diff --git a/po/el.po b/po/el.po index a54c87e82b..efd94647ae 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -29,7 +29,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-HEAD-po-el-3920.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-07 14:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-04-08 20:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-05 02:33+0100\n" "Last-Translator: Jennie Petoumenou \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -648,17 +648,17 @@ msgstr "Αυτός ο τύπος εικόνας δεν υποστηρίζετα msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "Αδυναμία διάθεση μνήμης για το προφίλ χρωμάτων" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:182 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:183 msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για το άνοιγμα του αρχείου JPEG 2000" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:264 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:262 msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" msgstr "" "Αδυναμία διάθεσης μνήμης για την αποθήκευση των δεδομένων της εικόνας στην " "ενδιάμεση μνήμη" -#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:308 +#: ../gdk-pixbuf/io-jasper.c:306 msgid "The JPEG 2000 image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG 2000" @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "" "Η ποιότητα του JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100. Η τιμή '%d' δεν " "επιτρέπεται." -#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1309 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" msgstr "Ο τύπος εικόνας JPEG" @@ -1215,46 +1215,46 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Άνοιγμα %d αρχείου" msgstr[1] "Άνοιγμα %d αρχείων" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:267 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2121 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:251 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2110 msgid "License" msgstr "Άδεια χρήσης" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:268 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252 msgid "The license of the program" msgstr "Η άδεια χρήσης του προγράμματος" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:508 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:492 msgid "C_redits" msgstr "Μ_νεία" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:522 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:506 msgid "_License" msgstr "Ά_δεια χρήσης" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:790 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:774 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Περί %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2045 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2033 msgid "Credits" msgstr "Μνεία" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2062 msgid "Written by" msgstr "Γράφτηκε από" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2065 msgid "Documented by" msgstr "Τεκμηρίωση από" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2089 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2077 msgid "Translated by" msgstr "Μετάφραση από" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2093 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2081 msgid "Artwork by" msgstr "Γραφικά από" @@ -1336,7 +1336,9 @@ msgstr "Μη έγκυρος τύπος συνάρτησης στη γραμμή #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:402 #, c-format msgid "Duplicate object id '%s' on line %d (previously on line %d)" -msgstr "Διπλή εμφάνιση id αντικειμένου '%s' στη γραμμή %d (προηγουμένως στη γραμμή %d)" +msgstr "" +"Διπλή εμφάνιση id αντικειμένου '%s' στη γραμμή %d (προηγουμένως στη γραμμή %" +"d)" #: ../gtk/gtkbuilderparser.c:853 #, c-format @@ -1583,11 +1585,11 @@ msgstr "" msgid "Color Selection" msgstr "Επιλογή χρωμάτων" -#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7766 +#: ../gtk/gtkentry.c:8415 ../gtk/gtktextview.c:7767 msgid "Input _Methods" msgstr "_Μέθοδοι εισαγωγής" -#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7780 +#: ../gtk/gtkentry.c:8429 ../gtk/gtktextview.c:7781 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Εισαγωγή χαρακτήρα ελέγχου Unicode" @@ -2293,39 +2295,39 @@ msgstr "Επιλογές GTK+" msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Εμφάνιση επιλογών GTK+" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:463 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:468 msgid "Co_nnect" msgstr "_Σύνδεση" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:535 msgid "Connect _anonymously" msgstr "Σύνδεση _ανώνυμα" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:539 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Connect as u_ser:" msgstr "Σύνδεση ως _χρήστης:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:577 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582 msgid "_Username:" msgstr "Όν_ομα χρήστη:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:582 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:587 msgid "_Domain:" msgstr "_Τομέας:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:593 msgid "_Password:" msgstr "Σ_υνθηματικό:" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Όχ_ι απομνημόνευση του συνθηματικού" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:616 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:621 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Α_πομνημόνευση συνθηματικού μέχρι την αποσύνδεση" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:626 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "Remember _forever" msgstr "_Μόνιμη απομνημόνευση συνθηματικού" @@ -2396,7 +2398,7 @@ msgstr "Μέγε_θος χαρτιού:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Προσανατολισμός:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2681 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2678 msgid "Page Setup" msgstr "Μορφοποίηση σελίδας" @@ -2608,37 +2610,37 @@ msgstr "Μη έγκυρος χειριστής για το PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Ακαθόριστο σφάλμα" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1763 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758 msgid "Printer" msgstr "Εκτυπωτής" #. Translators: this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1773 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1768 msgid "Location" msgstr "Τοποθεσία" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1784 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779 msgid "Status" msgstr "Κατάσταση" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1809 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804 msgid "Range" msgstr "Εύρος" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1813 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1808 msgid "_All Pages" msgstr "Ό_λες οι σελίδες" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1820 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1815 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Τρέχουσα σελίδα" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1824 msgid "Pag_es:" msgstr "_Σελίδες:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1830 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1825 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -2646,127 +2648,132 @@ msgstr "" "Μια ή περισσότερες σειρές επιλεγμένων σελίδων,\n" " π.χ. 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1835 +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1848 msgid "Copies" msgstr "Αντίγραφα" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1856 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1853 msgid "Copie_s:" msgstr "Αντί_γραφα:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1874 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1871 msgid "C_ollate" msgstr "Συ_ρραφή" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1882 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1879 msgid "_Reverse" msgstr "Αντίστρο_φη σειρά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1902 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1899 msgid "General" msgstr "Γενικά" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2442 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2439 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2910 msgid "Page Ordering" msgstr "Σειρά σελίδων" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2448 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2445 msgid "Left to right" msgstr "Από αριστερά προς δεξιά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2449 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2446 msgid "Right to left" msgstr "Από δεξιά προς αριστερά" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2518 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2515 msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2522 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2519 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Διπλής όψης:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2537 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2534 msgid "Pages per _side:" msgstr "Σελίδες ανά _φύλλο:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2555 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2552 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Σειρά σελίδων:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2571 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2568 msgid "_Only print:" msgstr "Εκτύπωση _μόνο για:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2586 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2583 msgid "All sheets" msgstr "Όλες τις σελίδες" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2587 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2584 msgid "Even sheets" msgstr "Ζυγές σελίδες" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2585 msgid "Odd sheets" msgstr "Μονές σελίδες" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2591 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2588 msgid "Sc_ale:" msgstr "Κλί_μακα:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2618 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2615 msgid "Paper" msgstr "Χαρτί" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2622 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2619 msgid "Paper _type:" msgstr "_Τύπος χαρτιού:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2637 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2634 msgid "Paper _source:" msgstr "_Πηγή χαρτιού:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2652 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649 msgid "Output t_ray:" msgstr "Συρτάρι ε_ξόδου:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2706 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2703 msgid "Job Details" msgstr "Λεπτομέρειες εκτύπωσης" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2712 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2709 msgid "Pri_ority:" msgstr "Πρ_οτεραιότητα:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2727 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2724 msgid "_Billing info:" msgstr "Πληροφορίες τιμο_λόγησης:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2745 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2742 msgid "Print Document" msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" #. Translators: this is one of the choices for the print at option #. * in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2754 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2751 msgid "_Now" msgstr "_Τώρα" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2765 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2762 msgid "A_t:" msgstr "_Στις:" #. Translators: Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. -#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#. * You can remove the am/pm values below for your locale if they are not +#. * supported. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2770 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2768 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -2774,60 +2781,64 @@ msgstr "" "Προσδιορίστε πότε θα γίνει η εκτύπωση,\n" "π.χ. 15:30, 2:35 μμ, 14:15:20, 11:46:30 πμ, 4 μμ" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 +msgid "At" +msgstr "Σε" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 msgid "On _hold" msgstr "Σε α_ναμονή" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2795 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Η εργασία τίθεται σε αναμονή μέχρι να ζητηθεί ρητά η εκτύπωση" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 msgid "Add Cover Page" msgstr "Προσθήκη εξωφύλλου" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 msgid "Be_fore:" msgstr "Π_ριν:" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2842 msgid "_After:" msgstr "_Μετά:" #. Translators: this is the tab label for the notebook tab containing #. * job-specific options in the print dialog #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2857 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 msgid "Job" msgstr "Εκτύπωση" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2923 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2926 msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2958 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 msgid "Image Quality" msgstr "Ποιότητα εικόνας" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2961 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 msgid "Color" msgstr "Χρώμα" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2964 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2967 msgid "Finishing" msgstr "Ολοκληρώνεται" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2974 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2977 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Μερικές ρυθμίσεις του διαλόγου συγκρούονται μεταξύ τους" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2997 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3000 msgid "Print" msgstr "Εκτύπωση"