diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 753162843b..32af80b15c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-06-05 Ankit Patel + + * gu.po: Updated Gujarati Translation. + 2006-06-03 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation. diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 624e249d43..a7fef9c059 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -234,6 +234,7 @@ # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati +# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk.po to # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # MagNet , 2004. @@ -242,8 +243,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-23 23:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-24 10:39+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-04 23:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-05 09:49+0530\n" "Last-Translator: Ankit Patel \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -263,6 +264,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858 @@ -1449,11 +1451,11 @@ msgstr "નવો પ્રવેગક..." msgid "progress bar label|%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:556 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:560 msgid "Pick a Color" msgstr "રંગ પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:449 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "અયોગ્ય રંગની માહિતી મળી\n" @@ -1487,7 +1489,7 @@ msgstr "" "વર્તમાન રંગ બનાવવા માટે પેલેટ પ્રવેશ ઉપર ક્લિક કરો. આ પ્રવેશને બદલવા માટે નમૂના માટેરંગને " "ઘસેડો અથવા તે રંગ પર જમણી બાજુનુ ક્લિક કરો અને \"રંગનો સંગ્રહ અહી કરો\" પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1919 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1930 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1495,73 +1497,73 @@ msgstr "" "તમારે જે રંગ પસંદ કરવો હોય તે બહારની રીંંગમાંથી પસંદ કરો.અંદરના ત્રિકોણનો ઉપયોગ કરીને " "રંગનું ઘાટાપણું અને ઝાંખાપણું પસંદ કરો" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1944 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1955 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "આઈડ્રોપર પર ક્લિક કરો, પછી રંગ પસંદ કરવા સ્ક્રીન પર ગમે ત્યાં એ રંગ પર ક્લિક કરો" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 msgid "_Hue:" msgstr "વર્ણ (_H):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 msgid "Position on the color wheel." msgstr "રંગચક્ર પર સ્થાન." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1956 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967 msgid "_Saturation:" msgstr "સંતૃપ્તીકરણ (_S):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1957 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "રંગની \"ઊંડાઈ\"." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1958 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969 msgid "_Value:" msgstr "કિંમત (_V):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1959 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970 msgid "Brightness of the color." msgstr "રંગની તીવ્રતા." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1960 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971 msgid "_Red:" msgstr "લાલ (_R):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1961 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "રંગમાં લાલરંગનું પ્રમાણ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1962 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973 msgid "_Green:" msgstr "લીલું (_G):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "રંગમાં લીલા રંગનું પ્રમાણ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975 msgid "_Blue:" msgstr "વાદળી (_B):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1965 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "રંગમાં વાદળીરંગનું પ્રમાણ." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1979 msgid "Op_acity:" msgstr "અપારદર્શકતા (_a):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1976 ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987 ../gtk/gtkcolorsel.c:1998 msgid "Transparency of the color." msgstr "રંગની પારદર્શકતા." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2005 msgid "Color _name:" msgstr "રંગનું નામ (_n):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2009 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2020 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1569,11 +1571,11 @@ msgstr "" "તમે HTML-શૈલીની ષષ્ટાંક રંગ કિંમત આપી શકો છો, અથવા તો માત્ર રંગનુ નામ જેમકે 'નારંગી' આપી " "શકો છો" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2039 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2050 msgid "_Palette:" msgstr "પેલેટ (_P):" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2068 +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2079 msgid "Color Wheel" msgstr "રંગ પૈંડુુ" @@ -1581,11 +1583,11 @@ msgstr "રંગ પૈંડુુ" msgid "Color Selection" msgstr "રંગની પસંદગી" -#: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7234 +#: ../gtk/gtkentry.c:4906 ../gtk/gtktextview.c:7231 msgid "Input _Methods" msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)" -#: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7248 +#: ../gtk/gtkentry.c:4920 ../gtk/gtktextview.c:7245 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)" @@ -2089,16 +2091,16 @@ msgstr "નેટવર્ક ડ્રાઈવ (%s)" msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:263 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:145 ../gtk/gtkfontbutton.c:267 msgid "Pick a Font" msgstr "ફોન્ટ પસંદ કરો" #. Initialize fields -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:257 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:261 msgid "Sans 12" msgstr "સાન્સ ૧૨" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:775 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:781 msgid "Font" msgstr "ફોન્ટ" @@ -2311,11 +2313,11 @@ msgstr "પાનું %u" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:152 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:153 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:360 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:363 msgid "" "Any Printer\n" "For portable documents" @@ -2323,15 +2325,15 @@ msgstr "" "કોઈપણ પ્રિન્ટર\n" "પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:918 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1372 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:928 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1442 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:920 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1370 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:930 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1440 msgid "inch" msgstr "ઈંચ" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:939 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:949 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2346,68 +2348,68 @@ msgstr "" " ટોચ: %s %s\n" " તળિયું: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:990 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1000 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1038 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1048 msgid "_Format for:" msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1059 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1069 msgid "_Paper size:" msgstr "કાગળ માપ (_P):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1095 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1105 msgid "_Orientation:" msgstr "દિશા (_O):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1149 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1170 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2099 msgid "Page Setup" msgstr "પાનાં સુયોજન" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1414 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1487 msgid "Margins from Printer..." msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1573 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1647 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1770 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1863 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1971 msgid "_Width:" msgstr "પહોળાઈ (_W):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1875 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1983 msgid "_Height:" msgstr "ઊંચાઈ (_H):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1887 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1995 msgid "Paper Size" msgstr "કાગળ માપ" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1897 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2005 msgid "_Top:" msgstr "ટોચ (_T):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1909 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2017 msgid "_Bottom:" msgstr "તળિયું (_B):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1921 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2029 msgid "_Left:" msgstr "ડાબું (_L):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1933 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2041 msgid "_Right:" msgstr "જમણું (_R):" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1974 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:2082 msgid "Paper Margins" msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ" @@ -2416,7 +2418,7 @@ msgid "Not available" msgstr "ઉપલબ્ધ નથી" #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:541 -#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353 +#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:340 msgid "Print to PDF" msgstr "PDF માં છાપો" @@ -2425,280 +2427,284 @@ msgid "_Save in folder:" msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1093 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1458 msgid "print operation status|Initial state" msgstr "આરંભિક સ્થિતિ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1095 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1460 msgid "print operation status|Preparing to print" msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1097 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1462 msgid "print operation status|Generating data" msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1099 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1464 msgid "print operation status|Sending data" msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1101 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1466 msgid "print operation status|Waiting" msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1103 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1468 msgid "print operation status|Blocking on issue" msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1105 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1470 msgid "print operation status|Printing" msgstr "છાપી રહ્યા છીએ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1472 msgid "print operation status|Finished" msgstr "સમાપ્ત થયેલ" #. translators, strip the prefix up to and including the first | -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1109 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1474 msgid "print operation status|Finished with error" msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1534 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1965 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d તૈયાર કરી રહ્યા છીએ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1536 ../gtk/gtkprintoperation.c:1761 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1967 ../gtk/gtkprintoperation.c:2215 msgid "Preparing" msgstr "તૈયાર કરી રહ્યા છીએ" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1539 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1970 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d છાપી રહ્યા છીએ" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:121 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:204 +msgid "Error launching preview" +msgstr "પૂર્વદર્શન લોન્ચ કરવામાં ભૂલ" + +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:238 msgid "Error printing" msgstr "ભૂલ છાપન" -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:204 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1381 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:337 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1382 msgid "Application" msgstr "કાર્યક્રમ" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:553 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:554 msgid "Printer offline" msgstr "પ્રિન્ટર ઓફલાઈન છે" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:555 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:556 msgid "Out of paper" msgstr "કાગળ નથી" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:557 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:558 msgid "Paused" msgstr "અટકાવાયેલ" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:559 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:560 msgid "Need user intervention" msgstr "વપરાશકર્તાના સંપર્કની જરૂર છે" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:659 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:660 msgid "Custom size" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1433 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1456 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1434 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1457 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1505 msgid "Not enough free memory" msgstr "પૂરતી મુક્ત મેમરી નથી" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1509 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1510 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx માટે અયોગ્ય દલીલ" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1514 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિર્દેશક" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1519 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1520 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx નો અયોગ્ય નિયંત્રક" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1524 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1525 msgid "Unspecified error" msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1563 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1564 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1393 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1442 msgid "Printer" msgstr "પ્રિન્ટર" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1401 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1450 msgid "Location" msgstr "સ્થાન" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1410 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1459 msgid "Status" msgstr "પરિસ્થિતિ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1434 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1483 msgid "Print Pages" msgstr "પાનાંઓ છાપો" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1438 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 msgid "_All" msgstr "બધા (_A)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1445 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1494 msgid "C_urrent" msgstr "વર્તમાન (_u)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1454 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1503 msgid "Ra_nge: " msgstr "વિસ્તાર (_n): " -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1470 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1521 msgid "Copies" msgstr "નકલો" -#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1475 +#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1526 msgid "Copie_s:" msgstr "નકલો (_s):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1489 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1542 msgid "C_ollate" msgstr "ભેગું કરો (_o)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1496 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1550 msgid "_Reverse" msgstr "ઉલટાવો (_R)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1567 msgid "General" msgstr "સામાન્ય" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1889 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1955 msgid "Layout" msgstr "દેખાવ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1893 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1959 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1909 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975 msgid "T_wo-sided:" msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990 msgid "_Only print:" msgstr "માત્ર છાપો (_O):" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1939 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005 msgid "All sheets" msgstr "બધી શીટો" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006 msgid "Even sheets" msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1941 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2007 msgid "Odd sheets" msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1944 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 msgid "Sc_ale:" msgstr "માપદંડ (_a):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1971 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2037 msgid "Paper" msgstr "કાગળ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 msgid "Paper _type:" msgstr "કાગળ પ્રકાર (_t):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056 msgid "Paper _source:" msgstr "કાગળ સ્રોત (_s):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 msgid "Output t_ray:" msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2122 msgid "Job Details" msgstr "જોબ વિગતો" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2062 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2128 msgid "Pri_ority:" msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2143 msgid "_Billing info:" msgstr "બીલ જાણકારી (_B):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2095 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2161 msgid "Print Document" msgstr "દસ્તાવેજ છાપો" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2101 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2167 msgid "_Now" msgstr "હમણાં (_N)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2108 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174 msgid "A_t:" msgstr "આગળ (_t):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2123 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2189 msgid "On _hold" msgstr "અટકાવેલ (_h)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2208 msgid "Add Cover Page" msgstr "કવર પાનું ઉમેરો" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2148 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2214 msgid "Be_fore:" msgstr "પહેલાં (_f):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2163 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2229 msgid "_After:" msgstr "પછી (_A):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 msgid "Job" msgstr "જોબ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2310 msgid "Advanced" msgstr "અદ્યતન" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2340 msgid "Image Quality" msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2343 msgid "Color" msgstr "રંગ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2346 msgid "Finishing" msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2359 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2333 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2399 msgid "Print" msgstr "છાપો" @@ -2758,17 +2764,13 @@ msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)" msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "કોઈ છેલ્લે વપરાયેલ સ્રોત URI `%s' સાથે મળ્યો નહિં" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:509 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:674 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:683 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:691 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "આ વિધેય ક્લાસ'%s' ના વિજેટો સાથે અમલમાં મૂકાયેલ નથી" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:517 -#, c-format -msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'." -msgstr "આ વિધેય એ ક્લાસ '%s' ના વિજેટો માટે અમલમાં મૂકાયેલ નથી." - #: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 #, c-format msgid "Open '%s'" @@ -4097,97 +4099,97 @@ msgstr "વિયેટનામી (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X ઈનપુટ પદ્ધતિ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 msgid "Two Sided" msgstr "બે બાજુવાળું" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361 msgid "Paper Type" msgstr "કાગળ પ્રકાર" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362 msgid "Paper Source" msgstr "કાગળ સ્રોત" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363 msgid "Output Tray" msgstr "આઉટપુટ ટ્રે" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1370 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 msgid "One Sided" msgstr "એક બાજુવાળું" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378 msgid "Auto Select" msgstr "આપોઆપ પસંદગી" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1762 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764 msgid "Printer Default" msgstr "પ્રિન્ટર મૂળભૂત" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 msgid "Urgent" msgstr "તાત્કાલિક" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 msgid "High" msgstr "ઊંચુ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 msgid "Medium" msgstr "મધ્યમ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 msgid "Low" msgstr "નીચું" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 msgid "None" msgstr "કંઈ નંહિ" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 msgid "Classified" msgstr "વર્ગીકૃત" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 msgid "Confidential" msgstr "ખાનગી" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 msgid "Secret" msgstr "ખાનગી" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 msgid "Standard" msgstr "પ્રમાણભૂત" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 msgid "Top Secret" msgstr "ખૂબ ખાનગી" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 msgid "Unclassified" msgstr "બિનવર્ગીકૃત" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:385 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:372 msgid "Print to LPR" msgstr "LPR માં છાપો" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:414 -#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:396 +#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:366 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ" -#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:403 msgid "Command Line" msgstr "આદેશ વાક્ય" -#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391 +#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:373 msgid "File" msgstr "ફાઈલ"