2.5.3
This commit is contained in:
		| @ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-08-25 01:44-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-04-09 17:26+0300\n" | ||||
| "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n" | ||||
| "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" | ||||
| @ -232,7 +232,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "Eylemin etkin olup olmaması." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:577 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "Görünür" | ||||
| @ -548,7 +548,7 @@ msgid "The amount of space between children" | ||||
| msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkbox.c:136 gtk/gtknotebook.c:396 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:538 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541 | ||||
| msgid "Homogeneous" | ||||
| msgstr "Eşdağılım" | ||||
|  | ||||
| @ -558,7 +558,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" | ||||
| msgstr "Altların tümünün aynı boyutta olması" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkpreview.c:134 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Genişlet" | ||||
| @ -2019,11 +2019,11 @@ msgid "A widget to display in place of the usual expander label" | ||||
| msgstr "Genişletici etiketinin yerinde gösterilecek parça" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:526 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:699 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "Genişletici Boyutu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:700 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow" | ||||
| msgstr "Genişletici okunun boyutu" | ||||
|  | ||||
| @ -2124,11 +2124,11 @@ msgstr "Gizlileri Göster" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "Gizli dosya ve klasörlerin gösterilmesi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "Öntanımlı dosya seçici temeli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582 | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "Öntanımlı olarak kullanılacak GtkFileChooser temelinin adı" | ||||
|  | ||||
| @ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parçacık" | ||||
| # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:579 gtk/gtkviewport.c:152 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "Gölge türü" | ||||
|  | ||||
| @ -2692,7 +2692,7 @@ msgid "Style of bevel around the menubar" | ||||
| msgstr "Menü çubuğunun etrafındaki kenar biçemi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:555 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558 | ||||
| msgid "Internal padding" | ||||
| msgstr "İç doldurma" | ||||
|  | ||||
| @ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr "" | ||||
| "arasında bir sayı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:242 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "Ayarlama" | ||||
|  | ||||
| @ -3112,7 +3112,7 @@ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" | ||||
| msgstr "Süreç çubuğuna bağlı GtkAdjustment (Kaldırılacak)" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:504 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "Yön" | ||||
|  | ||||
| @ -3219,84 +3219,84 @@ msgid "The radio button whose group this widget belongs to." | ||||
| msgstr "Bu parçacığın ait olduğu grubun radyo eylemi." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:256 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:285 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:325 | ||||
| msgid "Update policy" | ||||
| msgstr "Güncelleme kuralı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:257 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:286 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:326 | ||||
| msgid "How the range should be updated on the screen" | ||||
| msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:335 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" | ||||
| msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:302 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:342 | ||||
| msgid "Inverted" | ||||
| msgstr "Tersi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:343 | ||||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value" | ||||
| msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:280 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:309 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:349 | ||||
| msgid "Slider Width" | ||||
| msgstr "Sürgü Genişliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:281 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:310 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:350 | ||||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb" | ||||
| msgstr "Kaydırma çubuğunun genişliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:288 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:357 | ||||
| msgid "Trough Border" | ||||
| msgstr "Kanal Kenarlığı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:289 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:318 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:358 | ||||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" | ||||
| msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:296 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:325 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:365 | ||||
| msgid "Stepper Size" | ||||
| msgstr "Adımlayıcı Boyutu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:297 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:326 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:366 | ||||
| msgid "Length of step buttons at ends" | ||||
| msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:304 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:333 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:373 | ||||
| msgid "Stepper Spacing" | ||||
| msgstr "Adımlayıcı Boşluğu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:305 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:334 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:374 | ||||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb" | ||||
| msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:341 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:381 | ||||
| msgid "Arrow X Displacement" | ||||
| msgstr "Ok X Uzaklığı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:342 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:382 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Düğmeye basıldığında okun x yönünde ne kadar götürüleceği" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:349 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:389 | ||||
| msgid "Arrow Y Displacement" | ||||
| msgstr "Ok Y Uzaklığı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:350 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:390 | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Düğmeye basıldığında okun y yönünde ne kadar götürüleceği" | ||||
| @ -3421,12 +3421,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Kaydırma çubuğunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi göster" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:561 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment" | ||||
| msgstr "Yatay Hizalama" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:569 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment" | ||||
| msgstr "Düşey Hizalama" | ||||
|  | ||||
| @ -3489,12 +3489,12 @@ msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" | ||||
| msgstr "Ayrıcının çizilmesi, ya da sadece boşluk" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:143 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:263 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:267 | ||||
| msgid "Double Click Time" | ||||
| msgstr "Çift Tıklama Süresi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:144 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:264 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:268 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " | ||||
| "click (in milliseconds)" | ||||
| @ -3503,12 +3503,12 @@ msgstr "" | ||||
| "(milisaniye olarak)" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:143 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:271 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:275 | ||||
| msgid "Double Click Distance" | ||||
| msgstr "Çift Tıklama Uzaklığı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:144 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:272 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:276 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " | ||||
| "double click (in pixels)" | ||||
| @ -3517,32 +3517,32 @@ msgstr "" | ||||
| "olarak)" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:151 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:279 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:283 | ||||
| msgid "Cursor Blink" | ||||
| msgstr "İmleç Yanıp Sönmesi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:152 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:280 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:284 | ||||
| msgid "Whether the cursor should blink" | ||||
| msgstr "İmlecin yanıp sönmesi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:159 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:287 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:291 | ||||
| msgid "Cursor Blink Time" | ||||
| msgstr "İmleç Yanıp Sönme Süresi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:160 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:288 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:292 | ||||
| msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" | ||||
| msgstr "İmlecin yanıp sönme süresi, milisaniye olarak" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:167 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:295 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:299 | ||||
| msgid "Split Cursor" | ||||
| msgstr "Ayırma İmleci" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:168 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:296 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:300 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" | ||||
| "left text" | ||||
| @ -3551,111 +3551,119 @@ msgstr "" | ||||
| "imleç gösterilmesi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:175 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:303 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:307 | ||||
| msgid "Theme Name" | ||||
| msgstr "Tema İsmi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:176 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:304 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:308 | ||||
| msgid "Name of theme RC file to load" | ||||
| msgstr "Yüklenecek tema RC dosyasının ismi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:175 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:311 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:315 | ||||
| msgid "Icon Theme Name" | ||||
| msgstr "Simge Teması Adı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:312 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:316 | ||||
| msgid "Name of icon theme to use" | ||||
| msgstr "Kullanılacak simge temasının adı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:183 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:320 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:324 | ||||
| msgid "Key Theme Name" | ||||
| msgstr "Anahtar Tema İsmi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtksettings.c:184 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:321 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:325 | ||||
| msgid "Name of key theme RC file to load" | ||||
| msgstr "Yüklenecek anahtar tema RC dosyasının ismi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkmenubar.c:147 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:329 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:333 | ||||
| msgid "Menu bar accelerator" | ||||
| msgstr "Menü çubuğu hızlandırıcı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkmenubar.c:148 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:330 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:334 | ||||
| msgid "Keybinding to activate the menu bar" | ||||
| msgstr "Menü çubuğunu etkinleştiren tuş bağı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:338 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:342 | ||||
| msgid "Drag threshold" | ||||
| msgstr "Sürükleme eşiği" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:339 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:343 | ||||
| msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" | ||||
| msgstr "Sürükleme öncesi imlecin hareket edebileceği benek miktarı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfontsel.c:185 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:347 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:351 | ||||
| msgid "Font Name" | ||||
| msgstr "Yazıtipi İsmi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:348 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:352 | ||||
| msgid "Name of default font to use" | ||||
| msgstr "Kullanılacak öntanımlı yazıtipi adı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 | ||||
| # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:356 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:360 | ||||
| msgid "Icon Sizes" | ||||
| msgstr "Simge Boyutları" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:357 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:361 | ||||
| msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." | ||||
| msgstr "Simge boyutları listesi (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:366 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:369 | ||||
| msgid "GTK Modules" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:370 | ||||
| msgid "List of currently active GTK modules" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:379 | ||||
| msgid "Xft Antialias" | ||||
| msgstr "Xft Yumuşaması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:367 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:380 | ||||
| msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" | ||||
| msgstr "Xft fontlarına yumuşatma uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:376 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:389 | ||||
| msgid "Xft Hinting" | ||||
| msgstr "Xft Düzeltme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:377 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:390 | ||||
| msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Xft yazıtiplerinde düzeltme uygulanması; 0=hayır, 1=evet, -1= öntanımlı" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:386 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:399 | ||||
| msgid "Xft Hint Style" | ||||
| msgstr "Xft Düzeltme Biçemi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:387 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:400 | ||||
| msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hangi derecede düzeltme kullanılacağı; none (hiç), slight (az), medium " | ||||
| "(orta), veya full (tam)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:396 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:409 | ||||
| msgid "Xft RGBA" | ||||
| msgstr "Xft RGBA" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:397 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:410 | ||||
| msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" | ||||
| msgstr "Altbenek yumuşatma türü; none (hiç), rgb, bgr, vrgb, vbgr" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:406 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:419 | ||||
| msgid "Xft DPI" | ||||
| msgstr "Xft DPI" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:407 | ||||
| #: gtk/gtksettings.c:420 | ||||
| msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Xft için çözünürlük, 1024 * nokta/inç olarak. Öntanımlı değeri kullanmak " | ||||
| @ -4377,86 +4385,86 @@ msgid "If the toggle part of the button is displayed" | ||||
| msgstr "Düğmenin seçim kısmı gösterilmişse" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:224 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:505 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:508 | ||||
| msgid "The orientation of the toolbar" | ||||
| msgstr "Araç çubuğu yönü" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:232 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:513 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:516 | ||||
| msgid "Toolbar Style" | ||||
| msgstr "Araç Çubuğu Biçemi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:233 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:514 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:517 | ||||
| msgid "How to draw the toolbar" | ||||
| msgstr "Araç çubuğunun nasıl çizileceği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtknotebook.c:375 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:521 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:524 | ||||
| msgid "Show Arrow" | ||||
| msgstr "Oku Göster" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:522 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:525 | ||||
| msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" | ||||
| msgstr "Eğer araç çubuğu tam oturmuyorsa okun gösterilmesi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkbox.c:137 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:531 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:534 | ||||
| msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" | ||||
| msgstr "Araç çubuğu büyüdüğü zaman öğenin ek boşluk alması" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkbox.c:137 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:539 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:542 | ||||
| msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" | ||||
| msgstr "Öğenin diğer homojen öğeler gibi aynı boyutta olması" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:241 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:546 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:549 | ||||
| msgid "Spacer size" | ||||
| msgstr "Boşlukçu boyutu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:242 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:547 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:550 | ||||
| msgid "Size of spacers" | ||||
| msgstr "Boşlukçuların boyutu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:251 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:556 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:559 | ||||
| msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" | ||||
| msgstr "Araç çubuğu gölgesi ile düğmeler arasındaki kenar boşluğu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:259 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:564 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:567 | ||||
| msgid "Space style" | ||||
| msgstr "Boşluk biçemi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:260 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:565 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:568 | ||||
| msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" | ||||
| msgstr "Boşlukçuların düşey çigiler olması ya da sadece boşluk olması" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:268 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:572 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:575 | ||||
| msgid "Button relief" | ||||
| msgstr "Düğme süslemesi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:269 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:573 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:576 | ||||
| msgid "Type of bevel around toolbar buttons" | ||||
| msgstr "Araç çubuğu düğmelerindeki kenarlık türü" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:277 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:580 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:583 | ||||
| msgid "Style of bevel around the toolbar" | ||||
| msgstr "Araç çubuğunun çerçevesinin biçemi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:283 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:586 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:589 | ||||
| msgid "Toolbar style" | ||||
| msgstr "Araç çubuğu biçemi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:284 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:587 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:590 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." | ||||
| msgstr "" | ||||
| @ -4464,12 +4472,12 @@ msgstr "" | ||||
| "simge, simge ve metin, vb." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:290 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:593 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:596 | ||||
| msgid "Toolbar icon size" | ||||
| msgstr "Araç çubuğu simge boyutu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktoolbar.c:291 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:594 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:597 | ||||
| msgid "Size of icons in default toolbars" | ||||
| msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu" | ||||
|  | ||||
| @ -4528,166 +4536,166 @@ msgid "The model for the TreeModelSort to sort" | ||||
| msgstr "Sıralama için iTreeModelSort modeli" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:457 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:553 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:555 | ||||
| msgid "TreeView Model" | ||||
| msgstr "TreeView Modeli" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:458 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:554 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:556 | ||||
| msgid "The model for the tree view" | ||||
| msgstr "Ağaç görünümü için model" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:466 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:562 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:564 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Parçacık için Yatay Hizalama" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:474 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:570 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:572 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Parçacık için Düşey Hizalama" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:482 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:578 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:580 | ||||
| msgid "Show the column header buttons" | ||||
| msgstr "Sütun başlığı düğmelerini göster" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:489 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:585 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:587 | ||||
| msgid "Headers Clickable" | ||||
| msgstr "Başlıklar Tıklanabilir" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:490 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:588 | ||||
| msgid "Column headers respond to click events" | ||||
| msgstr "Başlıklar tıklama eylemine yanıt verir" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:497 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:593 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:595 | ||||
| msgid "Expander Column" | ||||
| msgstr "Genişletici Sütun" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:498 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:596 | ||||
| msgid "Set the column for the expander column" | ||||
| msgstr "Sütünü genişletici sütun olarak ayarlar" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:601 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "Sıralanabilir" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:506 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:602 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:604 | ||||
| msgid "View is reorderable" | ||||
| msgstr "Görünüm yeniden sıralanabilir" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:513 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:609 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:611 | ||||
| msgid "Rules Hint" | ||||
| msgstr "Kural İpucu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:514 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:610 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:612 | ||||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" | ||||
| msgstr "Satırlara farklı renkler atamada tema aygıtına bir ipucu belirtir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:617 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:619 | ||||
| msgid "Enable Search" | ||||
| msgstr "Aramayı Etkinleştir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:618 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:620 | ||||
| msgid "View allows user to search through columns interactively" | ||||
| msgstr "Görünüm kullanıcıya sütunlarda etkileşimli arama yapma izni verir" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:625 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:627 | ||||
| msgid "Search Column" | ||||
| msgstr "Arama Sütunu" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:626 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:628 | ||||
| msgid "Model column to search through when searching through code" | ||||
| msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcellrenderer.c:179 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:646 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:648 | ||||
| msgid "Fixed Height Mode" | ||||
| msgstr "Sabit Yükseklik Kipi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:647 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:649 | ||||
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "GtkTreeView'i tüm satırları eşit yükseklikte olduğunu farzederek hızlandır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:667 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:669 | ||||
| msgid "Hover Selection" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1669 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:668 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:670 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the selection should follow the pointer" | ||||
| msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkpreview.c:134 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:687 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:689 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Hover Expand" | ||||
| msgstr "Genişlet" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkpaned.c:126 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:688 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:690 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them" | ||||
| msgstr "Pencerenin pencere yöneticisi tarafından dekore edilmesi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:535 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:708 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:710 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| msgstr "Düşey Ayırıcı Genişliği" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:709 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:711 | ||||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Hücreler arasındaki düşey boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtktreeview.c:544 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:717 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:719 | ||||
| msgid "Horizontal Separator Width" | ||||
| msgstr "Yatay Ayırıcı Genişliği" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:718 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:720 | ||||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Hücreler arasındaki yatay boşluk.  Bir çift sayı olmalıdır" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:726 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:728 | ||||
| msgid "Allow Rules" | ||||
| msgstr "Kurallara İzin Ver" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:727 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:729 | ||||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows" | ||||
| msgstr "İkili renklerde satırlar çizilmesine izin ver" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:733 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:735 | ||||
| msgid "Indent Expanders" | ||||
| msgstr "Genişleticileri Girintile" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:734 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:736 | ||||
| msgid "Make the expanders indented" | ||||
| msgstr "Genişleticilere girinti ekle" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:740 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:742 | ||||
| msgid "Even Row Color" | ||||
| msgstr "Çift Satır Rengi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:741 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:743 | ||||
| msgid "Color to use for even rows" | ||||
| msgstr "Çift satırları için kullanılacak renk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:747 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:749 | ||||
| msgid "Odd Row Color" | ||||
| msgstr "Tek Satır Rengi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:748 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:750 | ||||
| msgid "Color to use for odd rows" | ||||
| msgstr "Tek satırlar için kullanılacak renk" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen