2.5.3
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										257
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										257
									
								
								po/nl.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -17,7 +17,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-08-25 09:36-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-09-19 00:26-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-04-17 23:54+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n" | ||||
| "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" | ||||
| @ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:935 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s" | ||||
| @ -38,7 +38,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:978 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| @ -88,36 +88,36 @@ msgstr "Onbekend afbeeldingstype" | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1327 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het " | ||||
| "bestandsformaat: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1240 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Onvoldoende geheugen om het image op te slaan naar de callback" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1252 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296 | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1271 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315 | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "Niet mogelijk om van tijdelijk bestand te lezen" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1453 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1478 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn " | ||||
| "gegaan: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1666 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1716 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan" | ||||
|  | ||||
| @ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Het BMP-bestandsformaat" | ||||
| msgid "Failure reading GIF: %s" | ||||
| msgstr "Lezen van GIF mislukt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1442 gdk-pixbuf/io-gif.c:1603 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596 | ||||
| msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" | ||||
| msgstr "GIF-bestand miste data (misschien was het afgebroken?)" | ||||
|  | ||||
| @ -237,25 +237,25 @@ msgstr "Foute code ontdekt" | ||||
| msgid "Circular table entry in GIF file" | ||||
| msgstr "Circulair tabelveld in GIF-bestand" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:869 gdk-pixbuf/io-gif.c:1430 gdk-pixbuf/io-gif.c:1476 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1591 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584 | ||||
| msgid "Not enough memory to load GIF file" | ||||
| msgstr "Onvoldoende geheugen om GIF-bestand te laden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1095 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088 | ||||
| msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" | ||||
| msgstr "GIF-bestand is beschadigd (incorrecte LZW-compressie)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1145 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138 | ||||
| msgid "File does not appear to be a GIF file" | ||||
| msgstr "Bestand lijkt niet op een GIF-bestand" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" | ||||
| msgstr "Versie %s van het GIF-type wordt niet ondersteund" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1266 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259 | ||||
| msgid "" | ||||
| "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " | ||||
| "colormap." | ||||
| @ -263,20 +263,20 @@ msgstr "" | ||||
| "GIF-bestand heeft geen globaal kleurenpalet, en een afbeelding erin heeft " | ||||
| "geen lokaal kleurenpalet" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1498 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491 | ||||
| msgid "GIF image was truncated or incomplete." | ||||
| msgstr "GIF-bestand is afgebroken of onvolledig" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1650 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643 | ||||
| msgid "The GIF image format" | ||||
| msgstr "Het GIF-bestandsformaat" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:332 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 gdk-pixbuf/io-ico.c:425 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:271 gdk-pixbuf/io-ico.c:340 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:403 gdk-pixbuf/io-ico.c:433 | ||||
| msgid "Not enough memory to load icon" | ||||
| msgstr "Onvoldoende geheugen om pictogram te laden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:330 | ||||
| msgid "Invalid header in icon" | ||||
| msgstr "Ongeldige header in pictogram" | ||||
|  | ||||
| @ -288,32 +288,32 @@ msgstr "Pictogram heeft breedte nul" | ||||
| msgid "Icon has zero height" | ||||
| msgstr "Pictogram heeft hoogte nul" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:347 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:355 | ||||
| msgid "Compressed icons are not supported" | ||||
| msgstr "Gecomprimeerde pictogrammen worden niet ondersteund" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:380 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:388 | ||||
| msgid "Unsupported icon type" | ||||
| msgstr "Niet ondersteund pictogramtype" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:474 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:482 | ||||
| msgid "Not enough memory to load ICO file" | ||||
| msgstr "Onvoldoende geheugen om ICO-bestand te laden" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:939 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:947 | ||||
| msgid "Image too large to be saved as ICO" | ||||
| msgstr "Afbeelding te groot om als ICO-bestand te worden opgeslagen" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:950 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:958 | ||||
| msgid "Cursor hotspot outside image" | ||||
| msgstr "Cursor hotspot valt buiten de afbeelding" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:973 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:981 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" | ||||
| msgstr "Niet ondersteunde diepte voor ICO-bestand: %d" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1202 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1210 | ||||
| msgid "The ICO image format" | ||||
| msgstr "Het ICO-bestandsformaat" | ||||
|  | ||||
| @ -335,12 +335,12 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" | ||||
| msgstr "Niet ondersteunde JPEG kleurruimte (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:941 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:481 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:678 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:943 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:952 | ||||
| msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" | ||||
| msgstr "Allocatie van geheugen voor JPEG-bestand is mislukt" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:893 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:894 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " | ||||
| @ -349,14 +349,14 @@ msgstr "" | ||||
| "JPEG-kwaliteit moet een waarde tussen 0 en 100 zijn: waarde '%s' kan niet " | ||||
| "verwerkt worden." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:909 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "JPEG-kwaliteit moet tussen 0 en 100 liggen; waarde '%d' is niet toegestaan." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1071 | ||||
| msgid "The JPEG image format" | ||||
| msgstr "Het JPEG-bestandsformaat" | ||||
|  | ||||
| @ -729,34 +729,34 @@ msgid "XPM file has image height <= 0" | ||||
| msgstr "XPM-bestand heeft afbeeldingshoogte <= 0" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253 | ||||
| msgid "XPM file has invalid number of colors" | ||||
| msgstr "XPM-bestand heeft ongeldig aantal kleuren" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1261 | ||||
| msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" | ||||
| msgstr "XPM heeft ongeldig aantal tekens per beeldpunt" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1279 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot read XPM colormap" | ||||
| msgstr "Kan XPM-kleurenkaart niet lezen" | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260 | ||||
| msgid "XPM file has invalid number of colors" | ||||
| msgstr "XPM-bestand heeft ongeldig aantal kleuren" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1317 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" | ||||
| msgstr "Kan geheugen voor het laden van XPM-afbeelding niet alloceren" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot read XPM colormap" | ||||
| msgstr "Kan XPM-kleurenkaart niet lezen" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Niet mogelijk om naar tijdelijk bestand te schrijven bij het laden van XPM-" | ||||
| "afbeelding" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559 | ||||
| msgid "The XPM image format" | ||||
| msgstr "Het XPM-bestandsformaat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1724 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:216 gtk/gtkaboutdialog.c:1722 | ||||
| msgid "License" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -774,28 +774,28 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "_License" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:541 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:538 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1662 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1659 | ||||
| msgid "Credits" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1684 | ||||
| msgid "Written by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1690 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1687 | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1701 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1699 | ||||
| msgid "Translated by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1705 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1703 | ||||
| msgid "Artwork by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -956,15 +956,15 @@ msgstr "Kleurwiel" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Kleurselectie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4485 gtk/gtktextview.c:7009 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:7010 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "_Alles selecteren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4495 gtk/gtktextview.c:7019 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:7020 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Invoer_methoden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4505 gtk/gtktextview.c:7030 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7031 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Unicode controleteken invoegen " | ||||
|  | ||||
| @ -974,7 +974,7 @@ msgstr "_Unicode controleteken invoegen " | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:796 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:802 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -983,7 +983,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:807 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:813 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -992,7 +992,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5556 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:828 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5600 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # Kon de huidige map niet veranderen in %s: | ||||
| # Could not set the current folder to %s: | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:838 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:844 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -1015,16 +1015,16 @@ msgstr "" | ||||
| # Dit is de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer | ||||
| # eigen map | ||||
| # persoonlijke map | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 gtk/gtkpathbar.c:843 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1154 gtk/gtkpathbar.c:845 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Persoonlijk" | ||||
|  | ||||
| # Werkblad | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1152 gtk/gtkpathbar.c:845 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1177 gtk/gtkpathbar.c:847 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Bureaublad" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1550 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -1033,12 +1033,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon map %s niet aanmaken:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1730 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1755 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1842 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1867 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1047,131 +1047,131 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2449 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2474 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2608 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2654 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2708 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Map" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2714 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2760 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Toevoegen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2770 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Verwijderen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2868 | ||||
| msgid "_Add to Shortcuts" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2828 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2882 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Ver_borgen bestanden tonen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2952 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "Bestanden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2980 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3034 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Naam" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3059 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Afmeting" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3018 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3072 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Aangepast" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3063 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3117 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "_Map aanmaken" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3177 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3231 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Naam:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3221 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3275 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Bladeren naar andere mappen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3463 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Opslaan in _map:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3465 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Aanmaken in _map:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4210 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet locaal is" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4354 | ||||
| msgid "Could not find the path" | ||||
| msgstr "Kon het pad niet vinden" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4656 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4715 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5329 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5413 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Geef de naam van de nieuwe map" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5358 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5442 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5360 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5362 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5446 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5364 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5448 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Vandaag" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5495 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Gisteren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5422 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5506 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Onbekend" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5517 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5561 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "Kan niet naar de map gaan die u opgaf omdat het een ongeldig pad is." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5594 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5638 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1180,15 +1180,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Kon %s niet selecteren:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5633 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5677 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Locatie openen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5640 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5684 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Opslaan in locatie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5659 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5703 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Locatie:" | ||||
|  | ||||
| @ -1381,36 +1381,36 @@ msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren" | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Leeg)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:420 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemwin32.c:387 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%s: %s" | ||||
| msgstr "%s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:427 gtk/gtkfilesystemunix.c:622 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:429 gtk/gtkfilesystemunix.c:624 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:394 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1369 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "fout bij verkrijgen vna in formatie over '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:491 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:493 gtk/gtkfilesystemwin32.c:435 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "fout bij aanmaken van map '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:571 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:573 gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen aankoppelen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:581 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "Bestandsysteem" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:736 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:738 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| msgid "Could not get a stock icon for %s" | ||||
| msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:831 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:833 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " | ||||
| @ -1419,12 +1419,12 @@ msgstr "" | ||||
| "De naam \"%s\" is ongeldig omdat het het teken \"%s\" bevat. Gebruik een " | ||||
| "andere naam." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1439 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1441 gtk/gtkfilesystemwin32.c:928 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Opslaan favorieten mislukt (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1735 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1737 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s'" | ||||
| msgstr "fout bij verkrijgen van informatie over '%s'" | ||||
| @ -1590,23 +1590,62 @@ msgstr "(onbekend)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "wissen" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3417 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3427 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Alles selecteren" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3427 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3437 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "Invoermethodes" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:406 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:407 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:409 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:412 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:413 gtk/gtkmain.c:416 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:415 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Translate to default:RTL if you want your widgets | ||||
| #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:858 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:481 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:549 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:549 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtknotebook.c:2712 gtk/gtknotebook.c:5060 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Page %u" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen