Updated Indonesian translation
2004-04-06 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com> * id.po: Updated Indonesian translation
This commit is contained in:
		 Mohammad DAMT
					Mohammad DAMT
				
			
				
					committed by
					
						 Mohammad DAMT
						Mohammad DAMT
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Mohammad DAMT
						Mohammad DAMT
					
				
			
						parent
						
							f37b0a1d97
						
					
				
				
					commit
					54fb6ee54d
				
			
							
								
								
									
										335
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										335
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,13 +7,14 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-16 14:27-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-04-06 14:58+0700\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| @ -74,9 +75,9 @@ msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Tidak bisa membuka file gambar %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Ada error saat membuka file gambar JPEG (%s)" | ||||
| msgstr "Ada error saat membuka file gambar: (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -86,20 +87,16 @@ msgstr "" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file gambar XBM" | ||||
| msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka" | ||||
| msgstr "File sementara tidak dapat dibuka" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Saat membuka gambar XBM ini, ada kegagalan saat menulis ke file sementara" | ||||
| msgstr "File sementara tidak dapat dibaca" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -116,9 +113,9 @@ msgstr "" | ||||
| "tidak tersimpan: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file gambar XBM" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam buffer" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -147,7 +144,7 @@ msgid "Image pixel data corrupt" | ||||
| msgstr "Data piksel gambar rusak" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" | ||||
| msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr[0] "Tidak bisa menyediakan ruang untuk gambar sebesar %u byte" | ||||
| @ -290,16 +287,16 @@ msgstr "Tidak cukup memori untuk membuka file ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 | ||||
| msgid "Image too large to be saved as ICO" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gambar ini terlalu besar untuk file ICO" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 | ||||
| msgid "Cursor hotspot outside image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kursor hotspot di luar gambar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kedalaman warna file ICO ini tidak didukung: %d" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 | ||||
| msgid "The ICO image format" | ||||
| @ -766,9 +763,8 @@ msgstr "Alt" | ||||
| #. * the year will appear on the right. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:709 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "calendar:MY" | ||||
| msgstr "bersih" | ||||
| msgstr "calendar:MY" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the | ||||
| #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday | ||||
| @ -776,15 +772,15 @@ msgstr "bersih" | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkcalendar.c:719 | ||||
| msgid "calendar:week_start:0" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "calendar:week_start:0" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkcolorbutton.c:573 | ||||
| msgid "Pick a Color" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pilih Warna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:465 | ||||
| msgid "Received invalid color data\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Data warna yang diterima salah\n" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:562 | ||||
| msgid "" | ||||
| @ -835,7 +831,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1874 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "_Hue:" | ||||
| msgstr "Corak Warna/_Hue:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1875 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| @ -843,7 +839,7 @@ msgstr "Posisi pada roda warna." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1877 | ||||
| msgid "_Saturation:" | ||||
| msgstr "_Saturasi:" | ||||
| msgstr "Kemurnian Warna/_SSaturasi:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1878 | ||||
| msgid "\"Deepness\" of the color." | ||||
| @ -851,7 +847,7 @@ msgstr "\"Kedalaman\" warna." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1879 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| msgstr "_Nilai" | ||||
| msgstr "Tingkat Cahaya/_Value:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1880 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| @ -886,9 +882,8 @@ msgid "_Opacity:" | ||||
| msgstr "_Opasitas:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Transparency of the color." | ||||
| msgstr "Nilai transparansi warna yang sedang dipilih." | ||||
| msgstr "Nilai transparansi warna." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1915 | ||||
| msgid "Color _Name:" | ||||
| @ -924,201 +919,212 @@ msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "File XBM ini tidak dapat dibuka" | ||||
| msgstr "Nama file ini salah: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:723 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "informasi mengenai %s tidak dapat diperoleh:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:734 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat menambah bookmark untuk %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4942 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:749 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5175 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat mendaftarkan nama file dari '%s' sampai '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:765 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Error saat membuat folder %s: %s\n" | ||||
| "Tidak dapat mengganti folder aktif ke %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:809 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:845 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "_Awal" | ||||
| msgstr "Rumah" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:811 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:847 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Desktop" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1504 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Error saat membuat folder %s: %s\n" | ||||
| "Tidak dapat membuat folder %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1651 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tidak dapat menambahkan bookmark untuk %s karena bukan folder." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1732 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat menghapus bookmark untuk %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2298 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tidak dapat menambah bookmark untuk %s karena nama pathnya salah." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2486 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Folder" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2533 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "T_ambah" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2543 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "Hapu_s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "_Nama Warna:" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2620 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Tampilkan File _Tersembunyi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2732 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "_Nama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2754 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Ukuran" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2766 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Mode" | ||||
| msgstr "Dimodifikasi" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "Buat Folder baru" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Buat Fo_lder baru" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2935 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Nama Warna:" | ||||
| msgstr "_Nama:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2977 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_Lihat folder lainnya" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Buat Folder baru" | ||||
| msgstr "Simpan ke dalam _folder:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3216 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Buat Folder baru" | ||||
| msgstr "Buat di dalam _folder:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3701 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3841 | ||||
| msgid "Can't change to folder because it isn't local" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976 | ||||
| msgid "Could not find the path" | ||||
| msgstr "Saya tidak dapat menemukan pathnya"  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4324 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "jalan singkat %s tidak ada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4765 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4948 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "" | ||||
| msgstr[1] "" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4979 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4981 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4800 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4983 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5028 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Selalu di atas (modal)" | ||||
| msgstr "Hari Ini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4847 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5030 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kemarin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4858 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5041 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "(tidak diketahui)" | ||||
| msgstr "tidak diketahui" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4903 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5136 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat mengganti ke folder yang diminta karena folder tersebut tidak " | ||||
| "valid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4980 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5213 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Error saat membuat folder %s: %s\n" | ||||
| "Tidak dapat memilih %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5020 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5251 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Buka Lokasi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5044 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5257 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Simpan pada"  | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5275 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Yang Dipilih: " | ||||
| msgstr "_Lokasi: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| msgid "Folders" | ||||
| @ -1224,9 +1230,9 @@ msgid "Error deleting file \"%s\": %s" | ||||
| msgstr "Error saat menghapus file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1623 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Really delete file \"%s\"?" | ||||
| msgstr "Benarkah ingin menghapus file '%s'?" | ||||
| msgstr "Benarkah ingin menghapus file \"%s\"?" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1628 | ||||
| msgid "Delete File" | ||||
| @ -1298,57 +1304,66 @@ msgstr "Nama terlalu panjang" | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "Tidak bisa konversikan nama file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1272 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "(Kosong)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:417 gtk/gtkfilesystemwin32.c:380 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:613 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1657 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:424 gtk/gtkfilesystemunix.c:615 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1678 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1269 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n" | ||||
| msgstr "Error saat mengambil informasi mengenai '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:488 gtk/gtkfilesystemwin32.c:428 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n" | ||||
| msgstr "Error saat membuat direktori '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:568 gtk/gtkfilesystemwin32.c:488 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sistem file ini tidak dapat melakukan mounting" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:574 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:576 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "File" | ||||
| msgstr "Sistem File" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1258 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:777 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " | ||||
| "Please use a different name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Jangan pakai nama \"%s\" karena ada karakter \"%s\" yang tidak sah. " | ||||
| "Silakan ganti dengan nama lain." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1272 gtk/gtkfilesystemwin32.c:875 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Gagal menyimpan bookmark (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1553 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1568 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "Error saat membuat folder %s: %s\n" | ||||
| msgstr "Error saat mengambil informasi mengenai '%s'" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1031 | ||||
| msgid "This file system does not support icons for everything" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sistem file ini tidak dapat menggunakan ikon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtkfontbutton.c:294 | ||||
| msgid "Pick a Font" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Pilih Font" | ||||
|  | ||||
| #. Initialize fields | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:288 | ||||
| msgid "Sans 12" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Sans 12" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:806 | ||||
| msgid "Font" | ||||
| @ -1405,11 +1420,15 @@ msgid "" | ||||
| "You can get a copy from:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ikon '%s' tidak dapat ditemukan. Tema '%s'\n" | ||||
| "juga tidak ditemukan, silakan instal dulu.\n" | ||||
| "Anda bisa mendapatkannya dari:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1251 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimmodule.c:421 | ||||
| msgid "Default" | ||||
| @ -1420,9 +1439,8 @@ msgid "Input" | ||||
| msgstr "Input" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:243 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "No extended input devices" | ||||
| msgstr "Tidak ada perangkat input" | ||||
| msgstr "Tidak ada perangkat input tambahan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:255 | ||||
| msgid "_Device:" | ||||
| @ -1438,7 +1456,7 @@ msgstr "Layar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:286 | ||||
| msgid "Window" | ||||
| msgstr "Window" | ||||
| msgstr "Jendela" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:293 | ||||
| msgid "_Mode: " | ||||
| @ -1464,7 +1482,7 @@ msgstr "Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:563 | ||||
| msgid "Pressure" | ||||
| msgstr "Penekanan" | ||||
| msgstr "Tekanan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:564 | ||||
| msgid "X Tilt" | ||||
| @ -1493,7 +1511,7 @@ msgstr "(tidak diketahui)" | ||||
| #. and clear button | ||||
| #: gtk/gtkinputdialog.c:758 | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "bersih" | ||||
| msgstr "kosongkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3297 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| @ -1519,11 +1537,11 @@ msgstr "Halaman %u" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 | ||||
| msgid "Group" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Grup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 | ||||
| msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Nama grup yang dimiliki tombol radio." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:2390 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -1571,11 +1589,11 @@ msgstr "_Batal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:280 | ||||
| msgid "_CD-Rom" | ||||
| msgstr "_CR-ROM" | ||||
| msgstr "_CD-ROM" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:281 | ||||
| msgid "_Clear" | ||||
| msgstr "_Bersihkan" | ||||
| msgstr "_Kosongkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:282 | ||||
| msgid "_Close" | ||||
| @ -1647,7 +1665,7 @@ msgstr "_Atas" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:299 | ||||
| msgid "_Harddisk" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "_Harddisk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:300 | ||||
| msgid "_Help" | ||||
| @ -1659,11 +1677,11 @@ msgstr "_Awal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:302 | ||||
| msgid "Increase Indent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Majukan Inden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:303 | ||||
| msgid "Decrease Indent" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mundurkan Inden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:304 | ||||
| msgid "_Index" | ||||
| @ -1694,9 +1712,8 @@ msgid "_Right" | ||||
| msgstr "_Kanan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:311 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "_Network" | ||||
| msgstr "Bar_u" | ||||
| msgstr "Jari_ngan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:312 | ||||
| msgid "_New" | ||||
| @ -1716,7 +1733,7 @@ msgstr "_Buka" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:316 | ||||
| msgid "_Paste" | ||||
| msgstr "_Paste" | ||||
| msgstr "Tem_pel" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:317 | ||||
| msgid "_Preferences" | ||||
| @ -1804,11 +1821,11 @@ msgstr "_Ya" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:339 | ||||
| msgid "_Normal Size" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ukura_n Normal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:340 | ||||
| msgid "Best _Fit" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Ukuran Pa_s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:341 | ||||
| msgid "Zoom _In" | ||||
| @ -1870,31 +1887,31 @@ msgstr "--- Tidak ada tip ---" | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1075 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Atribut '%s' pada baris %d kolom %d tidak dikenal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1284 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tag awal '%s' pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1369 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2146 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Kosong" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imam-et.c:454 | ||||
| msgid "Amharic (EZ+)" | ||||
| msgstr "Amhar (EZ+)" | ||||
| msgstr "Amharik (EZ+)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcedilla.c:91 | ||||
| msgid "Cedilla" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Cedilla" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 | ||||
| @ -1937,9 +1954,9 @@ msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X Input Method" | ||||
|  | ||||
| #: tests/testfilechooser.c:179 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Format file gambar pada file %s tidak dikenali" | ||||
| msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #, fuzzy | ||||
| #~ msgid "File name" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user