diff --git a/po/de.po b/po/de.po index dfc7a3ee25..c545ddfd2d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ # Hendrik Richter , 2004-2009. # Hendrik Brandt , 2004-2005. # Andre Klapper , 2008. -# Mario Blättermann , 2009-2013, 2016. +# Mario Blättermann , 2009-2013, 2016-2017. # Jakob Kramer , 2010. # Paul Seyfert , 2011. # Christian Kirbach , 2009-2011, 2012. @@ -33,9 +33,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-18 20:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-18 23:57+0200\n" -"Last-Translator: Christian Kirbach \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-26 23:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 10:27+0200\n" +"Last-Translator: Mario Blättermann \n" "Language-Team: Deutsch \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2251,7 +2251,7 @@ msgstr "Feststelltaste ist aktiviert" msgid "Select a File" msgstr "Datei auswählen" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:976 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1060 msgid "Desktop" msgstr "Schreibtisch" @@ -2269,7 +2269,7 @@ msgstr "_Name" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3613 gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "_Open" msgstr "Ö_ffnen" @@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Ö_ffnen" msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Wählen Sie die anzuzeigenden Dateitypen" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "O_rt kopieren" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2529 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:2672 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "_Umbenennen" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "%-e. %b %Y" msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5098 gtk/gtkplacessidebar.c:1045 msgid "Home" msgstr "Persönlicher Ordner" @@ -2951,197 +2951,211 @@ msgstr "Seite einrichten" msgid "File System Root" msgstr "Dateisystem-Wurzel" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:950 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1034 msgid "Recent" msgstr "Zuletzt verwendet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:952 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036 msgid "Recent files" msgstr "Zuletzt verwendete Dateien" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:963 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1047 msgid "Open your personal folder" msgstr "Ihren persönlichen Ordner öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:978 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Inhalt Ihres Schreibtisch-Ordners in einem Ordner öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:992 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 msgid "Enter Location" msgstr "Geben Sie den Ort an" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:994 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 msgid "Manually enter a location" msgstr "Geben Sie den Ort manuell an" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090 msgid "Open the trash" msgstr "Den Papierkorb öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 gtk/gtkplacessidebar.c:1106 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1313 +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1133 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "%s öffnen" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1212 gtk/gtkplacessidebar.c:1240 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "»%s« einhängen und öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Inhalt des Dateisystems öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1277 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412 msgid "New bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1414 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Neues Lesezeichen hinzufügen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1427 msgid "Connect to Server" msgstr "Mit Server verbinden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1429 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Mit einer Netzwerk-Server-Adresse verbinden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1356 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436 +msgid "Browse Network" +msgstr "Netzwerk durchsuchen" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438 +msgid "Browse the contents of the network" +msgstr "Den Inhalt des Netzwerks durchsuchen" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1499 msgid "Other Locations" msgstr "Andere Orte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1500 msgid "Show other locations" msgstr "Andere Orte anzeigen" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2147 gtk/gtkplacessidebar.c:3432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 msgid "_Start" msgstr "_Starten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2148 gtk/gtkplacessidebar.c:3433 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 gtk/gtkplacessidebar.c:3634 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2155 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 msgid "_Power On" msgstr "An_schalten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2156 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Laufwerk _sicher entfernen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 msgid "_Connect Drive" msgstr "Laufwerk _verbinden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2161 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Laufwerk _trennen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2165 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Multimedienlaufwerk _starten" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2166 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Multimedienlaufwerk _stoppen" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2171 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2314 msgid "_Unlock Device" msgstr "Gerät _entsperren" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2172 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 msgid "_Lock Device" msgstr "Gerät _sperren" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2210 gtk/gtkplacessidebar.c:3182 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 gtk/gtkplacessidebar.c:3325 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Starten von »%s« nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2240 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Auf »%s« kann nicht zugegriffen werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2597 msgid "This name is already taken" msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2523 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Name" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2723 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2866 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "»%s« kann nicht ausgehängt werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2899 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3042 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Stoppen von »%s« nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3071 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Auswerfen von »%s« nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2957 gtk/gtkplacessidebar.c:2986 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 gtk/gtkplacessidebar.c:3129 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3134 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3415 gtk/gtkplacesview.c:1640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3616 gtk/gtkplacesview.c:1640 msgid "Open in New _Tab" msgstr "In neuem _Reiter öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3619 gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "Open in New _Window" msgstr "In neuem _Fenster öffnen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3422 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3623 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3423 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3624 msgid "_Remove" msgstr "_Entfernen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3424 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 msgid "Rename…" msgstr "Umbenennen …" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3428 gtk/gtkplacesview.c:1685 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3629 gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Mount" msgstr "_Einhängen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3429 gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacesview.c:1675 msgid "_Unmount" msgstr "_Aushängen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3430 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3631 msgid "_Eject" msgstr "_Auswerfen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3431 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3632 msgid "_Detect Media" msgstr "Medium _erkennen" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3877 gtk/gtkplacesview.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4078 gtk/gtkplacesview.c:1118 msgid "Computer" msgstr "Rechner" @@ -3209,6 +3223,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:60 msgid "Unmount" msgstr "Aushängen" @@ -6834,61 +6849,3 @@ msgstr "Test-Ausgabe.%s" #: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Mit Test-Drucker drucken" - -#~ msgid "Could not start the search process" -#~ msgstr "Der Suchprozess konnte nicht gestartet werden" - -#~ msgid "" -#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -#~ "Please make sure it is running." -#~ msgstr "" -#~ "Es konnte keine Verbindung zum Indexer-Dienst hergestellt werden. Bitte " -#~ "stellen Sie sicher, dass er läuft." - -#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" -#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" - -#~ msgid "" -#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " -#~ "not available" -#~ msgstr "" -#~ "Die Erweiterung WGL_ARB_create_context zum Erstellen von core-Profilen " -#~ "ist nicht verfügbar" - -#~ msgid "dialog-question-symbolic" -#~ msgstr "dialog-question-symbolic" - -#~ msgid "Error launching preview" -#~ msgstr "Fehler beim Aufrufen der Druckvorschau" - -#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." -#~ msgstr "Änderungen werden sofort und nur für das gewählte Widget umgesetzt." - -#~ msgid "Change name" -#~ msgstr "Namen ändern" - -#~ msgid "Change classes" -#~ msgstr "Klassen ändern" - -# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences), -# wir verwenden Ei_genschaften. -#~ msgid "CSS properties" -#~ msgstr "CSS-Eigenschaften" - -# CHECK -#~ msgid "Show all CSS nodes" -#~ msgstr "Alle CSS-Knoten anzeigen" - -# Auch wenn im Original die Tastenkürzel kollidieren (_Preferences), -# wir verwenden Ei_genschaften. -#~ msgid "Show CSS properties" -#~ msgstr "CSS-Eigenschaften anzeigen" - -#~ msgid "Classes" -#~ msgstr "Klassen" - -#~ msgid "Node:" -#~ msgstr "Knoten:" - -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Hierarchie"