This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-12-21 22:24:59 -05:00
parent f59294fd93
commit 53b9a41b47
206 changed files with 54937 additions and 50628 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-17 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"
@ -80,7 +80,7 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
msgid "FLAGS"
msgstr ""
@ -382,12 +382,12 @@ msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку"
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Не могу да читам из привремене датотеке"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Не могу да приступим „%s“ ради уписа: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2069
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
@ -396,11 +396,11 @@ msgstr ""
"Не могу да затворим „%s“ при упису слике, могуће је да нису сви подаци "
"сачувани: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2340
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Нема довољно меморије да сачува слику у међуспремник"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2386
#, fuzzy
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Грешка при упису у датотеку слике: %s"
@ -784,7 +784,7 @@ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "Неисправан број битова по каналу PNG слике."
# колико њих ће ме тући због „пријеиначени"?
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "Преиначени PNG има висину или ширину нула."
@ -805,12 +805,12 @@ msgstr "Неподржан број канала у преиначеној PNG
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Кобна грешка у PNG слици: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Нема довољно меморије да учита PNG датотеку"
# не морамо ваљда све дословно?
#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
@ -819,26 +819,30 @@ msgstr ""
"Недовољно меморије за смјештај слике величине %ld×%ld; покушајте да "
"ослободите нешто меморије затварањем неких програма"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Кобна грешка при читању PNG слике"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Кобна грешка при читању PNG слике: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Кључеви за текстуалне одељке PNG-а морају имати бар 1, а највише 79 знакова."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr "Кључеви за текстуалне одељке PNG-а морају бити АСКРИ знакови."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
#: gdk-pixbuf/io-png.c:886
msgid "Color profile has invalid length '%"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
@ -847,7 +851,7 @@ msgstr ""
"Каквоћа JPEG-а мора бити вриједност између 0 и 100; не могу да разумијем "
"вриједност „%s“."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
@ -856,14 +860,14 @@ msgstr ""
"Каквоћа JPEG-а мора бити вриједност између 0 и 100; није дозвољена "
"вриједност „%d“."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Вриједност текстуалног одељка PNG-а %s се не може претворити у ИСО-8859-1 "
"запис."
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
msgid "The PNG image format"
msgstr "PNG запис слике"
@ -1021,63 +1025,68 @@ msgstr "Претјерано података у датотеци"
msgid "The Targa image format"
msgstr "Targa запис слика"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Не могу да прочитам ширину слике (лоша TIFF датотека)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Не могу да сазнам висину слике (лоша TIFF датотека)"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "Висина или ширина TIFF слике је нула"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "TIFF слика је превелика"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Недовољно меморије за отворање TIFF датотеке"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Неуспјело учитавање RGB података из TIFF датотеке"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике"
# да ли је ово нешто нарочито за TIFF, или се и то може пријевести?
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "TIFFClose операција није успјела"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Неуспјело учитавање TIFF слике"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
#, fuzzy
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length '%d'."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
#, fuzzy
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Неуспјело отварање TIFF слике"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
#, fuzzy
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Не могу претворити име датотеке"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
msgid "The TIFF image format"
msgstr "TIFF запис слика"
@ -1711,55 +1720,55 @@ msgstr ""
msgid "Custom Size %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055
msgid "_Width:"
msgstr ""
# Ako imamo strucni izraz za ovo, javite!
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "_Нијанса:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
#, fuzzy
msgid "Paper Size"
msgstr "_Особине"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088
#, fuzzy
msgid "_Top:"
msgstr "_Врх"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100
#, fuzzy
msgid "_Bottom:"
msgstr "_Дно"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
#, fuzzy
msgid "_Left:"
msgstr "_Лијево"
# Ako imamo strucni izraz za ovo, javite!
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
#, fuzzy
msgid "_Right:"
msgstr "_Нијанса:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
msgid "Paper Margins"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7832
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Начини уноса"
#: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
#: gtk/gtkentry.c:8618 gtk/gtktextview.c:7846
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Убаци контролни Уникод знак"
#: gtk/gtkentry.c:9985
#: gtk/gtkentry.c:9989
#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Отвори путању"
@ -1778,7 +1787,7 @@ msgstr "Радна површ"
msgid "(None)"
msgstr "ништа"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
msgid "Other..."
msgstr ""
@ -1944,7 +1953,7 @@ msgid "Modified"
msgstr "Измјењен"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
msgid "_Name:"
msgstr "_Име:"
@ -2322,7 +2331,7 @@ msgstr "_Гама вриједност"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Грешка при учитавању иконе: %s"
@ -2455,13 +2464,13 @@ msgid "Cl_ear"
msgstr "_Очисти"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:5527
#: gtk/gtklabel.c:5631
#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "Отвори путању"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:5539
#: gtk/gtklabel.c:5643
msgid "Copy _Link Address"
msgstr ""
@ -2476,27 +2485,27 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "Неисправан УТФ-8"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:450
#: gtk/gtkmain.c:452
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:451
#: gtk/gtkmain.c:453
msgid "MODULES"
msgstr ""
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:453
#: gtk/gtkmain.c:455
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr ""
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:456
#: gtk/gtkmain.c:458
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr ""
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:459
#: gtk/gtkmain.c:461
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr ""
@ -2505,20 +2514,20 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:711
#: gtk/gtkmain.c:713
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:776
#: gtk/gtkmain.c:778
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr ""
#: gtk/gtkmain.c:813
#: gtk/gtkmain.c:815
msgid "GTK+ Options"
msgstr ""
#: gtk/gtkmain.c:813
#: gtk/gtkmain.c:815
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr ""
@ -2672,16 +2681,16 @@ msgstr ""
msgid "File System Root"
msgstr "Систем датотека"
#: gtk/gtkprintbackend.c:743
#: gtk/gtkprintbackend.c:750
#, fuzzy
msgid "Authentication"
msgstr "_Путања: "
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
msgid "Not available"
msgstr ""
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
#, fuzzy
msgid "_Save in folder:"
msgstr "Сачувај у _директоријуму:"
@ -2779,69 +2788,69 @@ msgstr ""
msgid "Error printing"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "_Путања: "
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
msgid "Printer offline"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
msgid "Out of paper"
msgstr ""
#. Translators: this is a printer status.
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
#, fuzzy
msgid "Paused"
msgstr "У_баци"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
msgid "Need user intervention"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
msgid "Custom size"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
#, fuzzy
msgid "No printer found"
msgstr "Није нашао XPM заглавље"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
#, fuzzy
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Неисправно заглавље иконе"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
msgid "Error from StartDoc"
msgstr ""
# негде сам видио добар пријевод за иконицу, али не сећам се који је, а ни где
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
#, fuzzy
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Недовољно меморије за учитавање иконе"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
#, fuzzy
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Неисправно заглавље иконе"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
@ -4068,17 +4077,17 @@ msgstr "Не могу да пронађем мотор теме у путањи
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "—— Нема савјета ——"
#: gtk/gtkuimanager.c:1504
#: gtk/gtkuimanager.c:1505
#, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Неочекивана почетна ознака „%s“ у %d. реду, %d. знак"
#: gtk/gtkuimanager.c:1594
#: gtk/gtkuimanager.c:1595
#, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Неочекивани знаковни подаци у %d. реду, %d. знак"
#: gtk/gtkuimanager.c:2426
#: gtk/gtkuimanager.c:2427
msgid "Empty"
msgstr "Празно"