Updated Swedish translation.

2004-02-23  Christian Rose  <menthos@menthos.com>

	* sv.po: Updated Swedish translation.
This commit is contained in:
Christian Rose
2004-02-23 12:46:48 +00:00
committed by Christian Rose
parent 3f0581d2ed
commit 55292d3e10
2 changed files with 76 additions and 52 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-23 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
2004-02-23 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> 2004-02-23 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
* el.po: Updated Greek translation. * el.po: Updated Greek translation.

124
po/sv.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-21 18:36+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-23 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 18:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-23 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "BMP-bilden har huvudstorlek som inte stöds"
msgid "BMP image has bogus header data" msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata" msgstr "BMP-bilden har felaktig huvuddata"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1121 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1118
msgid "The BMP image format" msgid "The BMP image format"
msgstr "Bildformatet BMP" msgstr "Bildformatet BMP"
@ -947,7 +947,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n" "Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:484 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:484 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2968
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -960,16 +960,7 @@ msgstr ""
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hem" msgstr "Hem"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:895 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
#, c-format
msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
"%s"
msgstr ""
"Kunde inte gå till föräldermappen för %s:\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:944
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -978,20 +969,16 @@ msgstr ""
"Kunde inte skapa mappen %s:\n" "Kunde inte skapa mappen %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1015 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1416
msgid "Up"
msgstr "Upp"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1100 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1501
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "Filnamn" msgstr "Filnamn"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp." msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1174 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1089
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1000,94 +987,93 @@ msgstr ""
"Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n" "Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1329 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1244
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på " "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på "
"en sökväg." "en sökväg."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1402 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1317
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mapp" msgstr "Mapp"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1446 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Lägg till" msgstr "Lägg till"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1456 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1371
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1523 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1438
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Storlek" msgstr "Storlek"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1535 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1450
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Ändrad" msgstr "Ändrad"
#. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1482
msgid "Create _Folder"
msgstr "Skapa _mapp"
#. Preview #. Preview
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1587 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1510
msgid "Preview" msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning" msgstr "Förhandsvisning"
#. Label and entry #. Label and entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1605 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1528
msgid "_Filename:" msgid "_Filename:"
msgstr "_Filnamn:" msgstr "_Filnamn:"
#. Change the current folder label #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2564
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2224
#, c-format
msgid "Current folder: %s"
msgstr "Aktuell mapp: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2642
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "genvägen %s finns inte" msgstr "genvägen %s finns inte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3127
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Ange namnet på den nya mappen" msgstr "Ange namnet på den nya mappen"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3219 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3154
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3156
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f kB" msgstr "%.1f kB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3223 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f MB" msgstr "%.1f MB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3225 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3160
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f GB" msgstr "%.1f GB"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3270 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3205
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Idag" msgstr "Idag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3272 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3207
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Igår" msgstr "Igår"
# Vi vill nog ha %m på svenska. # Vi vill nog ha %m på svenska.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3280 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3215
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%Y-%m-%d" msgstr "%Y-%m-%d"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3283 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3218
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Okänd" msgstr "Okänd"
@ -1269,7 +1255,7 @@ msgstr "Namnet är för långt"
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" msgstr "Kunde inte konvertera filnamn"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1118 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1124
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Tom)" msgstr "(Tom)"
@ -1357,7 +1343,7 @@ msgstr "_Gammavärde"
msgid "Error loading icon: %s" msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1180 #: gtk/gtkicontheme.c:1186
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n"
@ -1370,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"Du kan få tag i en kopia från:\n" "Du kan få tag i en kopia från:\n"
"\t%s" "\t%s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1245 #: gtk/gtkicontheme.c:1251
#, c-format #, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme" msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat" msgstr "Ikonen \"%s\" finns inte i temat"
@ -1840,22 +1826,22 @@ msgstr "Kan inte hitta temamotorn i \"module_path\": \"%s\","
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Inget tips ---" msgstr "--- Inget tips ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1070 #: gtk/gtkuimanager.c:1075
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d" msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1279 #: gtk/gtkuimanager.c:1284
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d" msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1364 #: gtk/gtkuimanager.c:1369
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d" msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2141 #: gtk/gtkuimanager.c:2146
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Tom" msgstr "Tom"
@ -1914,6 +1900,40 @@ msgstr "X-inmatningsmetod"
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s"
#~ msgid "Create Folder"
#~ msgstr "Skapa mapp"
#~ msgid "Folder:"
#~ msgstr "Mapp:"
#~ msgid "_Folder"
#~ msgstr "_Mapp"
#~ msgid "_Folder:"
#~ msgstr "_Mapp:"
#~ msgid "Folders:"
#~ msgstr "Mappar:"
#~ msgid "_Folders"
#~ msgstr "_Mappar"
#~ msgid "_Folders:"
#~ msgstr "_Mappar:"
#~ msgid ""
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Kunde inte gå till föräldermappen för %s:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Upp"
#~ msgid "Current folder: %s"
#~ msgstr "Aktuell mapp: %s"
#~ msgid "Desktop" #~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "Skrivbord" #~ msgstr "Skrivbord"