2.5.3
This commit is contained in:
		| @ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: 1.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-08-25 01:44-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-02-11\n" | ||||
| "Last-Translator: Raphael Finkel <raphael@cs.uky.edu>\n" | ||||
| "Language-Team: None <>\n" | ||||
| @ -214,7 +214,7 @@ msgstr "סענסיטיװ" | ||||
| msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "אױב דאָס צעפּיכעסל איז זעעװדיק" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:577 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "זעעװדיק" | ||||
| @ -507,7 +507,7 @@ msgstr "אָפּרוקונג" | ||||
| msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "באַטרעף פֿון אָפּרוקונג צװישן קינדער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:538 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "האָמאָגען" | ||||
|  | ||||
| @ -515,7 +515,7 @@ msgstr "האָמאָגען" | ||||
| msgid "Whether the children should all be the same size" | ||||
| msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "פֿאַרגרעסער" | ||||
| @ -1773,11 +1773,11 @@ msgstr "עטיקעט צעפּיכעסל" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual expander label" | ||||
| msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:699 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "פֿאַרגרעסער גרײס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:700 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow" | ||||
| msgstr "גרײס פֿון דער פֿאַרגרעסער־פֿײַל" | ||||
|  | ||||
| @ -1880,11 +1880,11 @@ msgstr "װײַז טעקסט" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "צי די קנעפּלעך װאָס שאַפֿן און אָפּערירן אױף טעקעס זאָלן זיך לאָזן װײַזן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט" | ||||
| @ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label" | ||||
| msgstr "דאָס צעפּיכעסל צו װײַזן אַנשטאָט דער געװײנטלעכע ראָם עטיקעט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:579 gtk/gtkviewport.c:152 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "שאָטן־סאָרט" | ||||
|  | ||||
| @ -2398,7 +2398,7 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Style of bevel around the menubar" | ||||
| msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מעניו־װירע" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:555 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558 | ||||
| msgid "Internal padding" | ||||
| msgstr "אינערלעך לײדיק אָרט" | ||||
|  | ||||
| @ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "" | ||||
| "אַ נומער צװישן 0.0 און 1.0 װאָס װײַזט אָן די װערטיקאַלישע אױסגלײַכונג פֿונעם טעקסט " | ||||
| "אין דעם פּראָגרעס־צעפּיכעסל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:242 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "צופּאַסונג" | ||||
|  | ||||
| @ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "צופּאַסונג" | ||||
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" | ||||
| msgstr "די GtkAdjustment צוגעבונדן צו דער פּראָגרעס־װירע (ניט רעקאָמענדירט)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:504 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "אָריִענטירונג" | ||||
|  | ||||
| @ -2862,72 +2862,72 @@ msgstr "דאָס ראַדיאָ־קנעפּל װעלכעס גרופּע איז  | ||||
| msgid "The radio button whose group this widget belongs to." | ||||
| msgstr "דאָס ראַדיאָ־קנעפּל װעלכעס גרופּע איז כּולל דאָס צעפּיכעסל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:285 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:325 | ||||
| msgid "Update policy" | ||||
| msgstr "דערהײַנטיקונג־פּאָליטיק" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:286 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:326 | ||||
| msgid "How the range should be updated on the screen" | ||||
| msgstr "װי צו דערהײַנטיקן די גאַמע אױף דער עקראַן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:335 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" | ||||
| msgstr "די GtkAdjustment װאָס איז כּולל דעם איצטיקן באַטרעף פֿון דעם גאַמע־אָביעקט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:302 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:342 | ||||
| msgid "Inverted" | ||||
| msgstr "קאַפּױר" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:343 | ||||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value" | ||||
| msgstr "קאַפּױרער ריכטונג־גליטשער באַװעגט זיך צו פֿאַרגרעסערן דעם גאַמע־באַטרעף" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:309 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:349 | ||||
| msgid "Slider Width" | ||||
| msgstr "גליטשער ברײט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:310 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:350 | ||||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb" | ||||
| msgstr "ברײט פֿון דורכבלעטערער אָדער סקאַליר־פֿינגער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:357 | ||||
| msgid "Trough Border" | ||||
| msgstr "מולטער צאַמרינע" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:318 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:358 | ||||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" | ||||
| msgstr "אָפּרוקונג צװישן פֿינגער/צוגעבערס און אױסערלעכער מולטער־שרעגפֿלאַך" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:325 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:365 | ||||
| msgid "Stepper Size" | ||||
| msgstr "צוגעבער גרײס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:326 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:366 | ||||
| msgid "Length of step buttons at ends" | ||||
| msgstr "לענג פֿון צוגאָב־קנעפּלעך בײַ די עקן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:373 | ||||
| msgid "Stepper Spacing" | ||||
| msgstr "צוגעבער אָפּרוקונג" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:334 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:374 | ||||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb" | ||||
| msgstr "אָפּרוקונג צװישן צוגאָב־קנעפּלעך און פֿינגער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:341 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:381 | ||||
| msgid "Arrow X Displacement" | ||||
| msgstr "פֿײַל ה' פֿונאַנדעררוקונג" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:342 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:382 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "װי װײַט ה' צו באַװעגן די פֿײַל װען מען דריקט דאָס קנעפּל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:349 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:389 | ||||
| msgid "Arrow Y Displacement" | ||||
| msgstr "פֿײַל װ' פֿונאַנדעררוקונג" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:350 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:390 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "װי װײַט װ' צו באַװעגן די פֿײַל װען מען דריקט דאָס קנעפּל" | ||||
| @ -3026,11 +3026,11 @@ msgid "" | ||||
| "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" | ||||
| msgstr "װײַז אַ צװײטע פֿאָרױס־פֿײַל אױף דער צװײטער עק פֿונעם דורכבלעטערער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:561 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment" | ||||
| msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:569 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment" | ||||
| msgstr "װערטיקאַליש צופּאַסונג" | ||||
|  | ||||
| @ -3083,11 +3083,11 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" | ||||
| msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:263 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:267 | ||||
| msgid "Double Click Time" | ||||
| msgstr "טאָפּל־קליק צײַט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:264 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:268 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " | ||||
| "click (in milliseconds)" | ||||
| @ -3095,12 +3095,12 @@ msgstr "" | ||||
| "גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין " | ||||
| "מיליסעקונדען)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:271 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:275 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Double Click Distance" | ||||
| msgstr "טאָפּל־קליק צײַט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:272 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:276 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " | ||||
| @ -3109,127 +3109,135 @@ msgstr "" | ||||
| "גרעסטע צײַט צװישן צװײ קליקס, מען זאָל זײ אָננעמען װי אַ טאָפּל־קליק (אין " | ||||
| "מיליסעקונדען)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:279 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:283 | ||||
| msgid "Cursor Blink" | ||||
| msgstr "לױפֿער בליצלען" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:280 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:284 | ||||
| msgid "Whether the cursor should blink" | ||||
| msgstr "אױב דער לױפֿער זאָל בליצלען" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:287 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:291 | ||||
| msgid "Cursor Blink Time" | ||||
| msgstr "לױפֿער־בליצלען צײַט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:288 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:292 | ||||
| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" | ||||
| msgstr "די לענג פֿון אַ לױפֿער־בליצלען ציקל, אין מיליסעקונדען" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:295 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:299 | ||||
| msgid "Split Cursor" | ||||
| msgstr "צעשפּאַלטענער לױפֿער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:296 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:300 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" | ||||
| "left text" | ||||
| msgstr "אױב צװײ לױפֿערס זאָלן זיך װײַזן אין פֿאַלן פֿון בײד־ריכטונגדיקן טעקסט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:303 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:307 | ||||
| msgid "Theme Name" | ||||
| msgstr "טעמע נאָמען" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:304 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:308 | ||||
| msgid "Name of theme RC file to load" | ||||
| msgstr "נאָמען פֿון טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:311 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:315 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon Theme Name" | ||||
| msgstr "טעמע נאָמען" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:312 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:316 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of icon theme to use" | ||||
| msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:320 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:324 | ||||
| msgid "Key Theme Name" | ||||
| msgstr "שליסל־טעמע נאָמען" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:321 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:325 | ||||
| msgid "Name of key theme RC file to load" | ||||
| msgstr "נאָמען פֿון שליסל־טעמע RC טעקע אַרײַנצושטעלן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:329 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:333 | ||||
| msgid "Menu bar accelerator" | ||||
| msgstr "מעניו־װירע פֿאַרגיכערער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:330 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:334 | ||||
| msgid "Keybinding to activate the menu bar" | ||||
| msgstr "קלאַװיש־צובינד צו אַקטיװירן די מעניו־װירע" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:338 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:342 | ||||
| msgid "Drag threshold" | ||||
| msgstr "שלעפּ שװעל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:339 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:343 | ||||
| msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" | ||||
| msgstr "מיט װיפֿל בילדצעלן דער לױפֿער קען זיך איבעררוקן אײדער ער הײבט אָן שלעפּן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:347 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:351 | ||||
| msgid "Font Name" | ||||
| msgstr "שריפֿט נאָמען" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:348 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:352 | ||||
| msgid "Name of default font to use" | ||||
| msgstr "נאָמען פֿון דער געװײנטלעכער שריפֿט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:356 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:360 | ||||
| msgid "Icon Sizes" | ||||
| msgstr "בילדל גרײסן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:357 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:361 | ||||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." | ||||
| msgstr "רשימה פֿון בילדל גרײסן (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20...)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:366 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:369 | ||||
| msgid "GTK Modules" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:370 | ||||
| msgid "List of currently active GTK modules" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:379 | ||||
| msgid "Xft Antialias" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:367 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:380 | ||||
| msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:376 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:389 | ||||
| msgid "Xft Hinting" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:377 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:390 | ||||
| msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:386 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:399 | ||||
| msgid "Xft Hint Style" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:387 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:400 | ||||
| msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:396 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:409 | ||||
| msgid "Xft RGBA" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:397 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:410 | ||||
| msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:406 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:419 | ||||
| msgid "Xft DPI" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:407 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:420 | ||||
| msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -3837,85 +3845,85 @@ msgstr "צײכן װײַזער" | ||||
| msgid "If the toggle part of the button is displayed" | ||||
| msgstr "אױב די פֿאַרקער־טײל פֿון קנעפּל װײַזט זיך" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:505 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:508 | ||||
| msgid "The orientation of the toolbar" | ||||
| msgstr "די אָריִענטירונג פֿון דעם מכשיר־װײַזער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:513 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:516 | ||||
| msgid "Toolbar Style" | ||||
| msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:514 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:517 | ||||
| msgid "How to draw the toolbar" | ||||
| msgstr "װי צו צײכענען דעם מכשיר־װײַזער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:521 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:524 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Show Arrow" | ||||
| msgstr "װײַז צאַמרינע" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:522 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:525 | ||||
| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:531 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:534 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" | ||||
| msgstr "אױב דאָס קינד זאָל באַקומען נאָך אָרט װען זײַן טאַטע־מאַמע װאַקסט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:539 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:542 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" | ||||
| msgstr "אױב די קינדער זאָלן אַלע האָבן אײן גרײס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:546 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:549 | ||||
| msgid "Spacer size" | ||||
| msgstr "אָפּרוקער גרײס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:547 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:550 | ||||
| msgid "Size of spacers" | ||||
| msgstr "גרײס פֿון אָפּרוקערס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:556 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:559 | ||||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" | ||||
| msgstr "װיפֿל ראַנד־אָרט ליגט צװישן דעם מכשיר־װײַזער שאָטן און די קנעפּלעך" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:564 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:567 | ||||
| msgid "Space style" | ||||
| msgstr "אָפּרוקער סטיל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:565 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:568 | ||||
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" | ||||
| msgstr "אױב אָפּרוקערס װײַזן זיך װי װערטיקאַלישע ליניעס אָדער לײדיק אָרט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:572 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:575 | ||||
| msgid "Button relief" | ||||
| msgstr "קנעפּל רעליִעף" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:573 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:576 | ||||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons" | ||||
| msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום מכשיר־װײַזער קנעפּלעך" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:580 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:583 | ||||
| msgid "Style of bevel around the toolbar" | ||||
| msgstr "סטיל פֿון שרעגפֿלאַך אַרום דעם מכשיר־װײַזער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:586 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:589 | ||||
| msgid "Toolbar style" | ||||
| msgstr "מכשיר־װײַזער סטיל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:587 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:590 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "אױב געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס האָבן בלױז טעקסט, טעקסט מיט בילדעלעך, בלױז " | ||||
| "בילדעלעך, אאַ”װ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:593 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:596 | ||||
| msgid "Toolbar icon size" | ||||
| msgstr "מכשיר־װײַזער בילדל גרײס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:594 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:597 | ||||
| msgid "Size of icons in default toolbars" | ||||
| msgstr "גרײס פֿון בילדעלעך אין געװײנטלעכע מכשיר־װײַזערס" | ||||
|  | ||||
| @ -3972,148 +3980,148 @@ msgstr "בױם־מאָדעל סאָרטירונג" | ||||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort" | ||||
| msgstr "דער מאָדעל װאָס אַ בױם־מאָדעל זאָל סאָרטירן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:553 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:555 | ||||
| msgid "TreeView Model" | ||||
| msgstr "בױם־געשטאַלט מאָדעל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:554 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:556 | ||||
| msgid "The model for the tree view" | ||||
| msgstr "דער מאָדעל פֿאַר דעם בױם־געשטאַלט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:562 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:564 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "האָריזאָנטאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:570 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:572 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "װערטיקאַלישע צופּאַסונג פֿאַר דעם צעפּיכעסל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:578 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:580 | ||||
| msgid "Show the column header buttons" | ||||
| msgstr "װײַז די זײַל קאָפּצעטל קנעפּלעך" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:585 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:587 | ||||
| msgid "Headers Clickable" | ||||
| msgstr "קאָפּצעטלעך קליקעװדיק" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:588 | ||||
| msgid "Column headers respond to click events" | ||||
| msgstr "קאָפּצעטלעך באַהאַנדלען קליקן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:593 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:595 | ||||
| msgid "Expander Column" | ||||
| msgstr "פֿאַרגרעסער־זײַל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:596 | ||||
| msgid "Set the column for the expander column" | ||||
| msgstr "באַשטעטיק דעם זײַל פֿאַר דעם פֿאַרגרעסער־זײַל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:601 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "װידער־סאָרטירעװדיק" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:602 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:604 | ||||
| msgid "View is reorderable" | ||||
| msgstr "דער געשטאַלט איז װידער־סאָרטירעװדיק" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:609 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:611 | ||||
| msgid "Rules Hint" | ||||
| msgstr "כּללים־רמז" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:610 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:612 | ||||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" | ||||
| msgstr "באַשטעטיק אַ רמז מיט דעם טעמע־מאָטאָר צו צײכענען שורות אין װעקסלדיקע פֿאַרבן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:617 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:619 | ||||
| msgid "Enable Search" | ||||
| msgstr "דערמעגלעך זוכן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:618 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:620 | ||||
| msgid "View allows user to search through columns interactively" | ||||
| msgstr "דער געשטאַלט לאָזט אינטעראַקטיװ זוכן דורך זײַלן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:625 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:627 | ||||
| msgid "Search Column" | ||||
| msgstr "זוכזײַל" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:626 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:628 | ||||
| msgid "Model column to search through when searching through code" | ||||
| msgstr "מוסטערזײַל אַדורכצוזוכן בשעת מען זוכט דורך קאָדירונג" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:646 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:648 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Fixed Height Mode" | ||||
| msgstr "די הײך ניט צו ענדערן" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:647 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:649 | ||||
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:667 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:669 | ||||
| msgid "Hover Selection" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:668 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:670 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the selection should follow the pointer" | ||||
| msgstr "צי דער פֿאַרב אױסקלײַבער זאָל לאָזן באַשטעטיקן מאַטקײט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:687 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:689 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Hover Expand" | ||||
| msgstr "פֿאַרגרעסער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:688 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:690 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" | ||||
| msgstr "אױב „יאָ“, טאָר דער פֿענצטער ניט זײַן אינעם בלעטערער" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:708 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:710 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| msgstr "װערטיקאַלישע צעשײד־ברײט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:709 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:711 | ||||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "דאָס װערטיקאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן.  מוז זײַן אַ גראָדציפֿער." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:717 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:719 | ||||
| msgid "Horizontal Separator Width" | ||||
| msgstr "האָריזאָנטאַלישע צעשײד־ברײט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:718 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:720 | ||||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "דאָס האָריזאָנטאַלישע לײדיק אָרט צװישן צעלן.  מוז זײַן אַ גראָדציפֿער." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:726 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:728 | ||||
| msgid "Allow Rules" | ||||
| msgstr "דערלאָז כּללים" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:727 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:729 | ||||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows" | ||||
| msgstr "דערלאָז צײכענען װעקסלדיק־פֿאַרב שורות" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:733 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:735 | ||||
| msgid "Indent Expanders" | ||||
| msgstr "צײנדל אײַן פֿאַרגרעסערס" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:734 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:736 | ||||
| msgid "Make the expanders indented" | ||||
| msgstr "די פֿאַרגרעסערס זאָלן זײַן אײַנגעצײנדלט" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:740 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:742 | ||||
| msgid "Even Row Color" | ||||
| msgstr "גראָדציפֿער־שורה פֿאַרב" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:741 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:743 | ||||
| msgid "Color to use for even rows" | ||||
| msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין גראָדציפֿער־שורות" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:747 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:749 | ||||
| msgid "Odd Row Color" | ||||
| msgstr "אומציפֿער־שורה פֿאַרב" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:748 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:750 | ||||
| msgid "Color to use for odd rows" | ||||
| msgstr "פֿאַרב צו ניצן אין אומציפֿער־שורות" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen