Updated polish translation

This commit is contained in:
Chyla Zbigniew
1999-09-03 03:02:42 +00:00
parent 6050aecef6
commit 50778c9ad5
2 changed files with 73 additions and 77 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-09-03 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>
* pl.po: Updated translation.
1999-08-25 Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999-08-25 Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
* ga.po: Added Gaeilge (irish gaelic) file from * ga.po: Added Gaeilge (irish gaelic) file from

146
po/pl.po
View File

@ -1,16 +1,10 @@
# Polish translation
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Krzysztof Krzy<7A>aniak <eloy@venco.com.pl>, 1998.
# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
#
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 1999-09-03 05:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 02:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-09-03 05:00+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>\n" "Last-Translator: GNOME PL Team\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -41,7 +35,7 @@ msgstr "Niebieski:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:219 #: gtk/gtkcolorsel.c:219
msgid "Opacity:" msgid "Opacity:"
msgstr "Krycie:" msgstr "Prze<EFBFBD>roczysto<EFBFBD><EFBFBD>:"
#. The OK button #. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722 #: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
@ -81,7 +75,7 @@ msgstr "Utw
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029 #: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Skasuj plik" msgstr "Usu<EFBFBD> plik"
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133 #: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File" msgid "Rename File"
@ -117,7 +111,7 @@ msgstr "Utw
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1051 #: gtk/gtkfilesel.c:1051
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Skasuj" msgstr "Usu<EFBFBD>"
#. buttons #. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1166 #: gtk/gtkfilesel.c:1166
@ -126,23 +120,23 @@ msgstr "Zmie
#: gtk/gtkfilesel.c:1618 #: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: " msgid "Selection: "
msgstr "Zaznaczenie: " msgstr "Wyb<EFBFBD>r: "
#: gtk/gtkfontsel.c:216 #: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:" msgid "Foundry:"
msgstr "" msgstr "Druk:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217 #: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Family:" msgid "Family:"
msgstr "" msgstr "Rodzina:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218 #: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:" msgid "Weight:"
msgstr "" msgstr "Pogrubienie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219 #: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:" msgid "Slant:"
msgstr "" msgstr "Nachylenie:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220 #: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:" msgid "Set Width:"
@ -150,27 +144,27 @@ msgstr "Ustaw szeroko
#: gtk/gtkfontsel.c:221 #: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:" msgid "Add Style:"
msgstr "" msgstr "Dodaj styl:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222 #: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:" msgid "Pixel Size:"
msgstr "" msgstr "Rozmiar w pikselach:"
#: gtk/gtkfontsel.c:223 #: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:" msgid "Point Size:"
msgstr "" msgstr "Rozmiar w punktach:"
#: gtk/gtkfontsel.c:224 #: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:" msgid "Resolution X:"
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> X:" msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> pozioma:"
#: gtk/gtkfontsel.c:225 #: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:" msgid "Resolution Y:"
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> Y:" msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> pionowa:"
#: gtk/gtkfontsel.c:226 #: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:" msgid "Spacing:"
msgstr "Odst<73>p:" msgstr "Odst<73>py:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227 #: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:" msgid "Average Width:"
@ -178,21 +172,21 @@ msgstr "
#: gtk/gtkfontsel.c:228 #: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:" msgid "Charset:"
msgstr "Strona kodowa:" msgstr "Kodowanie:"
#. Number of internationalized titles here must match number #. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above #. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:472 #: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property" msgid "Font Property"
msgstr "" msgstr "W<EFBFBD>a<EFBFBD>ciwo<EFBFBD><EFBFBD> fontu"
#: gtk/gtkfontsel.c:473 #: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value" msgid "Requested Value"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>dana warto<74><6F>"
#: gtk/gtkfontsel.c:474 #: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value" msgid "Actual Value"
msgstr "Warto<EFBFBD><EFBFBD> bierz<72>ca" msgstr "Rzeczywista warto<74><6F>"
#: gtk/gtkfontsel.c:507 #: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font" msgid "Font"
@ -204,24 +198,23 @@ msgstr "Font:"
#: gtk/gtkfontsel.c:522 #: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:" msgid "Font Style:"
msgstr "" msgstr "Styl fontu:"
#: gtk/gtkfontsel.c:527 #: gtk/gtkfontsel.c:527
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:" msgstr "Rozmiar:"
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881 #: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
#, fuzzy
msgid "Reset Filter" msgid "Reset Filter"
msgstr "Skasuj plik" msgstr "Wyczy<EFBFBD><EFBFBD> filtr"
#: gtk/gtkfontsel.c:673 #: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:" msgid "Metric:"
msgstr "" msgstr "Jednostki:"
#: gtk/gtkfontsel.c:677 #: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points" msgid "Points"
msgstr "Punkt<EFBFBD>w" msgstr "Punkty"
#: gtk/gtkfontsel.c:684 #: gtk/gtkfontsel.c:684
msgid "Pixels" msgid "Pixels"
@ -230,45 +223,44 @@ msgstr "Piksele"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:700 #: gtk/gtkfontsel.c:700
msgid "Preview:" msgid "Preview:"
msgstr "Podgl<67>d:" msgstr "Podgl<67>d"
#: gtk/gtkfontsel.c:729 #: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information" msgid "Font Information"
msgstr "" msgstr "Informacje o foncie"
#: gtk/gtkfontsel.c:762 #: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:" msgid "Requested Font Name:"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>dana nazwa fontu"
#: gtk/gtkfontsel.c:773 #: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:" msgid "Actual Font Name:"
msgstr "" msgstr "Rzeczywista nazwa fontu:"
#: gtk/gtkfontsel.c:784 #: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format #, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles." msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "" msgstr "dost<EFBFBD>pnych font<6E>w: %i, liczba styl<79>w : %i."
#: gtk/gtkfontsel.c:799 #: gtk/gtkfontsel.c:799
#, fuzzy
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "Pliki" msgstr "Filtr"
#: gtk/gtkfontsel.c:812 #: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Font Types:" msgid "Font Types:"
msgstr "Typ fontu:" msgstr "Typy font<EFBFBD>w"
#: gtk/gtkfontsel.c:820 #: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap" msgid "Bitmap"
msgstr "" msgstr "Bitmapowe"
#: gtk/gtkfontsel.c:826 #: gtk/gtkfontsel.c:826
msgid "Scalable" msgid "Scalable"
msgstr "Skalowalny" msgstr "Skalowalne"
#: gtk/gtkfontsel.c:832 #: gtk/gtkfontsel.c:832
msgid "Scaled Bitmap" msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "" msgstr "Skalowane bitmapy"
#: gtk/gtkfontsel.c:903 #: gtk/gtkfontsel.c:903
msgid "*" msgid "*"
@ -277,39 +269,39 @@ msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. #. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 #: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)" msgid "(nil)"
msgstr "" msgstr "(pusty)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700 #: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
msgid "regular" msgid "regular"
msgstr "" msgstr "zwyk<EFBFBD>e"
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994 #: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
msgid "italic" msgid "italic"
msgstr "" msgstr "italic"
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995 #: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
msgid "oblique" msgid "oblique"
msgstr "" msgstr "pochylony"
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996 #: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
msgid "reverse italic" msgid "reverse italic"
msgstr "" msgstr "odwr<EFBFBD>cony italic"
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997 #: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
msgid "reverse oblique" msgid "reverse oblique"
msgstr "" msgstr "odwrotnie pochylony"
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998 #: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
msgid "other" msgid "other"
msgstr "inny" msgstr "inne"
#: gtk/gtkfontsel.c:1244 #: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]" msgid "[M]"
msgstr "" msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1245 #: gtk/gtkfontsel.c:1245
msgid "[C]" msgid "[C]"
msgstr "" msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1793 #: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available." msgid "The selected font is not available."
@ -317,35 +309,35 @@ msgstr "Wybrany font nie jest dost
#: gtk/gtkfontsel.c:1799 #: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font." msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Wybrany font nie jest prawid<EFBFBD>owym fontem." msgstr "Wybrany font nie jest poprawny."
#: gtk/gtkfontsel.c:1860 #: gtk/gtkfontsel.c:1860
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "" msgstr "Ten 2-bajtowy font mo<6D>e nie by<62> wy<77>wietlany poprawnie."
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607 #: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)" msgid "(unknown)"
msgstr "(nieznany)" msgstr "(nieznane)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1993 #: gtk/gtkfontsel.c:1993
msgid "roman" msgid "roman"
msgstr "" msgstr "roman"
#: gtk/gtkfontsel.c:2005 #: gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "proportional" msgid "proportional"
msgstr "proporcjonalny" msgstr "proporcjonalne"
#: gtk/gtkfontsel.c:2006 #: gtk/gtkfontsel.c:2006
msgid "monospaced" msgid "monospaced"
msgstr "" msgstr "r<EFBFBD>wnomierne"
#: gtk/gtkfontsel.c:2007 #: gtk/gtkfontsel.c:2007
msgid "char cell" msgid "char cell"
msgstr "" msgstr "rozmiaru znaku"
#: gtk/gtkfontsel.c:2207 #: gtk/gtkfontsel.c:2207
msgid "Font: (Filter Applied)" msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "" msgstr "Font: (z zastosowaniem filtra)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2680 #: gtk/gtkfontsel.c:2680
msgid "heavy" msgid "heavy"
@ -385,7 +377,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:2875 #: gtk/gtkfontsel.c:2875
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "" msgstr "Przekroczono warto<74><6F> MAX_FONTS. Mo<4D>e brakowa<77> pewnych font<6E>w."
#: gtk/gtkfontsel.c:3729 #: gtk/gtkfontsel.c:3729
msgid "Apply" msgid "Apply"
@ -393,7 +385,7 @@ msgstr "Zastosuj"
#: gtk/gtkfontsel.c:3751 #: gtk/gtkfontsel.c:3751
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "" msgstr "Wyb<EFBFBD>r fontu"
#: gtk/gtkgamma.c:396 #: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
@ -401,7 +393,7 @@ msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:403 #: gtk/gtkgamma.c:403
msgid "Gamma value" msgid "Gamma value"
msgstr "Wart<72><74> gamma" msgstr "Warto<EFBFBD><EFBFBD> gamma"
#. shell and main vbox #. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:200 #: gtk/gtkinputdialog.c:200
@ -435,7 +427,7 @@ msgstr "Tryb: "
#. The axis listbox #. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:307 #: gtk/gtkinputdialog.c:307
msgid "Axes" msgid "Axes"
msgstr "Stra<EFBFBD>ki" msgstr "Osie"
#. Keys listbox #. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:323 #: gtk/gtkinputdialog.c:323
@ -446,27 +438,27 @@ msgstr "Klawisze"
#. connect to it, without paying attention to whether it exits #. connect to it, without paying attention to whether it exits
#: gtk/gtkinputdialog.c:345 #: gtk/gtkinputdialog.c:345
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zachowaj" msgstr "Zapisz"
#: gtk/gtkinputdialog.c:500 #: gtk/gtkinputdialog.c:500
msgid "X" msgid "X"
msgstr "" msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:501 #: gtk/gtkinputdialog.c:501
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr "Y"
#: gtk/gtkinputdialog.c:502 #: gtk/gtkinputdialog.c:502
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
msgstr "Ci<EFBFBD>nienie" msgstr "Nacisk"
#: gtk/gtkinputdialog.c:503 #: gtk/gtkinputdialog.c:503
msgid "X Tilt" msgid "X Tilt"
msgstr "" msgstr "Nachylenie poziome"
#: gtk/gtkinputdialog.c:504 #: gtk/gtkinputdialog.c:504
msgid "Y Tilt" msgid "Y Tilt"
msgstr "" msgstr "Nachylenie pionowe"
#: gtk/gtkinputdialog.c:544 #: gtk/gtkinputdialog.c:544
msgid "none" msgid "none"
@ -479,7 +471,7 @@ msgstr "(wy
#. and clear button #. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:692 #: gtk/gtkinputdialog.c:692
msgid "clear" msgid "clear"
msgstr "" msgstr "wyczy<EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092 #: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
#, c-format #, c-format
@ -489,18 +481,18 @@ msgstr "Strona %u"
#: gtk/gtkrc.c:1611 #: gtk/gtkrc.c:1611
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\" linia %d" msgstr "Nie mo<EFBFBD>na odnale<6C><65> pliku z obrazem na <20>cie<69>ce: \"%s\" wiersz %d"
#: gtk/gtkrc.c:1614 #: gtk/gtkrc.c:1614
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Nie mo<EFBFBD>na odnale<6C><65> pliku z obrazem na <20>cie<69>ce: \"%s\""
#: gtk/gtkthemes.c:103 #: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Nie znaleziono pliku <20>adowalnego modu<64>u w module_path: \"%s\"," msgstr "Nie mo<EFBFBD>na odnale<6C><65> modu<64>u <20>adowalnego na <20>cie<69>ce: \"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180 #: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "" msgstr "--- Brak podpowiedzi ---"