This commit is contained in:
Matthias Clasen
2004-09-19 05:40:00 +00:00
parent 07f0458eab
commit 542a674e7c
166 changed files with 26672 additions and 22297 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-25 01:44-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:27-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-18 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Yn ymateb"
msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "A ydy'r weithred wedi ei alluogi"
#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:577
#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:579
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Visible"
msgstr "Gweladwy"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Bylchu"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "Faint o le sydd rhwng plant"
#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:538
#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
msgid "Homogeneous"
msgstr "Cydryw"
@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Cydryw"
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A ddylai'r plant fod o'r un maint"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:530
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
msgid "Expand"
msgstr "Ehangu"
@ -1739,11 +1739,11 @@ msgstr "Teclyn label"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle y label ehangydd arferol"
#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:699
#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:701
msgid "Expander Size"
msgstr "Maint yr Ehangwr"
#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:700
#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:702
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Maint y saeth ehangu"
@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "Dangos Cudd"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "A ddylid dangos ffeiliau a phlygellau cudd"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:575
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:581
msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Ochr gefn rhagosod y dewisydd ffeil"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:576
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:582
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Enw'r ochr gefn GtkFileChooser i'w ddefnyddio'n rhagosod"
@ -1979,7 +1979,7 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "Teclyn i'w ddangos yn lle y label arferol"
#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201
#: gtk/gtktoolbar.c:579 gtk/gtkviewport.c:152
#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
msgid "Shadow type"
msgstr "Math cysgod"
@ -2344,7 +2344,7 @@ msgstr ""
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar dewislen"
#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:555
#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
msgid "Internal padding"
msgstr "Bylchu mewnol"
@ -2696,7 +2696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rhif rhwng 0.0 a 1.0 yn penodi cyfuniad fertigol y testun yn y teclyn cynnydd"
#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:294 gtk/gtkspinbutton.c:242
#: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
msgid "Adjustment"
msgstr "Addasiad"
@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "Addasiad"
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
msgstr "Y GtkAdjustment wedi ei gysylltu i'r bar cynnydd (Anghymeradwyir)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:504
#: gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507
msgid "Orientation"
msgstr "Gogwydd"
@ -2801,77 +2801,77 @@ msgstr "Y gweithred radio sydd berchen y grwp mae'r weithred yma biau ati."
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
msgstr "Y botwm radio sydd berchen y grwp mae'r teclyn yma biau ati."
#: gtk/gtkrange.c:285
#: gtk/gtkrange.c:325
msgid "Update policy"
msgstr "Polisi diweddaru"
#: gtk/gtkrange.c:286
#: gtk/gtkrange.c:326
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr "Sut dylid diweddaru'r cyfwng ar y sgrîn"
#: gtk/gtkrange.c:295
#: gtk/gtkrange.c:335
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr "Y GtkAdjustment sy'n cynnwys gwerth cyfredol y gwrthrych cyfwng hwn"
# EFALLAI
#: gtk/gtkrange.c:302
#: gtk/gtkrange.c:342
msgid "Inverted"
msgstr "Gwrthdroi"
# EFALLAI
#: gtk/gtkrange.c:303
#: gtk/gtkrange.c:343
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr ""
"Gwrthdroi'r cyfeiriad mae'r llithrwr yn symud er mwyn cynyddu gwerth y cyfwng"
#: gtk/gtkrange.c:309
#: gtk/gtkrange.c:349
msgid "Slider Width"
msgstr "Lled y Llithrydd"
# EFALLAI
#: gtk/gtkrange.c:310
#: gtk/gtkrange.c:350
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Lled y bar sgrolio neu'r llusgydd graddio"
# EFALLAI
#: gtk/gtkrange.c:317
#: gtk/gtkrange.c:357
msgid "Trough Border"
msgstr "Border Cafn"
#: gtk/gtkrange.c:318
#: gtk/gtkrange.c:358
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr "Bylchu rhwng y llusgydd/camwyr a befel y cafn allanol"
#: gtk/gtkrange.c:325
#: gtk/gtkrange.c:365
msgid "Stepper Size"
msgstr "Maint Camydd"
#: gtk/gtkrange.c:326
#: gtk/gtkrange.c:366
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Maint y botymau camu ger yr ymylau"
#: gtk/gtkrange.c:333
#: gtk/gtkrange.c:373
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Bylchu Camydd"
#: gtk/gtkrange.c:334
#: gtk/gtkrange.c:374
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Bylchu rhwng y botymau a'r llusgydd"
#: gtk/gtkrange.c:341
#: gtk/gtkrange.c:381
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Dadleoliad X y Saeth"
#: gtk/gtkrange.c:342
#: gtk/gtkrange.c:382
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad x i symud y saeth pan gwasgir y botwm"
#: gtk/gtkrange.c:349
#: gtk/gtkrange.c:389
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Dadleoliad Y y Saeth"
#: gtk/gtkrange.c:350
#: gtk/gtkrange.c:390
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr "Pa mor bell yn y cyfeiriad y i symud y saeth pan gwasgir y botwm"
@ -2975,11 +2975,11 @@ msgid ""
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Dangos botwm tuag ymlaen eilaidd ar ochr cyferbyn y bar sgrolio"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:561
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:563
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Addasydd Llorweddol"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:569
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:571
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Addasydd Fertigol"
@ -3032,11 +3032,11 @@ msgstr "Arlunio"
msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
msgstr "A arlunir y gwahanydd, neu lle wag"
#: gtk/gtksettings.c:263
#: gtk/gtksettings.c:267
msgid "Double Click Time"
msgstr "Amser Clic Ddwbl"
#: gtk/gtksettings.c:264
#: gtk/gtksettings.c:268
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
@ -3044,39 +3044,39 @@ msgstr ""
"Yr amser hiraf rhwng dau glic er mwyn eu cysudro'n glic ddwbl (mewn milfedau "
"eiliadau)"
#: gtk/gtksettings.c:271
#: gtk/gtksettings.c:275
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Pellter Clic Ddwbl"
#: gtk/gtksettings.c:272
#: gtk/gtksettings.c:276
msgid ""
"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
"double click (in pixels)"
msgstr ""
"Y pellder hiraf rhwng dau glic er mwyn eu cysudro'n glic ddwbl (mewn picseli)"
#: gtk/gtksettings.c:279
#: gtk/gtksettings.c:283
msgid "Cursor Blink"
msgstr "Chwincio'r Cyrchydd"
#: gtk/gtksettings.c:280
#: gtk/gtksettings.c:284
msgid "Whether the cursor should blink"
msgstr "A ddylai'r cyrchydd chwincio"
#: gtk/gtksettings.c:287
#: gtk/gtksettings.c:291
msgid "Cursor Blink Time"
msgstr "Amser Chwincio'r Cyrchydd"
#: gtk/gtksettings.c:288
#: gtk/gtksettings.c:292
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
msgstr "Hyd cylchdro chwincio'r cyrchydd, mewn milfedau eiliad"
#: gtk/gtksettings.c:295
#: gtk/gtksettings.c:299
msgid "Split Cursor"
msgstr "Cyrchydd Hollt"
# EFALLAI
#: gtk/gtksettings.c:296
#: gtk/gtksettings.c:300
msgid ""
"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
"left text"
@ -3084,102 +3084,110 @@ msgstr ""
"A ddylid dangos dau gyrchydd ar gyfer testun cymysg chwith-i-dde a de-i-"
"chwith"
#: gtk/gtksettings.c:303
#: gtk/gtksettings.c:307
msgid "Theme Name"
msgstr "Enw Thema"
#: gtk/gtksettings.c:304
#: gtk/gtksettings.c:308
msgid "Name of theme RC file to load"
msgstr "Enw'r ffeil RC thema i'w lwytho"
#: gtk/gtksettings.c:311
#: gtk/gtksettings.c:315
msgid "Icon Theme Name"
msgstr "Enw Thema Eicon"
#: gtk/gtksettings.c:312
#: gtk/gtksettings.c:316
msgid "Name of icon theme to use"
msgstr "Enw'r thema eicon i'w ddefnyddio"
#: gtk/gtksettings.c:320
#: gtk/gtksettings.c:324
msgid "Key Theme Name"
msgstr "Enw'r Thema Allweddol"
# EFALLAI
#: gtk/gtksettings.c:321
#: gtk/gtksettings.c:325
msgid "Name of key theme RC file to load"
msgstr "Enw ffeil RC thema allweddol i'w lwytho"
#: gtk/gtksettings.c:329
#: gtk/gtksettings.c:333
msgid "Menu bar accelerator"
msgstr "Cyflymydd bar dewislen"
#: gtk/gtksettings.c:330
#: gtk/gtksettings.c:334
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgstr "Bysellrwymiad er mwyn gweithredu'r bar dewislen"
#: gtk/gtksettings.c:338
#: gtk/gtksettings.c:342
msgid "Drag threshold"
msgstr "Trothwy llusgo"
#: gtk/gtksettings.c:339
#: gtk/gtksettings.c:343
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr "Y nifer o bicseli gall y cyrchydd symud cyn llusgo"
#: gtk/gtksettings.c:347
#: gtk/gtksettings.c:351
msgid "Font Name"
msgstr "Enw Ffont"
#: gtk/gtksettings.c:348
#: gtk/gtksettings.c:352
msgid "Name of default font to use"
msgstr "Enw'r ffont rhagosodedig i'w ddefnyddio"
#: gtk/gtksettings.c:356
#: gtk/gtksettings.c:360
msgid "Icon Sizes"
msgstr "Meintiau Eiconau"
# TRWSIO
#: gtk/gtksettings.c:357
#: gtk/gtksettings.c:361
msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
msgstr "Rhestr meintiau eiconau (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
#: gtk/gtksettings.c:366
#: gtk/gtksettings.c:369
msgid "GTK Modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:370
msgid "List of currently active GTK modules"
msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:379
msgid "Xft Antialias"
msgstr "Datamgennu Xft"
#: gtk/gtksettings.c:367
#: gtk/gtksettings.c:380
msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr "a ddylir datamgennu ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad"
#: gtk/gtksettings.c:376
#: gtk/gtksettings.c:389
msgid "Xft Hinting"
msgstr "Awrymmu Xft"
#: gtk/gtksettings.c:377
#: gtk/gtksettings.c:390
msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
msgstr ""
"A ddylir defnyddio awgrymiadau ffontiau Xft; 0=na, 1=ie, -1=rhagosodiad"
#: gtk/gtksettings.c:386
#: gtk/gtksettings.c:399
msgid "Xft Hint Style"
msgstr "Arddull Awgrymiad Xft"
#: gtk/gtksettings.c:387
#: gtk/gtksettings.c:400
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "Pa radd o awgrymiadu i'w ddefnyddio; dim, ychydig, canolig, llawn"
#: gtk/gtksettings.c:396
#: gtk/gtksettings.c:409
msgid "Xft RGBA"
msgstr "RGBA Xft"
#: gtk/gtksettings.c:397
#: gtk/gtksettings.c:410
msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
msgstr "Y math o datamgennu isbicsel; dim, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
#: gtk/gtksettings.c:406
#: gtk/gtksettings.c:419
msgid "Xft DPI"
msgstr "Dot y Modfedd Xft"
#: gtk/gtksettings.c:407
#: gtk/gtksettings.c:420
msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
msgstr ""
"Y cydranniad ar gyfer Xft, mewn 1024 * dotiau/modfed, neu -1 er mwyn "
@ -3803,82 +3811,82 @@ msgstr "Arlunio Dangosydd"
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
msgstr "A chaiff rhan togl y botwm ei ddangos"
#: gtk/gtktoolbar.c:505
#: gtk/gtktoolbar.c:508
msgid "The orientation of the toolbar"
msgstr "Gogwydd y bar offer"
#: gtk/gtktoolbar.c:513
#: gtk/gtktoolbar.c:516
msgid "Toolbar Style"
msgstr "Arddull Bar Offer"
#: gtk/gtktoolbar.c:514
#: gtk/gtktoolbar.c:517
msgid "How to draw the toolbar"
msgstr "Sut i arlunio'r bar offer"
#: gtk/gtktoolbar.c:521
#: gtk/gtktoolbar.c:524
msgid "Show Arrow"
msgstr "Dangos Saeth"
#: gtk/gtktoolbar.c:522
#: gtk/gtktoolbar.c:525
msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
msgstr "Os y dylir dangos saeth os nad yw'r bar offer yn ffitio"
#: gtk/gtktoolbar.c:531
#: gtk/gtktoolbar.c:534
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "A ddylai'r eitem dderbyn lle ychwanegol pan mae'r bar offer yn tyfu"
#: gtk/gtktoolbar.c:539
#: gtk/gtktoolbar.c:542
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "A ddylai'r eitem fod o'r un maint a eitemau cydryw eraill"
#: gtk/gtktoolbar.c:546
#: gtk/gtktoolbar.c:549
msgid "Spacer size"
msgstr "Maint bylchydd"
#: gtk/gtktoolbar.c:547
#: gtk/gtktoolbar.c:550
msgid "Size of spacers"
msgstr "Maint y bylchwyr"
#: gtk/gtktoolbar.c:556
#: gtk/gtktoolbar.c:559
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr "Faint o le border rhwng cysgod y bar offer a'r botymau"
#: gtk/gtktoolbar.c:564
#: gtk/gtktoolbar.c:567
msgid "Space style"
msgstr "Arddull bylchu"
#: gtk/gtktoolbar.c:565
#: gtk/gtktoolbar.c:568
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr "A ydy bylchwyr yn linellau fertigon neu'n wag"
#: gtk/gtktoolbar.c:572
#: gtk/gtktoolbar.c:575
msgid "Button relief"
msgstr "Esgyniad y botwm"
#: gtk/gtktoolbar.c:573
#: gtk/gtktoolbar.c:576
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr "Math y befel o amgylch botymau bar offer"
#: gtk/gtktoolbar.c:580
#: gtk/gtktoolbar.c:583
msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr "Arddull y befel o amgylch y bar offer"
#: gtk/gtktoolbar.c:586
#: gtk/gtktoolbar.c:589
msgid "Toolbar style"
msgstr "Arddull bar offer"
#: gtk/gtktoolbar.c:587
#: gtk/gtktoolbar.c:590
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
"A oes gan fariau offer rhagosodedig destun yn uynig, testun ac eiconau, "
"eiconau'n unig, a.y.y.b."
#: gtk/gtktoolbar.c:593
#: gtk/gtktoolbar.c:596
msgid "Toolbar icon size"
msgstr "Maint eiconau bar offer"
#: gtk/gtktoolbar.c:594
#: gtk/gtktoolbar.c:597
msgid "Size of icons in default toolbars"
msgstr "Maint eiconau mewn bariau offer rhagosodedig"
@ -3931,159 +3939,159 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Y model i'r TreeSortModel ei drefnu"
#: gtk/gtktreeview.c:553
#: gtk/gtktreeview.c:555
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView"
# EFALLAI (golwg?)
#: gtk/gtktreeview.c:554
#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Y model ar gyfer y golwg coeden"
# EFALLAI
#: gtk/gtktreeview.c:562
#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn"
# EFALLAI
#: gtk/gtktreeview.c:570
#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Addasydd Llorweddol ar gyfer y teclyn"
#: gtk/gtktreeview.c:578
#: gtk/gtktreeview.c:580
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Dangod botymau pennawd colofnau"
#: gtk/gtktreeview.c:585
#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Pennawdau Gellir Eu Clicio"
#: gtk/gtktreeview.c:586
#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Mae pennawdau colofnau yn ymateb i ddigwyddiadau clicio"
#: gtk/gtktreeview.c:593
#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Expander Column"
msgstr "Colofn Ehangu"
#: gtk/gtktreeview.c:594
#: gtk/gtktreeview.c:596
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Gosod y colofn ar gyfer y colofn ehangu"
#: gtk/gtktreeview.c:601 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
#: gtk/gtktreeview.c:603 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
msgid "Reorderable"
msgstr "Gellir Aildrefnu"
# EFALLAI (golwg?)
#: gtk/gtktreeview.c:602
#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "View is reorderable"
msgstr "Gellir aildrefnu'r golwg"
# EFALLAI
#: gtk/gtktreeview.c:609
#: gtk/gtktreeview.c:611
msgid "Rules Hint"
msgstr "Awgrym Rheolau"
# EFALLAI
#: gtk/gtktreeview.c:610
#: gtk/gtktreeview.c:612
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Gosod awgrym i'r peiriant thema er mwyn arlunio rhesi mewn lliw gwahanol bob "
"yn ail"
#: gtk/gtktreeview.c:617
#: gtk/gtktreeview.c:619
msgid "Enable Search"
msgstr "Galluogi Chwilio"
#: gtk/gtktreeview.c:618
#: gtk/gtktreeview.c:620
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
"Mae'r golwg yn caniatau i'r defnyddiwr chwilio drwy colofnau yn rhyngweithiol"
#: gtk/gtktreeview.c:625
#: gtk/gtktreeview.c:627
msgid "Search Column"
msgstr "Colofn Chwilio"
# EFALLAI
# msgstr "Colofn y model i'w chwilio drwodd tra'n chwilio drwy côd"
#: gtk/gtktreeview.c:626
#: gtk/gtktreeview.c:628
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr "Y colofn i chwilio drwodd tra'n chwilio yn rhyngweithiol"
#: gtk/gtktreeview.c:646
#: gtk/gtktreeview.c:648
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Modd Uchder Gosodedig"
#: gtk/gtktreeview.c:647
#: gtk/gtktreeview.c:649
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Yn cyflymu GtkTreeView gan dybio fod gan pob rhes yr un uchder"
#: gtk/gtktreeview.c:667
#: gtk/gtktreeview.c:669
msgid "Hover Selection"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:668
#: gtk/gtktreeview.c:670
#, fuzzy
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A ydy'r dewisydd lliw yn caniatàu gosod tryloywder"
#: gtk/gtktreeview.c:687
#: gtk/gtktreeview.c:689
#, fuzzy
msgid "Hover Expand"
msgstr "Ehangu"
#: gtk/gtktreeview.c:688
#: gtk/gtktreeview.c:690
#, fuzzy
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
msgstr "A ddylai'r ffenest gael ei addurno gan y rheolwr ffenestri"
#: gtk/gtktreeview.c:708
#: gtk/gtktreeview.c:710
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Maint Gwahanydd Fertigol"
#: gtk/gtktreeview.c:709
#: gtk/gtktreeview.c:711
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gofod fertigol rhwng celloedd. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd."
#: gtk/gtktreeview.c:717
#: gtk/gtktreeview.c:719
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Lled Gwahanydd Llorweddol"
#: gtk/gtktreeview.c:718
#: gtk/gtktreeview.c:720
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Gofod llorweddol rhwng celloed. Rhaid ei fod yn rhif eilaidd."
# EFALLAI
#: gtk/gtktreeview.c:726
#: gtk/gtktreeview.c:728
msgid "Allow Rules"
msgstr "Caniatau Rheolau"
#: gtk/gtktreeview.c:727
#: gtk/gtktreeview.c:729
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Caniatau arlunio rhesi gyda lliwiau gwahanol bob yn ail"
#: gtk/gtktreeview.c:733
#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Mewnoli Ehangwyr"
#: gtk/gtktreeview.c:734
#: gtk/gtktreeview.c:736
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Mewnoli ehangwyr"
#: gtk/gtktreeview.c:740
#: gtk/gtktreeview.c:742
msgid "Even Row Color"
msgstr "Lliw Rhesi Eilrifol"
#: gtk/gtktreeview.c:741
#: gtk/gtktreeview.c:743
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi eilrifol"
#: gtk/gtktreeview.c:747
#: gtk/gtktreeview.c:749
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Lliw Rhesi Odrifol"
#: gtk/gtktreeview.c:748
#: gtk/gtktreeview.c:750
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Y lliw i'w ddefnyddio ar gyfer rhesi odrifol"