2.19.2
This commit is contained in:
163
po/da.po
163
po/da.po
@ -36,7 +36,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 15:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "GDK-fejlretningsflag der skal angives"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:457 gtk/gtkmain.c:460
|
||||
#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "FLAG"
|
||||
|
||||
@ -384,12 +384,12 @@ msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig fil"
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke læse fra midlertidig fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2029
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne \"%s\" til skrivning: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2054
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2069
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
@ -398,11 +398,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Kunne ikke lukke \"%s\" ved skrivning af billede, formentlig er ikke alle "
|
||||
"data blevet gemt: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2325
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2289 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2340
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til at gemme billede i et mellemlager"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2371
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2386
|
||||
msgid "Error writing to image stream"
|
||||
msgstr "Fejl ved skrivning til billedstrøm"
|
||||
|
||||
@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "PCX-billedformatet"
|
||||
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
||||
msgstr "Antal bit pr. kanal i PNG-billede er ugyldig."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:618
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642
|
||||
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
||||
msgstr "Transformeret PNG har bredde eller højde på nul."
|
||||
|
||||
@ -779,11 +779,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "Uoprettelig fejl i PNG-billedfil: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:310
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:316
|
||||
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
|
||||
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til indlæsning af PNG-fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:633
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
|
||||
@ -792,25 +792,29 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilstrækkelig hukommelse til opbevaring af et %ld gange %ld billede; prøv "
|
||||
"at afslutte nogle programmer for at frigøre hukommelse"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:684
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:720
|
||||
msgid "Fatal error reading PNG image file"
|
||||
msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:733
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:769
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
|
||||
msgstr "Uoprettelig fejl ved læsning af PNG-billedfil: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:825
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:863
|
||||
msgid ""
|
||||
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
|
||||
msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal bestå af mindst 1 og højst 79 tegn."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:833
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:872
|
||||
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
|
||||
msgstr "Nøgler til PNG-tekstblokke skal være ASCII-tegn."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:846 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:886
|
||||
msgid "Color profile has invalid length '%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
|
||||
@ -819,7 +823,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PNG-komprimeringsniveau skal være en værdi mellem 0 og 9; værdien \"%s\" "
|
||||
"kunne ikke fortolkes."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:858 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
|
||||
@ -828,13 +832,13 @@ msgstr ""
|
||||
"PNG-komprimeringsniveau skal være en værdi mellem 0 og 9; værdien \"%d\" er "
|
||||
"ikke gyldig."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:896
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:951
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Værdi for PNG-tekstblokken %s kan ikke konverteres til ISO-8859-1-kodningen."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1045 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133
|
||||
msgid "The PNG image format"
|
||||
msgstr "PNG-billedformatet"
|
||||
|
||||
@ -975,59 +979,64 @@ msgstr "For mange data i fil"
|
||||
msgid "The Targa image format"
|
||||
msgstr "Targe-billedformatet"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:161
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:165
|
||||
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde billedbredde (ugyldig TIFF-fil)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:168
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:172
|
||||
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde billedhøjde (ugyldig TIFF-fil)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:176
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180
|
||||
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
|
||||
msgstr "Bredde eller højde på TIFF-billede er nul"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:185 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198
|
||||
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
|
||||
msgstr "Dimensionerne af TIFF-billede er for store"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:218 gdk-pixbuf/io-tiff.c:230 gdk-pixbuf/io-tiff.c:549
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561
|
||||
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
|
||||
msgstr "Ikke tilstrækkelig hukommelse til åbning af TIFF-fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:295
|
||||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||
msgstr "Fejl under indlæsning af RGB-data fra TIFF-fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:339
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351
|
||||
msgid "Failed to open TIFF image"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åbne TIFF-billede"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:351 gdk-pixbuf/io-tiff.c:755
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778
|
||||
msgid "TIFFClose operation failed"
|
||||
msgstr "TIFFClose-operationen mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:481 gdk-pixbuf/io-tiff.c:494
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506
|
||||
msgid "Failed to load TIFF image"
|
||||
msgstr "Fejl under indlæsning af TIFF-billede"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:678
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:692
|
||||
msgid "Failed to save TIFF image"
|
||||
msgstr "Kunne ikke gemme TIFF-billede"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:713
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:727
|
||||
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:741
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color profile has invalid length '%d'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:767
|
||||
msgid "Failed to write TIFF data"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive TIFF-data"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:793
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
|
||||
msgid "Couldn't write to TIFF file"
|
||||
msgstr "Kunne ikke skrive til TIFF-filen"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:848
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869
|
||||
msgid "The TIFF image format"
|
||||
msgstr "TIFF-billedformatet"
|
||||
|
||||
@ -1630,47 +1639,47 @@ msgstr "Margener fra printer..."
|
||||
msgid "Custom Size %d"
|
||||
msgstr "Brugertilpasset størrelse %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1054
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1055
|
||||
msgid "_Width:"
|
||||
msgstr "_Bredde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1066
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1067
|
||||
msgid "_Height:"
|
||||
msgstr "_Højde:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1078
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079
|
||||
msgid "Paper Size"
|
||||
msgstr "Papirstørrelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1087
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1088
|
||||
msgid "_Top:"
|
||||
msgstr "_Top:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1099
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1100
|
||||
msgid "_Bottom:"
|
||||
msgstr "_Bund:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1111
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112
|
||||
msgid "_Left:"
|
||||
msgstr "_Venstre:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124
|
||||
msgid "_Right:"
|
||||
msgstr "_Højre:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1164
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Papirmargener"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:7792
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8604 gtk/gtktextview.c:7832
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Indtastnings_metoder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8614 gtk/gtktextview.c:7806
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8618 gtk/gtktextview.c:7846
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9985
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9989
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock er slået til"
|
||||
|
||||
@ -1686,7 +1695,7 @@ msgstr "Skrivebord"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(ingen)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2015
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2016
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "Anden..."
|
||||
|
||||
@ -1839,7 +1848,7 @@ msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Ændret"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:800
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Navn:"
|
||||
|
||||
@ -2201,7 +2210,7 @@ msgstr "_Gammaværdi"
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1399
|
||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Fejl ved indlæsning af ikon: %s"
|
||||
@ -2323,12 +2332,12 @@ msgid "Cl_ear"
|
||||
msgstr "_Ryd"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5527
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5631
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Åbn link"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5539
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5643
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiér _linkadresse"
|
||||
|
||||
@ -2341,27 +2350,27 @@ msgid "Invalid URI"
|
||||
msgstr "Ugyldig URI"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:450
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:452
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Indlæs yderligere GTK+-moduler"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:451
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:453
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MODULER"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:453
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:455
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "Gør alle advarsler fatale"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:456
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:458
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal angives"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:459
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:461
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
|
||||
|
||||
@ -2370,20 +2379,20 @@ msgstr "GTK+-fejlretningsflag der skal fjernes"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:711
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:713
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:776
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:778
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke åbne terminal: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:813
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:815
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "GTK+-tilvalg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:813
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:815
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Vis GTK+-tilvalg"
|
||||
|
||||
@ -2537,15 +2546,15 @@ msgstr "Ned ad stien"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Filsystemets rod"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:743
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:750
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Godkendelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:693
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:695
|
||||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Ikke tilgængelig"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:812
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814
|
||||
msgid "_Save in folder:"
|
||||
msgstr "_Gem i mappe:"
|
||||
|
||||
@ -2639,62 +2648,62 @@ msgstr "Fejl ved opstart af forhåndsvisning"
|
||||
msgid "Error printing"
|
||||
msgstr "Udskriftsfejl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1430
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:495 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:595
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:612
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Printeren afkoblet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:597
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:614
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Løbet tør for papir"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:599
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:616
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1963
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Holder pause"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:601
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:618
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Brugerindblanding påkrævet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:701
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:718
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Brugertilpasset størrelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1522
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Ingen printer fundet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1549
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Ugyldigt argument til CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1583 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Fejl fra StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1665 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1688
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1736
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Utilstrækkelig fri hukommelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1741
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ugyldigt argument til PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1746
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ugyldig pointer til PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Ugyldigt håndtag til PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Uspecificeret fejl"
|
||||
|
||||
@ -3810,17 +3819,17 @@ msgstr "Kunne ikke finde temamotor i module_path: \"%s\","
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Ingen hjælp ---"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1504
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1505
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Uventet startmærke \"%s\" på linje %d tegn %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1594
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:1595
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr "Uventede tegndata på linje %d tegn %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2426
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:2427
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "Tom"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user