Committed Translation by Sweta Kothari
svn path=/trunk/; revision=22281
This commit is contained in:
@ -2,6 +2,10 @@
|
|||||||
|
|
||||||
* gu.po: Committed Gujarati Translation.
|
* gu.po: Committed Gujarati Translation.
|
||||||
|
|
||||||
|
2009-02-04 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gu.po: Committed Gujarati Translation.
|
||||||
|
|
||||||
2009-02-03 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
|
2009-02-03 Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>
|
||||||
|
|
||||||
* gu.po: Committed Gujarati Translation.
|
* gu.po: Committed Gujarati Translation.
|
||||||
|
|||||||
48
po/gu.po
48
po/gu.po
@ -8,8 +8,9 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-02-03 12:30+0000\n"
|
"+&component=general\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2009-02-04 06:10+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 11:38+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 11:38+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati\n"
|
"Language-Team: Gujarati\n"
|
||||||
@ -322,7 +323,8 @@ msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી
|
|||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1013
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 ../tests/testfilechooser.c:267
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1277 ../tests/testfilechooser.c:267
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||||
msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે"
|
msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221
|
||||||
@ -330,7 +332,8 @@ msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કા
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
|
||||||
"animation file"
|
"animation file"
|
||||||
msgstr "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:701
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -397,7 +400,8 @@ msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફ
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||||
"s"
|
"s"
|
||||||
msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2253 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2304
|
||||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||||
@ -675,7 +679,8 @@ msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
|
||||||
"memory"
|
"memory"
|
||||||
msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
|
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:570 ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:776
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -702,8 +707,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
|
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
|
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
|
#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136
|
||||||
msgid "The JPEG image format"
|
msgid "The JPEG image format"
|
||||||
@ -802,8 +809,10 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
|||||||
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
|
msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
|
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825
|
||||||
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
|
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
|
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:833
|
||||||
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
||||||
@ -828,7 +837,8 @@ msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ
|
|||||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
|
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:896
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||||
msgstr "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
|
#: ../gdk-pixbuf/io-png.c:1045 ../gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
|
||||||
msgid "The PNG image format"
|
msgid "The PNG image format"
|
||||||
@ -1778,8 +1788,10 @@ msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હ
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8151 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
|
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8156 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:381
|
||||||
msgid "_Replace"
|
msgid "_Replace"
|
||||||
@ -1933,7 +1945,8 @@ msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો (_R)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
|
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1347
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
msgid ""
|
||||||
|
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
|
||||||
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
|
msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
|
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1392
|
||||||
@ -3485,7 +3498,8 @@ msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ નામ નથી"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
|
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
msgid ""
|
||||||
|
"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\""
|
||||||
msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં"
|
msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
|
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202
|
||||||
@ -3522,7 +3536,8 @@ msgid "Serialized data is malformed"
|
|||||||
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે"
|
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
|
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857
|
||||||
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||||
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી"
|
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
|
#: ../gtk/gtktextutil.c:61
|
||||||
@ -4929,4 +4944,3 @@ msgstr "ચકાસણી પ્રિન્ટર પર છાપો"
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||||
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
|
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user