diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 62bf78b163..41e0ab75d0 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-02-04 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-04 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-19 15:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:23+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: no\n" @@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "Glem kobling" msgid "Show other applications" msgstr "Vis andre programmer" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199 -#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:127 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:203 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176 msgid "_Select" msgstr "Vel_g" @@ -881,11 +881,276 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:485 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192 ../gtk/gtkcolorbutton.c:461 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:423 +#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:136 +msgid "Select a Color" +msgstr "Velg en farge" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Rød %d%%, Grønn %d%%, Blå %d%%, Utjevning %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Rød %d%%, Grønn, %d%%, Blå %d%%" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:340 +#, c-format +msgid "Color: %s" +msgstr "Farge: %s" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Scarlet Red" +msgstr "Lys skarlagensrød" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412 +msgctxt "Color name" +msgid "Scarlet Red" +msgstr "Skarlagensrød" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Scarlet Red" +msgstr "Mørk skarlagensrød" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Orange" +msgstr "Lys oransje" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415 +msgctxt "Color name" +msgid "Orange" +msgstr "Oransje" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Orange" +msgstr "Mørk oransje" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Butter" +msgstr "Lys smørfarge" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418 +msgctxt "Color name" +msgid "Butter" +msgstr "Smør" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Butter" +msgstr "Mørkt smør" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chameleon" +msgstr "Lys kamelon" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421 +msgctxt "Color name" +msgid "Chameleon" +msgstr "Kamelon" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chameleon" +msgstr "Mørk kamelon" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Sky Blue" +msgstr "Lys himmelblå" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +msgctxt "Color name" +msgid "Sky Blue" +msgstr "Himmelblå" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Sky Blue" +msgstr "Mørk himmelblå" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Plum" +msgstr "Lys plomme" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +msgctxt "Color name" +msgid "Plum" +msgstr "Plomme" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Plum" +msgstr "Mørk plomme" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Chocolate" +msgstr "Lys sjokolade" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +msgctxt "Color name" +msgid "Chocolate" +msgstr "Sjokolade" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Chocolate" +msgstr "Mørk sjokolade" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 1" +msgstr "Lys aluminium 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 1" +msgstr "Aluminium 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 1" +msgstr "Mørk aluminium 1" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Aluminum 2" +msgstr "Lys aluminium 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +msgctxt "Color name" +msgid "Aluminum 2" +msgstr "Aluminium 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Aluminum 2" +msgstr "Mørk aluminium 2" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "Sort" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Gray" +msgstr "Meget mørk grå" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +msgctxt "Color name" +msgid "Darker Gray" +msgstr "Mørkere grå" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray" +msgstr "Mørk grå" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +msgctxt "Color name" +msgid "Medium Gray" +msgstr "Middels grå" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray" +msgstr "Lys grå" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +msgctxt "Color name" +msgid "Lighter Gray" +msgstr "Lysere grå" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Gray" +msgstr "Meget lys grå" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +msgctxt "Color name" +msgid "White" +msgstr "Hvit" + +#. translators: label for the custom section in the color chooser +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508 +msgid "Custom" +msgstr "Egendefinert" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515 +msgid "Create custom color" +msgstr "Opprett egendefinert farge" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534 +#, c-format +msgid "Custom color %d: %s" +msgstr "Egendefinert farge %d: %s" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:413 +msgid "Color Name" +msgstr "Fargenavn" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:458 +msgctxt "Color channel" +msgid "Saturation" +msgstr "Metning" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:464 +msgctxt "Color channel" +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:472 +msgctxt "Color channel" +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:474 +msgctxt "Color channel" +msgid "V" +msgstr "V" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:482 ../gtk/gtkcolorscale.c:297 +msgctxt "Color channel" +msgid "Hue" +msgstr "Glød" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:489 +msgctxt "Color channel" +msgid "H" +msgstr "H" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:497 ../gtk/gtkcolorscale.c:299 +msgctxt "Color channel" +msgid "Alpha" +msgstr "Utjevning" + +#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:504 +msgctxt "Color channel" +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:393 +msgid "Color Plane" +msgstr "Fargeplan" + +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:443 +msgid "_Customize" +msgstr "_Tilpass" + +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:426 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -893,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen " "ved å bruke den indre trekanten." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:452 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -901,67 +1166,67 @@ msgstr "" "Trykk på dråpetelleren og trykk så på en farge hvor som helst på skjermen " "for å velge denne fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisjon på fargehjulet." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "S_aturation:" msgstr "_Metning:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "Intensity of the color." msgstr "Intensitet for fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:465 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "Brightness of the color." msgstr "Lysstyrke for fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "_Red:" msgstr "_Rød:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mende med rødt lys i fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:468 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "_Green:" msgstr "_Grønn:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:469 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mengde med grønt lys i fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mengde med blått lys i fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:477 msgid "Op_acity:" msgstr "_Ugjennomsiktighet:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/gtkcolorsel.c:492 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:485 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:495 msgid "Transparency of the color." msgstr "Gjennomsiktighet for fargen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:502 msgid "Color _name:" msgstr "Farge_navn:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:514 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:517 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -969,15 +1234,15 @@ msgstr "" "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et " "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:546 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:549 msgid "_Palette:" msgstr "_Palett:" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:579 msgid "Color Wheel" msgstr "Fargehjul" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1070 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1073 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -987,7 +1252,7 @@ msgstr "" "denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved " "å dra den til den andre fargeprøven ved siden av." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1076 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1079 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -995,21 +1260,21 @@ msgstr "" "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å " "lagre den for senere bruk." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1082 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1085 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now." msgstr "Tidligere valgt farge. For sammenligning med fargen du velger nå." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1086 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1089 msgid "The color you've chosen." msgstr "Fargen du har valgt." -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1489 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492 msgid "_Save color here" msgstr "_Lagre fargen her" -#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1693 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1696 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1018,7 +1283,7 @@ msgstr "" "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " "velg «Lagre farge her.»" -#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:221 msgid "Color Selection" msgstr "Fargevalg" @@ -1086,23 +1351,23 @@ msgstr "Høy_re:" msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmarger" -#: ../gtk/gtkentry.c:8725 ../gtk/gtktextview.c:8287 +#: ../gtk/gtkentry.c:8724 ../gtk/gtktextview.c:8287 msgid "Input _Methods" msgstr "Inndata_metoder" -#: ../gtk/gtkentry.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8301 +#: ../gtk/gtkentry.c:8738 ../gtk/gtktextview.c:8301 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn" -#: ../gtk/gtkentry.c:10201 +#: ../gtk/gtkentry.c:10200 msgid "Caps Lock and Num Lock are on" msgstr "Caps Lock og Num Lock er på" -#: ../gtk/gtkentry.c:10203 +#: ../gtk/gtkentry.c:10202 msgid "Num Lock is on" msgstr "Num Lock er på" -#: ../gtk/gtkentry.c:10205 +#: ../gtk/gtkentry.c:10204 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock er på" @@ -1680,7 +1945,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5014 ../gtk/gtknotebook.c:7668 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5036 ../gtk/gtknotebook.c:7690 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u"