Committed Translation by Sweta Kothari
svn path=/trunk/; revision=22281
This commit is contained in:
		| @ -2,6 +2,10 @@ | |||||||
|  |  | ||||||
| 	* gu.po: Committed Gujarati Translation. | 	* gu.po: Committed Gujarati Translation. | ||||||
|  |  | ||||||
|  | 2009-02-04  Sweta Kothari  <swkothar@redhat.com> | ||||||
|  |  | ||||||
|  | 	* gu.po: Committed Gujarati Translation. | ||||||
|  |  | ||||||
| 2009-02-03  Sweta Kothari  <swkothar@redhat.com> | 2009-02-03  Sweta Kothari  <swkothar@redhat.com> | ||||||
|  |  | ||||||
| 	* gu.po: Committed Gujarati Translation. | 	* gu.po: Committed Gujarati Translation. | ||||||
|  | |||||||
							
								
								
									
										48
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										48
									
								
								po/gu.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,8 +8,9 @@ | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n" | "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n" | "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2009-02-03 12:30+0000\n" | "+&component=general\n" | ||||||
|  | "POT-Creation-Date: 2009-02-04 06:10+0000\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2009-02-04 11:38+0530\n" | "PO-Revision-Date: 2009-02-04 11:38+0530\n" | ||||||
| "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" | "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n" | ||||||
| "Language-Team: Gujarati\n" | "Language-Team: Gujarati\n" | ||||||
| @ -322,7 +323,8 @@ msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી | |||||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013 | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 ../tests/testfilechooser.c:267 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 ../tests/testfilechooser.c:267 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | msgid "" | ||||||
|  | "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||||
| msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે" | msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 | ||||||
| @ -330,7 +332,8 @@ msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કા | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " | "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " | ||||||
| "animation file" | "animation file" | ||||||
| msgstr "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે" | msgstr "" | ||||||
|  | "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @ -397,7 +400,8 @@ msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફ | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||||
| "s" | "s" | ||||||
| msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s" | msgstr "" | ||||||
|  | "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 | #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304 | ||||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||||
| @ -675,7 +679,8 @@ msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ" | |||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " | "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " | ||||||
| "memory" | "memory" | ||||||
| msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" | msgstr "" | ||||||
|  | "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| @ -702,8 +707,10 @@ msgstr "" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | msgid "" | ||||||
| msgstr "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ." | "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 | #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 | ||||||
| msgid "The JPEG image format" | msgid "The JPEG image format" | ||||||
| @ -802,8 +809,10 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | |||||||
| msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s" | msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 | ||||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | msgid "" | ||||||
| msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે." | "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833 | ||||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." | msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." | ||||||
| @ -828,7 +837,8 @@ msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ | |||||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." | msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||||
| msgstr "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી." | msgstr "" | ||||||
|  | "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 | #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 | ||||||
| msgid "The PNG image format" | msgid "The PNG image format" | ||||||
| @ -1778,8 +1788,10 @@ msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હ | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | msgid "" | ||||||
| msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે.  તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." | "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents." | ||||||
|  | msgstr "" | ||||||
|  | "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે.  તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381 | #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381 | ||||||
| msgid "_Replace" | msgid "_Replace" | ||||||
| @ -1933,7 +1945,8 @@ msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો (_R)" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | msgid "" | ||||||
|  | "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||||
| msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી" | msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtkfilesel.c:1392 | #: ../gtk/gtkfilesel.c:1392 | ||||||
| @ -3485,7 +3498,8 @@ msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ નામ નથી" | |||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 | ||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" | msgid "" | ||||||
|  | "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" | ||||||
| msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં" | msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 | ||||||
| @ -3522,7 +3536,8 @@ msgid "Serialized data is malformed" | |||||||
| msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે" | msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 | #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 | ||||||
| msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" | msgid "" | ||||||
|  | "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" | ||||||
| msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી" | msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી" | ||||||
|  |  | ||||||
| #: ../gtk/gtktextutil.c:61 | #: ../gtk/gtktextutil.c:61 | ||||||
| @ -4929,4 +4944,3 @@ msgstr "ચકાસણી પ્રિન્ટર પર છાપો" | |||||||
| #, c-format | #, c-format | ||||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||||
| msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s" | msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s" | ||||||
|  |  | ||||||
|  | |||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Sweta Kothari
					Sweta Kothari