Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										315
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										315
									
								
								po/nb.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,8 +7,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 3.x\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-04-15 19:38+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-04-15 19:38+0200\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2012-05-15 14:17+0200\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2012-05-15 14:17+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" | ||||
| "Language: no\n" | ||||
| @ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK" | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:452 ../gtk/gtkmain.c:455 | ||||
| #: ../gdk/gdk.c:212 ../gdk/gdk.c:215 ../gtk/gtkmain.c:453 ../gtk/gtkmain.c:456 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "FLAGG" | ||||
|  | ||||
| @ -637,7 +637,7 @@ msgstr "St_ørrelse:" | ||||
| msgid "_Preview:" | ||||
| msgstr "_Forhåndsvisning:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1737 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 | ||||
| #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1739 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:183 | ||||
| msgid "Font Selection" | ||||
| msgstr "Valg av skrift" | ||||
|  | ||||
| @ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Relaterte programmer" | ||||
| msgid "Other Applications" | ||||
| msgstr "Andre programmer" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkapplication.c:1501 | ||||
| #: ../gtk/gtkapplication.c:1516 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "%s cannot quit at this time:\n" | ||||
| @ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" | ||||
| "\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:308 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 | ||||
| #: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:327 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475 | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445 | ||||
| msgid "Application" | ||||
| msgstr "Program" | ||||
| @ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "progress bar label" | ||||
| msgid "%d %%" | ||||
| msgstr "%d %%" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:190 ../gtk/gtkcolorbutton.c:459 | ||||
| #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:188 ../gtk/gtkcolorbutton.c:450 | ||||
| msgid "Pick a Color" | ||||
| msgstr "Velg en farge" | ||||
|  | ||||
| @ -1297,73 +1297,73 @@ msgstr "_Tilpass" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it | ||||
| #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:114 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 | ||||
| msgid "default:mm" | ||||
| msgstr "default:mm" | ||||
|  | ||||
| #. And show the custom paper dialog | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:370 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3323 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:397 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3323 | ||||
| msgid "Manage Custom Sizes" | ||||
| msgstr "Håndter egendefinerte størrelser" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:531 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:558 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 | ||||
| msgid "inch" | ||||
| msgstr "tomme" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:560 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 | ||||
| msgid "mm" | ||||
| msgstr "mm" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:578 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:605 | ||||
| msgid "Margins from Printer..." | ||||
| msgstr "Marger fra skriver …" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:744 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:771 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom Size %d" | ||||
| msgstr "Egendefinert størrelse %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1082 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 | ||||
| msgid "_Width:" | ||||
| msgstr "_Bredde:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1093 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 | ||||
| msgid "_Height:" | ||||
| msgstr "_Høyde:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1104 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 | ||||
| msgid "Paper Size" | ||||
| msgstr "Papirstørrelse:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 | ||||
| msgid "_Top:" | ||||
| msgstr "_Topp:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 | ||||
| msgid "_Bottom:" | ||||
| msgstr "_Bunn:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 | ||||
| msgid "_Left:" | ||||
| msgstr "_Venstre:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1146 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 | ||||
| msgid "_Right:" | ||||
| msgstr "Høy_re:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1185 | ||||
| #: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 | ||||
| msgid "Paper Margins" | ||||
| msgstr "Papirmarger" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8771 ../gtk/gtktextview.c:8249 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8779 ../gtk/gtktextview.c:8262 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Inndata_metoder" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8785 ../gtk/gtktextview.c:8263 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:8793 ../gtk/gtktextview.c:8276 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10246 | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:10266 | ||||
| msgid "Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "Caps Lock er på" | ||||
|  | ||||
| @ -1734,42 +1734,42 @@ msgstr "Søk etter navn på skrift" | ||||
| msgid "Font Family" | ||||
| msgstr "Skriftfamilie" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:1609 | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:1625 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:3117 | ||||
| #: ../gtk/gtkicontheme.c:3133 | ||||
| msgid "Failed to load icon" | ||||
| msgstr "Feil under lasting av ikon" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimmodule.c:516 | ||||
| #: ../gtk/gtkimmodule.c:515 | ||||
| msgid "Simple" | ||||
| msgstr "Enkel" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:603 | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "System" | ||||
| msgstr "System" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:613 | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610 | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Ingen" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:696 | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgctxt "input method menu" | ||||
| msgid "System (%s)" | ||||
| msgstr "System (%s)" | ||||
|  | ||||
| #. Open Link | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6217 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6224 | ||||
| msgid "_Open Link" | ||||
| msgstr "_Åpne lenke" | ||||
|  | ||||
| #. Copy Link Address | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6229 | ||||
| #: ../gtk/gtklabel.c:6236 | ||||
| msgid "Copy _Link Address" | ||||
| msgstr "Kopier _lenkas adresse" | ||||
|  | ||||
| @ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Kopier _lenkas adresse" | ||||
| msgid "Copy URL" | ||||
| msgstr "Kopier URL" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtklinkbutton.c:662 | ||||
| #: ../gtk/gtklinkbutton.c:665 | ||||
| msgid "Invalid URI" | ||||
| msgstr "Ugyldig URI" | ||||
|  | ||||
| @ -1814,27 +1814,27 @@ msgstr "" | ||||
| "Kontakt din systemadministrator" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:445 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:446 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:446 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:447 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "MODULER" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:448 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:449 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "La alle advarsler være fatale" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:451 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:452 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:454 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:455 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" | ||||
|  | ||||
| @ -1843,20 +1843,20 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:705 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:706 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:773 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:774 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Cannot open display: %s" | ||||
| msgstr "Kan ikke åpne skjerm: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:839 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:840 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Alternativer for GTK+" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:839 | ||||
| #: ../gtk/gtkmain.c:840 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "Vis alternativer for GTK+" | ||||
|  | ||||
| @ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Z Shell" | ||||
| msgid "Cannot end process with PID %d: %s" | ||||
| msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:5035 ../gtk/gtknotebook.c:7689 | ||||
| #: ../gtk/gtknotebook.c:5036 ../gtk/gtknotebook.c:7690 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
| msgstr "Side %u" | ||||
| @ -2003,15 +2003,15 @@ msgstr "_Orientering:" | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "Sideoppsett" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpathbar.c:158 | ||||
| #: ../gtk/gtkpathbar.c:159 | ||||
| msgid "Up Path" | ||||
| msgstr "Opp sti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpathbar.c:160 | ||||
| #: ../gtk/gtkpathbar.c:161 | ||||
| msgid "Down Path" | ||||
| msgstr "Ned sti" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkpathbar.c:1625 | ||||
| #: ../gtk/gtkpathbar.c:1644 | ||||
| msgid "File System Root" | ||||
| msgstr "Filsystemrot" | ||||
|  | ||||
| @ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "Tom for papir" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2126 | ||||
| msgid "Paused" | ||||
| msgstr "Pause" | ||||
|  | ||||
| @ -2249,42 +2249,42 @@ msgstr "Generelt" | ||||
| #. * multiple pages on a sheet when printing | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 | ||||
| msgid "Left to right, top to bottom" | ||||
| msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3107 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3603 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3686 | ||||
| msgid "Left to right, bottom to top" | ||||
| msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 | ||||
| msgid "Right to left, top to bottom" | ||||
| msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3604 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 | ||||
| msgid "Right to left, bottom to top" | ||||
| msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 | ||||
| msgid "Top to bottom, left to right" | ||||
| msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3109 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3605 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3688 | ||||
| msgid "Top to bottom, right to left" | ||||
| msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 | ||||
| msgid "Bottom to top, left to right" | ||||
| msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3110 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3606 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3689 | ||||
| msgid "Bottom to top, right to left" | ||||
| msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" | ||||
|  | ||||
| @ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" | ||||
| #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3640 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3766 | ||||
| msgid "Page Ordering" | ||||
| msgstr "Siderekkefølge" | ||||
|  | ||||
| @ -3097,7 +3097,7 @@ msgstr "Zoom _ut" | ||||
| #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for | ||||
| #. * the state | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:407 ../gtk/gtkswitch.c:614 | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591 | ||||
| msgctxt "switch" | ||||
| msgid "ON" | ||||
| msgstr "PÅ" | ||||
| @ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "PÅ" | ||||
| #. Translators: if the "off" state label requires more than three | ||||
| #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state | ||||
| #. | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:408 ../gtk/gtkswitch.c:643 | ||||
| #: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620 | ||||
| msgctxt "switch" | ||||
| msgid "OFF" | ||||
| msgstr "AV" | ||||
| @ -3267,17 +3267,17 @@ msgstr "ZWJ Zero width _joiner" | ||||
| msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" | ||||
| msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1777 | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1782 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1867 | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:1872 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:2734 | ||||
| #: ../gtk/gtkuimanager.c:2739 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "Tom" | ||||
|  | ||||
| @ -4306,321 +4306,320 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X-inndatametode" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:844 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1059 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:858 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1073 | ||||
| msgid "Username:" | ||||
| msgstr "Brukernavn:" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:845 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1068 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:859 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 | ||||
| msgid "Password:" | ||||
| msgstr "Passord:" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:884 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1081 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1095 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s» på skriver %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:886 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:900 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print a document on %s" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut et dokument på %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:890 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for jobb «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:892 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:906 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a job" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en jobb" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:896 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:910 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for skriver %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:898 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:912 | ||||
| msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en skriver" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:901 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:915 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get default printer of %s" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å hente forvalgt skriver for %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:904 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:918 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get printers from %s" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å hente skrivere fra %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:909 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:923 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to get a file from %s" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å hente en fil fra %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:911 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:925 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required on %s" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves på %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1067 | ||||
| msgid "Domain:" | ||||
| msgstr "Domene:" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1083 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1097 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print document '%s'" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s»" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet på skriver %s" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 | ||||
| msgid "Authentication is required to print this document" | ||||
| msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1666 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on toner." | ||||
| msgstr "Skriver «%s» har lite toner." | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1716 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1667 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' has no toner left." | ||||
| msgstr "Skriver «%s» er tom for toner." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1718 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1669 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on developer." | ||||
| msgstr "Skriver «%s» har lite framkallingsmiddel." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Developer" like on photo development context | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1720 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1671 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of developer." | ||||
| msgstr "Skriver «%s» er tom for framkallingsmiddel." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1722 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1673 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." | ||||
| msgstr "Skriver «%s» har minst en tonerkassett som snart er tom." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "marker" is one color bin of the printer | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1724 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1675 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." | ||||
| msgstr "Skriver «%s» har minst en tom tonerkassett." | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1725 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1676 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The cover is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»." | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1726 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1677 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The door is open on printer '%s'." | ||||
| msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»." | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1727 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1678 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is low on paper." | ||||
| msgstr "Skriver «%s» har lite papir." | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1728 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1679 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is out of paper." | ||||
| msgstr "Skriver «%s» er tom for papir." | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1729 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1680 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Printer '%s' is currently offline." | ||||
| msgstr "Skriver «%s» er frakoblet for tiden." | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1730 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1681 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "There is a problem on printer '%s'." | ||||
| msgstr "Det er et problem med skriver «%s»." | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2044 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2123 | ||||
| msgid "Paused ; Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "Satt på pause. Avviser jobber" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is a printer status. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2050 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2129 | ||||
| msgid "Rejecting Jobs" | ||||
| msgstr "Avviser jobber" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2822 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2909 | ||||
| msgid "Two Sided" | ||||
| msgstr "Tosidig" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2823 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 | ||||
| msgid "Paper Type" | ||||
| msgstr "Papirtype" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2824 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2911 | ||||
| msgid "Paper Source" | ||||
| msgstr "Papirkilde" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2825 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2912 | ||||
| msgid "Output Tray" | ||||
| msgstr "Utskuff" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2826 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2913 | ||||
| msgid "Resolution" | ||||
| msgstr "Oppløsning" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2827 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2914 | ||||
| msgid "GhostScript pre-filtering" | ||||
| msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2836 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2923 | ||||
| msgid "One Sided" | ||||
| msgstr "Ensidig" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2838 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2925 | ||||
| msgid "Long Edge (Standard)" | ||||
| msgstr "Lang kant (standard)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Two Sided" | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2840 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2927 | ||||
| msgid "Short Edge (Flip)" | ||||
| msgstr "Kort kant (vend)" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2842 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2844 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2929 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2931 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2939 | ||||
| msgid "Auto Select" | ||||
| msgstr "Velg automatisk" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "Paper Source" | ||||
| #. Translators: this is an option of "Resolution" | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2846 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2848 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2850 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2854 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3346 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2933 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2935 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2937 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2941 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3429 | ||||
| msgid "Printer Default" | ||||
| msgstr "Forvalg for skriver" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2856 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2943 | ||||
| msgid "Embed GhostScript fonts only" | ||||
| msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2858 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2945 | ||||
| msgid "Convert to PS level 1" | ||||
| msgstr "Konverter til PS nivå 1" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2860 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2947 | ||||
| msgid "Convert to PS level 2" | ||||
| msgstr "Konverter til PS nivå 2" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is an option of "GhostScript" | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2862 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2949 | ||||
| msgid "No pre-filtering" | ||||
| msgstr "Ingen forhåndsfiltrering" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens | ||||
| #. up an extra panel of settings in a print dialog. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2871 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2958 | ||||
| msgid "Miscellaneous" | ||||
| msgstr "Forskjellig" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: These strings name the possible values of the | ||||
| #. * job priority option in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 | ||||
| msgid "Urgent" | ||||
| msgstr "Haster" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 | ||||
| msgid "High" | ||||
| msgstr "Høy" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 | ||||
| msgid "Medium" | ||||
| msgstr "Middels" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3598 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3681 | ||||
| msgid "Low" | ||||
| msgstr "Lav" | ||||
|  | ||||
| #. Cups specific, non-ppd related settings | ||||
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3624 | ||||
| msgid "Pages per Sheet" | ||||
| msgstr "Sider per ark" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the job priority option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3661 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3711 | ||||
| msgid "Job Priority" | ||||
| msgstr "Prioritet for jobb" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the billing info entry | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3672 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 | ||||
| msgid "Billing Info" | ||||
| msgstr "Faktureringsinformasjon:" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover | ||||
| #. * pages that the printing system may support. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 | ||||
| msgid "None" | ||||
| msgstr "Ingen" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 | ||||
| msgid "Classified" | ||||
| msgstr "Klassifisert" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 | ||||
| msgid "Confidential" | ||||
| msgstr "Konfidensiell" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 | ||||
| msgid "Secret" | ||||
| msgstr "Hemmelig" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 | ||||
| msgid "Standard" | ||||
| msgstr "Vanlig" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 | ||||
| msgid "Top Secret" | ||||
| msgstr "Topphemmelig" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3687 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 | ||||
| msgid "Unclassified" | ||||
| msgstr "Ikke klassifisert" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option | ||||
| #. * in the print dialog | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3748 | ||||
| msgid "Pages per Sheet" | ||||
| msgstr "Sider per ark" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the front cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3722 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3808 | ||||
| msgid "Before" | ||||
| msgstr "Før" | ||||
|  | ||||
| #. Translators, this is the label used for the option in the print | ||||
| #. * dialog that controls the back cover page. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3737 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3823 | ||||
| msgid "After" | ||||
| msgstr "Etter" | ||||
|  | ||||
| @ -4628,14 +4627,14 @@ msgstr "Etter" | ||||
| #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, | ||||
| #. * or 'on hold' | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3757 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3843 | ||||
| msgid "Print at" | ||||
| msgstr "Tidspunkt for utskrift" | ||||
|  | ||||
| #. Translators: this is the name of the option that allows the user | ||||
| #. * to specify a time when a print job will be printed. | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3768 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3854 | ||||
| msgid "Print at time" | ||||
| msgstr "Tidspunkt for utskrift" | ||||
|  | ||||
| @ -4643,68 +4642,66 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift" | ||||
| #. * size. The two placeholders are replaced with the width and height | ||||
| #. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" | ||||
| #. | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3803 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3889 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Custom %sx%s" | ||||
| msgstr "Egendefinert %s×%s" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3884 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3970 | ||||
| msgid "Printer Profile" | ||||
| msgstr "Skriverprofil" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3891 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3977 | ||||
| msgid "Unavailable" | ||||
| msgstr "Ikke tilgjengelig" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and | ||||
| #. * it hasn't registered the device with colord | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:220 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:221 | ||||
| msgid "Color management unavailable" | ||||
| msgstr "Fargestyring ikke tilgjengelig" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: when there is no color profile available | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:232 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:233 | ||||
| msgid "No profile available" | ||||
| msgstr "Ingen profil tilgjengelig" | ||||
|  | ||||
| #. TRANSLATORS: when the color profile has no title | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:243 | ||||
| #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:244 | ||||
| msgid "Unspecified profile" | ||||
| msgstr "Uspesifisert profil" | ||||
|  | ||||
| #. default filename used for print-to-file | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:248 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "output.%s" | ||||
| msgstr "utfil.%s" | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:249 | ||||
| msgid "output" | ||||
| msgstr "utdata" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:499 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:512 | ||||
| msgid "Print to File" | ||||
| msgstr "Skriv ut til fil" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638 | ||||
| msgid "PDF" | ||||
| msgstr "PDF" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638 | ||||
| msgid "Postscript" | ||||
| msgstr "Postscript" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:625 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638 | ||||
| msgid "SVG" | ||||
| msgstr "SVG" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:638 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 | ||||
| #: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 | ||||
| msgid "Pages per _sheet:" | ||||
| msgstr "_Sider per ark:" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:697 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:710 | ||||
| msgid "File" | ||||
| msgstr "Fil" | ||||
|  | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:707 | ||||
| #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:720 | ||||
| msgid "_Output format" | ||||
| msgstr "F_ormat" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Kjartan Maraas
					Kjartan Maraas