
msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
|
msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1487,7 +1489,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
|
"વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને "
|
||||||
"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"
|
"ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1919
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||||
@ -1495,73 +1497,73 @@ msgstr ""
|
|||||||
"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
|
"તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને "
|
||||||
"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
|
"રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||||
"that color."
|
"that color."
|
||||||
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
|
msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
|
||||||
msgid "_Hue:"
|
msgid "_Hue:"
|
||||||
msgstr "વર્ણ (_H):"
|
msgstr "વર્ણ (_H):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
|
||||||
msgid "Position on the color wheel."
|
msgid "Position on the color wheel."
|
||||||
msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."
|
msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
|
||||||
msgid "_Saturation:"
|
msgid "_Saturation:"
|
||||||
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
|
msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
|
||||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||||
msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"."
|
msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
|
||||||
msgid "_Value:"
|
msgid "_Value:"
|
||||||
msgstr "કિંમત (_V):"
|
msgstr "કિંમત (_V):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
|
||||||
msgid "Brightness of the color."
|
msgid "Brightness of the color."
|
||||||
msgstr "રંગની તીવ્રતા."
|
msgstr "રંગની તીવ્રતા."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
|
||||||
msgid "_Red:"
|
msgid "_Red:"
|
||||||
msgstr "લાલ (_R):"
|
msgstr "લાલ (_R):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
|
||||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||||
msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ."
|
msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
|
||||||
msgid "_Green:"
|
msgid "_Green:"
|
||||||
msgstr "લીલું (_G):"
|
msgstr "લીલું (_G):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
|
||||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||||
msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."
|
msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
|
||||||
msgid "_Blue:"
|
msgid "_Blue:"
|
||||||
msgstr "વાદળી (_B):"
|
msgstr "વાદળી (_B):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976
|
||||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||||
msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ."
|
msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979
|
||||||
msgid "Op_acity:"
|
msgid "Op_acity:"
|
||||||
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
|
msgstr "અપારદર્શકતા (_a):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
|
||||||
msgid "Transparency of the color."
|
msgid "Transparency of the color."
|
||||||
msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
|
msgstr "રંગની પારદર્શકતા."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005
|
||||||
msgid "Color _name:"
|
msgid "Color _name:"
|
||||||
msgstr "રંગનું નામ (_n):"
|
msgstr "રંગનું નામ (_n):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2009
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||||
"such as 'orange' in this entry."
|
"such as 'orange' in this entry."
|
||||||
@ -1569,11 +1571,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
|
"તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી "
|
||||||
"શકો છો"
|
"શકો છો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050
|
||||||
msgid "_Palette:"
|
msgid "_Palette:"
|
||||||
msgstr "પેલેટ (_P):"
|
msgstr "પેલેટ (_P):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2068
|
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079
|
||||||
msgid "Color Wheel"
|
msgid "Color Wheel"
|
||||||
msgstr "રંગ પૈંડુુ"
|
msgstr "રંગ પૈંડુુ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1581,11 +1583,11 @@ msgstr "રંગ પૈંડુુ"
|
|||||||
msgid "Color Selection"
|
msgid "Color Selection"
|
||||||
msgstr "રંગની પસંદગી"
|
msgstr "રંગની પસંદગી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7234
|
#: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7231
|
||||||
msgid "Input _Methods"
|
msgid "Input _Methods"
|
||||||
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
|
msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7248
|
#: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7245
|
||||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||||
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
|
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2089,16 +2091,16 @@ msgstr "નેટવર્ક ડ્રાઈવ (%s)"
|
|||||||
msgid "%s (%s)"
|
msgid "%s (%s)"
|
||||||
msgstr "%s (%s)"
|
msgstr "%s (%s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:263
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267
|
||||||
msgid "Pick a Font"
|
msgid "Pick a Font"
|
||||||
msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
|
msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#. Initialize fields
|
#. Initialize fields
|
||||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261
|
||||||
msgid "Sans 12"
|
msgid "Sans 12"
|
||||||
msgstr "સાન્સ ૧૨"
|
msgstr "સાન્સ ૧૨"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:775
|
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "ફોન્ટ"
|
msgstr "ફોન્ટ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2311,11 +2313,11 @@ msgstr "પાનું %u"
|
|||||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
|
||||||
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
|
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153
|
||||||
msgid "default:mm"
|
msgid "default:mm"
|
||||||
msgstr "default:mm"
|
msgstr "default:mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:360
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>Any Printer</b>\n"
|
"<b>Any Printer</b>\n"
|
||||||
"For portable documents"
|
"For portable documents"
|
||||||
@ -2323,15 +2325,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
|
"<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
|
||||||
"પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
|
"પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:918 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1372
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442
|
||||||
msgid "mm"
|
msgid "mm"
|
||||||
msgstr "mm"
|
msgstr "mm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:920 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1370
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440
|
||||||
msgid "inch"
|
msgid "inch"
|
||||||
msgstr "ઈંચ"
|
msgstr "ઈંચ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:939
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Margins:\n"
|
"Margins:\n"
|
||||||
@ -2346,68 +2348,68 @@ msgstr ""
|
|||||||
" ટોચ: %s %s\n"
|
" ટોચ: %s %s\n"
|
||||||
" તળિયું: %s %s"
|
" તળિયું: %s %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:990
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000
|
||||||
msgid "Manage Custom Sizes..."
|
msgid "Manage Custom Sizes..."
|
||||||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
|
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1038
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048
|
||||||
msgid "_Format for:"
|
msgid "_Format for:"
|
||||||
msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
|
msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1059
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069
|
||||||
msgid "_Paper size:"
|
msgid "_Paper size:"
|
||||||
msgstr "કાગળ માપ (_P):"
|
msgstr "કાગળ માપ (_P):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1095
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105
|
||||||
msgid "_Orientation:"
|
msgid "_Orientation:"
|
||||||
msgstr "દિશા (_O):"
|
msgstr "દિશા (_O):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
|
||||||
msgid "Page Setup"
|
msgid "Page Setup"
|
||||||
msgstr "પાનાં સુયોજન"
|
msgstr "પાનાં સુયોજન"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1414
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487
|
||||||
msgid "Margins from Printer..."
|
msgid "Margins from Printer..."
|
||||||
msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
|
msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1573
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Custom Size %d"
|
msgid "Custom Size %d"
|
||||||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
|
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1770
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
|
||||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
|
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1863
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971
|
||||||
msgid "_Width:"
|
msgid "_Width:"
|
||||||
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
|
msgstr "પહોળાઈ (_W):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983
|
||||||
msgid "_Height:"
|
msgid "_Height:"
|
||||||
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
|
msgstr "ઊંચાઈ (_H):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1887
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995
|
||||||
msgid "Paper Size"
|
msgid "Paper Size"
|
||||||
msgstr "કાગળ માપ"
|
msgstr "કાગળ માપ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1897
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005
|
||||||
msgid "_Top:"
|
msgid "_Top:"
|
||||||
msgstr "ટોચ (_T):"
|
msgstr "ટોચ (_T):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1909
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017
|
||||||
msgid "_Bottom:"
|
msgid "_Bottom:"
|
||||||
msgstr "તળિયું (_B):"
|
msgstr "તળિયું (_B):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1921
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029
|
||||||
msgid "_Left:"
|
msgid "_Left:"
|
||||||
msgstr "ડાબું (_L):"
|
msgstr "ડાબું (_L):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041
|
||||||
msgid "_Right:"
|
msgid "_Right:"
|
||||||
msgstr "જમણું (_R):"
|
msgstr "જમણું (_R):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974
|
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082
|
||||||
msgid "Paper Margins"
|
msgid "Paper Margins"
|
||||||
msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
|
msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2416,7 +2418,7 @@ msgid "Not available"
|
|||||||
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
|
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
|
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541
|
||||||
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353
|
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340
|
||||||
msgid "Print to PDF"
|
msgid "Print to PDF"
|
||||||
msgstr "PDF માં છાપો"
|
msgstr "PDF માં છાપો"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2425,280 +2427,284 @@ msgid "_Save in folder:"
|
|||||||
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
|
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1458
|
||||||
msgid "print operation status|Initial state"
|
msgid "print operation status|Initial state"
|
||||||
msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
|
msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1095
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1460
|
||||||
msgid "print operation status|Preparing to print"
|
msgid "print operation status|Preparing to print"
|
||||||
msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
|
msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1462
|
||||||
msgid "print operation status|Generating data"
|
msgid "print operation status|Generating data"
|
||||||
msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
|
msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1099
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464
|
||||||
msgid "print operation status|Sending data"
|
msgid "print operation status|Sending data"
|
||||||
msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
|
msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466
|
||||||
msgid "print operation status|Waiting"
|
msgid "print operation status|Waiting"
|
||||||
msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
|
msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468
|
||||||
msgid "print operation status|Blocking on issue"
|
msgid "print operation status|Blocking on issue"
|
||||||
msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
|
msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470
|
||||||
msgid "print operation status|Printing"
|
msgid "print operation status|Printing"
|
||||||
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
|
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472
|
||||||
msgid "print operation status|Finished"
|
msgid "print operation status|Finished"
|
||||||
msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
|
msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474
|
||||||
msgid "print operation status|Finished with error"
|
msgid "print operation status|Finished with error"
|
||||||
msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
|
msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1534
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1965
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Preparing %d"
|
msgid "Preparing %d"
|
||||||
msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
|
msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1536 ../gtk/gtkprintoperation.c:1761
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1967 ../gtk/gtkprintoperation.c:2215
|
||||||
msgid "Preparing"
|
msgid "Preparing"
|
||||||
msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
|
msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1539
|
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1970
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Printing %d"
|
msgid "Printing %d"
|
||||||
msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
|
msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:121
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:204
|
||||||
|
msgid "Error launching preview"
|
||||||
|
msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:238
|
||||||
msgid "Error printing"
|
msgid "Error printing"
|
||||||
msgstr "ભૂલ છાપન"
|
msgstr "ભૂલ છાપન"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:204 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1381
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382
|
||||||
msgid "Application"
|
msgid "Application"
|
||||||
msgstr "કાર્યક્રમ"
|
msgstr "કાર્યક્રમ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:553
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:554
|
||||||
msgid "Printer offline"
|
msgid "Printer offline"
|
||||||
msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
|
msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:555
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:556
|
||||||
msgid "Out of paper"
|
msgid "Out of paper"
|
||||||
msgstr "કાગળ નથી"
|
msgstr "કાગળ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:557
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:558
|
||||||
msgid "Paused"
|
msgid "Paused"
|
||||||
msgstr "અટકાવાયેલ"
|
msgstr "અટકાવાયેલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:559
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:560
|
||||||
msgid "Need user intervention"
|
msgid "Need user intervention"
|
||||||
msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
|
msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:659
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||||
msgid "Custom size"
|
msgid "Custom size"
|
||||||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
|
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1433 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1456
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505
|
||||||
msgid "Not enough free memory"
|
msgid "Not enough free memory"
|
||||||
msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
|
msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1509
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510
|
||||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||||
msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
|
msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1514
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515
|
||||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||||
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
|
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1519
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520
|
||||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||||
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
|
msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1524
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525
|
||||||
msgid "Unspecified error"
|
msgid "Unspecified error"
|
||||||
msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
|
msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563
|
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564
|
||||||
msgid "Error from StartDoc"
|
msgid "Error from StartDoc"
|
||||||
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
|
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1442
|
||||||
msgid "Printer"
|
msgid "Printer"
|
||||||
msgstr "પ્રિન્ટર"
|
msgstr "પ્રિન્ટર"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1401
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
|
||||||
msgid "Location"
|
msgid "Location"
|
||||||
msgstr "સ્થાન"
|
msgstr "સ્થાન"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1410
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1459
|
||||||
msgid "Status"
|
msgid "Status"
|
||||||
msgstr "પરિસ્થિતિ"
|
msgstr "પરિસ્થિતિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1434
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1483
|
||||||
msgid "Print Pages"
|
msgid "Print Pages"
|
||||||
msgstr "પાનાંઓ છાપો"
|
msgstr "પાનાંઓ છાપો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1438
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487
|
||||||
msgid "_All"
|
msgid "_All"
|
||||||
msgstr "બધા (_A)"
|
msgstr "બધા (_A)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1445
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
|
||||||
msgid "C_urrent"
|
msgid "C_urrent"
|
||||||
msgstr "વર્તમાન (_u)"
|
msgstr "વર્તમાન (_u)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1454
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1503
|
||||||
msgid "Ra_nge: "
|
msgid "Ra_nge: "
|
||||||
msgstr "વિસ્તાર (_n): "
|
msgstr "વિસ્તાર (_n): "
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1470
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521
|
||||||
msgid "Copies"
|
msgid "Copies"
|
||||||
msgstr "નકલો"
|
msgstr "નકલો"
|
||||||
|
|
||||||
#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1475
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1526
|
||||||
msgid "Copie_s:"
|
msgid "Copie_s:"
|
||||||
msgstr "નકલો (_s):"
|
msgstr "નકલો (_s):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1489
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1542
|
||||||
msgid "C_ollate"
|
msgid "C_ollate"
|
||||||
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
|
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1496
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1550
|
||||||
msgid "_Reverse"
|
msgid "_Reverse"
|
||||||
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
|
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1567
|
||||||
msgid "General"
|
msgid "General"
|
||||||
msgstr "સામાન્ય"
|
msgstr "સામાન્ય"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1889
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
|
||||||
msgid "Layout"
|
msgid "Layout"
|
||||||
msgstr "દેખાવ"
|
msgstr "દેખાવ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1893
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1959
|
||||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||||
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
|
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1909
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
|
||||||
msgid "T_wo-sided:"
|
msgid "T_wo-sided:"
|
||||||
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
|
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
|
||||||
msgid "_Only print:"
|
msgid "_Only print:"
|
||||||
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
|
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
|
||||||
|
|
||||||
#. In enum order
|
#. In enum order
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1939
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
|
||||||
msgid "All sheets"
|
msgid "All sheets"
|
||||||
msgstr "બધી શીટો"
|
msgstr "બધી શીટો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
|
||||||
msgid "Even sheets"
|
msgid "Even sheets"
|
||||||
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
|
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2007
|
||||||
msgid "Odd sheets"
|
msgid "Odd sheets"
|
||||||
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
|
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1944
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010
|
||||||
msgid "Sc_ale:"
|
msgid "Sc_ale:"
|
||||||
msgstr "માપદંડ (_a):"
|
msgstr "માપદંડ (_a):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1971
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037
|
||||||
msgid "Paper"
|
msgid "Paper"
|
||||||
msgstr "કાગળ"
|
msgstr "કાગળ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041
|
||||||
msgid "Paper _type:"
|
msgid "Paper _type:"
|
||||||
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
|
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
|
||||||
msgid "Paper _source:"
|
msgid "Paper _source:"
|
||||||
msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
|
msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
|
||||||
msgid "Output t_ray:"
|
msgid "Output t_ray:"
|
||||||
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
|
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2122
|
||||||
msgid "Job Details"
|
msgid "Job Details"
|
||||||
msgstr "જોબ વિગતો"
|
msgstr "જોબ વિગતો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128
|
||||||
msgid "Pri_ority:"
|
msgid "Pri_ority:"
|
||||||
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
|
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2143
|
||||||
msgid "_Billing info:"
|
msgid "_Billing info:"
|
||||||
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
|
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2095
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161
|
||||||
msgid "Print Document"
|
msgid "Print Document"
|
||||||
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
|
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2101
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167
|
||||||
msgid "_Now"
|
msgid "_Now"
|
||||||
msgstr "હમણાં (_N)"
|
msgstr "હમણાં (_N)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2108
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174
|
||||||
msgid "A_t:"
|
msgid "A_t:"
|
||||||
msgstr "આગળ (_t):"
|
msgstr "આગળ (_t):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2123
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189
|
||||||
msgid "On _hold"
|
msgid "On _hold"
|
||||||
msgstr "અટકાવેલ (_h)"
|
msgstr "અટકાવેલ (_h)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208
|
||||||
msgid "Add Cover Page"
|
msgid "Add Cover Page"
|
||||||
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
|
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2148
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2214
|
||||||
msgid "Be_fore:"
|
msgid "Be_fore:"
|
||||||
msgstr "પહેલાં (_f):"
|
msgstr "પહેલાં (_f):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2163
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229
|
||||||
msgid "_After:"
|
msgid "_After:"
|
||||||
msgstr "પછી (_A):"
|
msgstr "પછી (_A):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
|
||||||
msgid "Job"
|
msgid "Job"
|
||||||
msgstr "જોબ"
|
msgstr "જોબ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2310
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
msgstr "અદ્યતન"
|
msgstr "અદ્યતન"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340
|
||||||
msgid "Image Quality"
|
msgid "Image Quality"
|
||||||
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
|
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343
|
||||||
msgid "Color"
|
msgid "Color"
|
||||||
msgstr "રંગ"
|
msgstr "રંગ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346
|
||||||
msgid "Finishing"
|
msgid "Finishing"
|
||||||
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
|
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2359
|
||||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||||
msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
|
msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2333
|
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2399
|
||||||
msgid "Print"
|
msgid "Print"
|
||||||
msgstr "છાપો"
|
msgstr "છાપો"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2758,17 +2764,13 @@ msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
|
|||||||
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
|
msgid "No recently used resource found with URI `%s'"
|
||||||
msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
|
msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
|
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'"
|
||||||
msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
|
msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'."
|
|
||||||
msgstr "આ વિધેય એ ક્લાસ '%s' ના વિજેટો માટે અમલમાં મૂકાયેલ નથી."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
|
#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Open '%s'"
|
msgid "Open '%s'"
|
||||||
@ -4097,97 +4099,97 @@ msgstr "વિયેટનામી (VIQR)"
|
|||||||
msgid "X Input Method"
|
msgid "X Input Method"
|
||||||
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
|
msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
|
||||||
msgid "Two Sided"
|
msgid "Two Sided"
|
||||||
msgstr "બે બાજુવાળું"
|
msgstr "બે બાજુવાળું"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
|
||||||
msgid "Paper Type"
|
msgid "Paper Type"
|
||||||
msgstr "કાગળ પ્રકાર"
|
msgstr "કાગળ પ્રકાર"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
|
||||||
msgid "Paper Source"
|
msgid "Paper Source"
|
||||||
msgstr "કાગળ સ્રોત"
|
msgstr "કાગળ સ્રોત"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
|
||||||
msgid "Output Tray"
|
msgid "Output Tray"
|
||||||
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
|
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1370
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
|
||||||
msgid "One Sided"
|
msgid "One Sided"
|
||||||
msgstr "એક બાજુવાળું"
|
msgstr "એક બાજુવાળું"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
|
||||||
msgid "Auto Select"
|
msgid "Auto Select"
|
||||||
msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
|
msgstr "આપોઆપ પસંદગી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
|
||||||
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
|
||||||
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
|
||||||
msgid "Printer Default"
|
msgid "Printer Default"
|
||||||
msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
|
msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
||||||
msgid "Urgent"
|
msgid "Urgent"
|
||||||
msgstr "તાત્કાલિક"
|
msgstr "તાત્કાલિક"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
msgstr "ઊંચુ"
|
msgstr "ઊંચુ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
||||||
msgid "Medium"
|
msgid "Medium"
|
||||||
msgstr "મધ્યમ"
|
msgstr "મધ્યમ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "નીચું"
|
msgstr "નીચું"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "કંઈ નંહિ"
|
msgstr "કંઈ નંહિ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||||
msgid "Classified"
|
msgid "Classified"
|
||||||
msgstr "વર્ગીકૃત"
|
msgstr "વર્ગીકૃત"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||||
msgid "Confidential"
|
msgid "Confidential"
|
||||||
msgstr "ખાનગી"
|
msgstr "ખાનગી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||||
msgid "Secret"
|
msgid "Secret"
|
||||||
msgstr "ખાનગી"
|
msgstr "ખાનગી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||||
msgid "Standard"
|
msgid "Standard"
|
||||||
msgstr "પ્રમાણભૂત"
|
msgstr "પ્રમાણભૂત"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||||
msgid "Top Secret"
|
msgid "Top Secret"
|
||||||
msgstr "ખૂબ ખાનગી"
|
msgstr "ખૂબ ખાનગી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||||
msgid "Unclassified"
|
msgid "Unclassified"
|
||||||
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
|
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:385
|
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372
|
||||||
msgid "Print to LPR"
|
msgid "Print to LPR"
|
||||||
msgstr "LPR માં છાપો"
|
msgstr "LPR માં છાપો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:414
|
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396
|
||||||
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384
|
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366
|
||||||
msgid "Pages Per Sheet"
|
msgid "Pages Per Sheet"
|
||||||
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
|
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
|
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403
|
||||||
msgid "Command Line"
|
msgid "Command Line"
|
||||||
msgstr "આદેશ વાક્ય"
|
msgstr "આદેશ વાક્ય"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391
|
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373
|
||||||
msgid "File"
|
msgid "File"
|
||||||
msgstr "ફાઈલ"
|
msgstr "ફાઈલ"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user