This commit is contained in:
Matthias Clasen
2004-09-19 05:40:00 +00:00
parent 07f0458eab
commit 542a674e7c
166 changed files with 26672 additions and 22297 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.gtk-2-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 01:44-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 12:21GMT\n"
"Last-Translator: Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n"
"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -223,7 +223,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Trepeta ikusgai dagoen ala ez adierazten du"
#
#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:577
#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Ikusgai"
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "Tartea"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Umeen arteko tarte-kopurua"
#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:538
#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogeneoa"
@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Homogeneoa"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Ume guztiek tamaina bera eduki behar duten ala ez adierazten du"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:530
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Zabaldu"
@ -1842,11 +1842,11 @@ msgstr "Etiketa-trepeta"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ohiko marko-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:699
#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701
msgid "Expander Size"
msgstr "Zabaltzailearen tamaina"
#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:700
#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina"
@ -1953,11 +1953,11 @@ msgstr ""
"Fitxategiak sortzeko/manipulatzeko botoiak bistaratu behar diren ala ez "
"adierazten du"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581
msgid "Default file chooser backend"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr ""
@ -2113,7 +2113,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Ohiko marko-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201
#: gtk/gtktoolbar.c:579 gtk/gtkviewport.c:152
#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Itzal-mota"
@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "Erakuslea azpimenurantz mugitzean azpimenua ezkutatu aurreko denbora"
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Menu-barraren inguruko alaka-estiloa"
#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:555
#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Barneko tarte betegarria"
@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr ""
"0.0 eta 1.0 bitarteko zenbakia, aurrerapen-trepetan testuaren lerrokatze "
"bertikala zehazten duena"
#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:242
#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Doitzea"
@ -2859,7 +2859,7 @@ msgstr "Doitzea"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "GtkAdjustment aurrerapen-barrarekin konektatuta (zaharkitua)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:504
#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Orientazioa"
@ -2956,77 +2956,77 @@ msgstr "Trepeta honen taldeari dagokion irrati-botoia."
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Trepeta honen taldeari dagokion irrati-botoia."
#: gtk/gtkrange.c:285
#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Eguneratze-politika"
#: gtk/gtkrange.c:286
#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Barrutia pantailan nola eguneratu behar den"
#: gtk/gtkrange.c:295
#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Barruti-objektu honen uneko balioa duen GtkAdjustment "
#: gtk/gtkrange.c:302
#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Alderantzikatuta"
#: gtk/gtkrange.c:303
#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Graduatzailea mugitzen den norabidea alderantzikatu barruti-balioa handitzeko"
#
#: gtk/gtkrange.c:309
#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Graduatzailearen zabalera"
#: gtk/gtkrange.c:310
#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Korritze-barraren edo eskalaren zabalera"
#: gtk/gtkrange.c:317
#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Kanalaren ertza"
#: gtk/gtkrange.c:318
#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Kurtsorearen eta ertzaren arteko tartea"
#: gtk/gtkrange.c:325
#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Kurtsorearen tamaina"
#: gtk/gtkrange.c:326
#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Urrats-botoien bukaerako luzera"
#
#: gtk/gtkrange.c:333
#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Kurtsorearen tartea"
#: gtk/gtkrange.c:334
#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Botoien eta kurtsorearen arteko tartea"
#
#: gtk/gtkrange.c:341
#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Geziaren X desplazamendua"
#: gtk/gtkrange.c:342
#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Gezia noraino eraman behar den x norabidean, botoia sakatutakoan"
#
#: gtk/gtkrange.c:349
#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Geziaren Y desplazamendua"
#: gtk/gtkrange.c:350
#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Gezia noraino eraman behar den y norabidean, botoia sakatutakoan"
@ -3135,11 +3135,11 @@ msgstr ""
"Bigarren aurrera-geziaren botoia bistaratzen du korritze-barraren kontrako "
"bukaeran"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:561
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Doitze horizontala"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:569
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Doitze bertikala"
@ -3196,11 +3196,11 @@ msgstr ""
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "Zuriuneak lerro bertikalak edo zuriak bakarrik diren adierazten du"
#: gtk/gtksettings.c:263
#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Double Click Time"
msgstr "Klik bikoitzaren denbora"
#: gtk/gtksettings.c:264
#: gtk/gtksettings.c:268
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@ -3208,12 +3208,12 @@ msgstr ""
"Klik bikoitza izateko bi kliken artean igaro daitekeen gehienezko denbora "
"(milisegundotan)"
#: gtk/gtksettings.c:271
#: gtk/gtksettings.c:275
#, fuzzy
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Klik bikoitzaren denbora"
#: gtk/gtksettings.c:272
#: gtk/gtksettings.c:276
#, fuzzy
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
@ -3223,28 +3223,28 @@ msgstr ""
"(milisegundotan)"
#
#: gtk/gtksettings.c:279
#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Kurtsorearen keinua"
#: gtk/gtksettings.c:280
#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "Kurtsoreak keinu egin behar duen ala ez adierazten du"
#
#: gtk/gtksettings.c:287
#: gtk/gtksettings.c:291
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Kurtsorearen keinuaren denbora"
#: gtk/gtksettings.c:288
#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Kurtsorearen keinu egiteko zikloaren iraupena, milisegundotan"
#: gtk/gtksettings.c:295
#: gtk/gtksettings.c:299
msgid "Split Cursor"
msgstr "Kurtsore zatitua"
#: gtk/gtksettings.c:296
#: gtk/gtksettings.c:300
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@ -3252,103 +3252,111 @@ msgstr ""
"Ezkerretik eskuinera eta eskuinetik ezkerrera doan testu nahasian bi "
"kurtsore bistaratu behar diren ala ez adierazten du"
#: gtk/gtksettings.c:303
#: gtk/gtksettings.c:307
msgid "Theme Name"
msgstr "Gaiaren izena"
#: gtk/gtksettings.c:304
#: gtk/gtksettings.c:308
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Kargatu behar den RC fitxategiaren gaiaren izena"
#: gtk/gtksettings.c:311
#: gtk/gtksettings.c:315
#, fuzzy
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Gaiaren izena"
#: gtk/gtksettings.c:312
#: gtk/gtksettings.c:316
#, fuzzy
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Erabili behar den letra-tipo lehenetsiaren izena"
#: gtk/gtksettings.c:320
#: gtk/gtksettings.c:324
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Gako-gaiaren izena"
#: gtk/gtksettings.c:321
#: gtk/gtksettings.c:325
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Kargatu behar den RC fitxategiaren gako-gaiaren izena"
#: gtk/gtksettings.c:329
#: gtk/gtksettings.c:333
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Menu-barraren bizkortzailea"
#: gtk/gtksettings.c:330
#: gtk/gtksettings.c:334
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Menu-barra aktibatzeko laster-tekla"
#: gtk/gtksettings.c:338
#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Drag threshold"
msgstr "Arrastatu muga"
#: gtk/gtksettings.c:339
#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Kurtsorea zenbat pixel mugi daitekeen jaregin aurretik"
#
#: gtk/gtksettings.c:347
#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Font Name"
msgstr "Letra-tipoaren izena"
#: gtk/gtksettings.c:348
#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Erabili behar den letra-tipo lehenetsiaren izena"
#
#: gtk/gtksettings.c:356
#: gtk/gtksettings.c:360
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Ikonoen tamainak"
#: gtk/gtksettings.c:357
#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Ikono-tamainen zerrenda (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:366
#: gtk/gtksettings.c:369
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "Xft Antialias"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:367
#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:376
#: gtk/gtksettings.c:389
msgid "Xft Hinting"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:377
#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:386
#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Xft Hint Style"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:387
#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:396
#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Xft RGBA"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:397
#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:406
#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Xft DPI"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:407
#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
@ -3988,88 +3996,88 @@ msgstr "Marrazki-adierazlea"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "Botoiaren txandatatze-aldea bistaratuta dagoen"
#: gtk/gtktoolbar.c:505
#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Tresna-barraren orientazioa"
#: gtk/gtktoolbar.c:513
#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Tresna-barraren estiloa"
#: gtk/gtktoolbar.c:514
#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Tresna-barra nola marraztu"
#: gtk/gtktoolbar.c:521
#: gtk/gtktoolbar.c:524
#, fuzzy
msgid "Show Arrow"
msgstr "Erakutsi ertza"
#: gtk/gtktoolbar.c:522
#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:531
#: gtk/gtktoolbar.c:534
#, fuzzy
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr ""
"Gurasoa handitzean, umeak beste tarte bat jaso behar duen ala ez adierazten "
"du"
#: gtk/gtktoolbar.c:539
#: gtk/gtktoolbar.c:542
#, fuzzy
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Ume guztiek tamaina bera eduki behar duten ala ez adierazten du"
#: gtk/gtktoolbar.c:546
#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Zuriune-tamaina"
#: gtk/gtktoolbar.c:547
#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Zuriuneen tamaina"
#: gtk/gtktoolbar.c:556
#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Tresna-barraren itzalaren eta botoien arteko ertzen leku-kantitatea"
#: gtk/gtktoolbar.c:564
#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Zuriunearen estiloa"
#: gtk/gtktoolbar.c:565
#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "Zuriuneak lerro bertikalak edo zuriak bakarrik diren adierazten du"
#: gtk/gtktoolbar.c:572
#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Botoiaren erliebea"
#: gtk/gtktoolbar.c:573
#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Tresna-barraren botoien inguruko alaka-mota"
#: gtk/gtktoolbar.c:580
#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Tresna-barraren inguruko alaka-estiloa"
#
#: gtk/gtktoolbar.c:586
#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Tresna-barraren estiloa"
#: gtk/gtktoolbar.c:587
#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"Tresna-barra lehenetsiek testua bakarrik duten, testua eta ikonoak, ikonoak "
"bakarrik, etab. adierazten du"
#: gtk/gtktoolbar.c:593
#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Tresna-barrako ikonoen tamaina"
#: gtk/gtktoolbar.c:594
#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Tresna-barra lehenetsietako ikonoen tamaina"
@ -4127,155 +4135,155 @@ msgstr "TreeModelSort modeloa"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Ordenatzeko TreeModelSort-en modeloa"
#: gtk/gtktreeview.c:553
#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modeloa"
#: gtk/gtktreeview.c:554
#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Zuhaitz-ikuspegirako modeloa"
#: gtk/gtktreeview.c:562
#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Trepetaren doitze horizontala"
#: gtk/gtktreeview.c:570
#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Trepetaren doitze bertikala"
#: gtk/gtktreeview.c:578
#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Zutabearen goiburuko botoiak erakusten ditu"
#: gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Goiburu klikagarriak"
#: gtk/gtktreeview.c:586
#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zutabeko goiburuek klik-ei erantzuten diete"
#: gtk/gtktreeview.c:593
#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Expander Column"
msgstr "Zabaltzailearen zutabea"
#: gtk/gtktreeview.c:594
#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Ezarri zabaltzailearen zutabearentzako zutabea"
#: gtk/gtktreeview.c:601 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
#: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Berrantolagarria"
#: gtk/gtktreeview.c:602
#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "View is reorderable"
msgstr "Ikuspegia berrantolagarria da"
#: gtk/gtktreeview.c:609
#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Rules Hint"
msgstr "Arauen aholkua"
#: gtk/gtktreeview.c:610
#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Gaiaren motorrarentzat aholku bat ezartzen du, errenkadak hainbat kolorez "
"marrazteko"
#: gtk/gtktreeview.c:617
#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Enable Search"
msgstr "Gaitu bilaketa"
#: gtk/gtktreeview.c:618
#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Ikuspegiak erabiltzailearen zutabeetan barrena interaktiboki bilatzeko "
"baimena ematen dio"
#: gtk/gtktreeview.c:625
#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Search Column"
msgstr "Bilaketa-zutabea"
#: gtk/gtktreeview.c:626
#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Kodeak bilatzean bilaketa egiteko zutabe-eredua"
#: gtk/gtktreeview.c:646
#: gtk/gtktreeview.c:648
#, fuzzy
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Altuera finkoa"
#: gtk/gtktreeview.c:647
#: gtk/gtktreeview.c:649
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:667
#: gtk/gtktreeview.c:669
#, fuzzy
msgid "Hover Selection"
msgstr "Letra-tipoaren hautapena"
#: gtk/gtktreeview.c:668
#: gtk/gtktreeview.c:670
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr ""
"Kolore-hautatzaileak opakutasuna ezartzeko baimena eman behar duen ala ez "
"adierazten du"
#: gtk/gtktreeview.c:687
#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Zabaldu"
#: gtk/gtktreeview.c:688
#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
msgstr "EGIA leihoak orrialdekatzailean egon behar ez badu."
#: gtk/gtktreeview.c:708
#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Bereizle bertikalaren zabalera"
#: gtk/gtktreeview.c:709
#: gtk/gtktreeview.c:711
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gelaxken arteko zuriune bertikala. Zenbaki bikoitia izan behar du"
#: gtk/gtktreeview.c:717
#: gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Bereizle horizontalaren zabalera"
#: gtk/gtktreeview.c:718
#: gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gelaxken arteko zuriune horizontala. Zenbaki bikoitia izan behar du"
#: gtk/gtktreeview.c:726
#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Allow Rules"
msgstr "Arauak onartzen dira"
#: gtk/gtktreeview.c:727
#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Hainbat koloretako errenkadak marraztea onartzen da"
#: gtk/gtktreeview.c:733
#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Koskatu zabaltzaileak"
#: gtk/gtktreeview.c:734
#: gtk/gtktreeview.c:736
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Zabaltzaileei koska jartzen die"
#: gtk/gtktreeview.c:740
#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Even Row Color"
msgstr "Errenkada bikoitiaren kolorea"
#: gtk/gtktreeview.c:741
#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Errenkada bikoitietan erabili beharreko kolorea"
#: gtk/gtktreeview.c:747
#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Errenkada bakoitien kolorea"
#: gtk/gtktreeview.c:748
#: gtk/gtktreeview.c:750
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Errenkada bakoitietan erabili beharreko kolorea"