Updated polish translation
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
1999-09-03 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>
|
||||||
|
|
||||||
|
* pl.po: Updated translation.
|
||||||
|
|
||||||
1999-08-25 Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
|
1999-08-25 Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
|
||||||
|
|
||||||
* ga.po: Added Gaeilge (irish gaelic) file from
|
* ga.po: Added Gaeilge (irish gaelic) file from
|
||||||
|
|||||||
146
po/pl.po
146
po/pl.po
@ -1,16 +1,10 @@
|
|||||||
# Polish translation
|
|
||||||
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
|
||||||
# Krzysztof Krzy<7A>aniak <eloy@venco.com.pl>, 1998.
|
|
||||||
# Pre-translation has bean done using PePeSza v0.7[C
|
|
||||||
# get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
|
|
||||||
#
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 1999-09-03 05:00+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 1998-12-18 02:21+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 1999-09-03 05:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tomasz K<>oczko <kloczek@pld.org.pl>\n"
|
"Last-Translator: GNOME PL Team\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <gnomepl@pandora.info.bielsko.pl>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
@ -41,7 +35,7 @@ msgstr "Niebieski:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||||
msgid "Opacity:"
|
msgid "Opacity:"
|
||||||
msgstr "Krycie:"
|
msgstr "Prze<EFBFBD>roczysto<EFBFBD><EFBFBD>:"
|
||||||
|
|
||||||
#. The OK button
|
#. The OK button
|
||||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
|
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
|
||||||
@ -81,7 +75,7 @@ msgstr "Utw
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||||
msgid "Delete File"
|
msgid "Delete File"
|
||||||
msgstr "Skasuj plik"
|
msgstr "Usu<EFBFBD> plik"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
|
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
|
||||||
msgid "Rename File"
|
msgid "Rename File"
|
||||||
@ -117,7 +111,7 @@ msgstr "Utw
|
|||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Skasuj"
|
msgstr "Usu<EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#. buttons
|
#. buttons
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
|
||||||
@ -126,23 +120,23 @@ msgstr "Zmie
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
|
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
|
||||||
msgid "Selection: "
|
msgid "Selection: "
|
||||||
msgstr "Zaznaczenie: "
|
msgstr "Wyb<EFBFBD>r: "
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
#: gtk/gtkfontsel.c:216
|
||||||
msgid "Foundry:"
|
msgid "Foundry:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Druk:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
#: gtk/gtkfontsel.c:217
|
||||||
msgid "Family:"
|
msgid "Family:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rodzina:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
#: gtk/gtkfontsel.c:218
|
||||||
msgid "Weight:"
|
msgid "Weight:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pogrubienie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
#: gtk/gtkfontsel.c:219
|
||||||
msgid "Slant:"
|
msgid "Slant:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nachylenie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
#: gtk/gtkfontsel.c:220
|
||||||
msgid "Set Width:"
|
msgid "Set Width:"
|
||||||
@ -150,27 +144,27 @@ msgstr "Ustaw szeroko
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
#: gtk/gtkfontsel.c:221
|
||||||
msgid "Add Style:"
|
msgid "Add Style:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dodaj styl:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
#: gtk/gtkfontsel.c:222
|
||||||
msgid "Pixel Size:"
|
msgid "Pixel Size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rozmiar w pikselach:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:223
|
#: gtk/gtkfontsel.c:223
|
||||||
msgid "Point Size:"
|
msgid "Point Size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rozmiar w punktach:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:224
|
#: gtk/gtkfontsel.c:224
|
||||||
msgid "Resolution X:"
|
msgid "Resolution X:"
|
||||||
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> X:"
|
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> pozioma:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:225
|
#: gtk/gtkfontsel.c:225
|
||||||
msgid "Resolution Y:"
|
msgid "Resolution Y:"
|
||||||
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> Y:"
|
msgstr "Rozdzielczo<7A><6F> pionowa:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:226
|
#: gtk/gtkfontsel.c:226
|
||||||
msgid "Spacing:"
|
msgid "Spacing:"
|
||||||
msgstr "Odst<73>p:"
|
msgstr "Odst<73>py:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
#: gtk/gtkfontsel.c:227
|
||||||
msgid "Average Width:"
|
msgid "Average Width:"
|
||||||
@ -178,21 +172,21 @@ msgstr "
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:228
|
#: gtk/gtkfontsel.c:228
|
||||||
msgid "Charset:"
|
msgid "Charset:"
|
||||||
msgstr "Strona kodowa:"
|
msgstr "Kodowanie:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Number of internationalized titles here must match number
|
#. Number of internationalized titles here must match number
|
||||||
#. of NULL initializers above
|
#. of NULL initializers above
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:472
|
#: gtk/gtkfontsel.c:472
|
||||||
msgid "Font Property"
|
msgid "Font Property"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "W<EFBFBD>a<EFBFBD>ciwo<EFBFBD><EFBFBD> fontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:473
|
#: gtk/gtkfontsel.c:473
|
||||||
msgid "Requested Value"
|
msgid "Requested Value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>dana warto<74><6F>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:474
|
#: gtk/gtkfontsel.c:474
|
||||||
msgid "Actual Value"
|
msgid "Actual Value"
|
||||||
msgstr "Warto<EFBFBD><EFBFBD> bierz<72>ca"
|
msgstr "Rzeczywista warto<74><6F>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
#: gtk/gtkfontsel.c:507
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
@ -204,24 +198,23 @@ msgstr "Font:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:522
|
#: gtk/gtkfontsel.c:522
|
||||||
msgid "Font Style:"
|
msgid "Font Style:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Styl fontu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:527
|
#: gtk/gtkfontsel.c:527
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Rozmiar:"
|
msgstr "Rozmiar:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
|
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Reset Filter"
|
msgid "Reset Filter"
|
||||||
msgstr "Skasuj plik"
|
msgstr "Wyczy<EFBFBD><EFBFBD> filtr"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:673
|
#: gtk/gtkfontsel.c:673
|
||||||
msgid "Metric:"
|
msgid "Metric:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jednostki:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:677
|
#: gtk/gtkfontsel.c:677
|
||||||
msgid "Points"
|
msgid "Points"
|
||||||
msgstr "Punkt<EFBFBD>w"
|
msgstr "Punkty"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:684
|
#: gtk/gtkfontsel.c:684
|
||||||
msgid "Pixels"
|
msgid "Pixels"
|
||||||
@ -230,45 +223,44 @@ msgstr "Piksele"
|
|||||||
#. create the text entry widget
|
#. create the text entry widget
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:700
|
#: gtk/gtkfontsel.c:700
|
||||||
msgid "Preview:"
|
msgid "Preview:"
|
||||||
msgstr "Podgl<67>d:"
|
msgstr "Podgl<67>d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:729
|
#: gtk/gtkfontsel.c:729
|
||||||
msgid "Font Information"
|
msgid "Font Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Informacje o foncie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:762
|
#: gtk/gtkfontsel.c:762
|
||||||
msgid "Requested Font Name:"
|
msgid "Requested Font Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>dana nazwa fontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:773
|
#: gtk/gtkfontsel.c:773
|
||||||
msgid "Actual Font Name:"
|
msgid "Actual Font Name:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rzeczywista nazwa fontu:"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:784
|
#: gtk/gtkfontsel.c:784
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "dost<EFBFBD>pnych font<6E>w: %i, liczba styl<79>w : %i."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
#: gtk/gtkfontsel.c:799
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Pliki"
|
msgstr "Filtr"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
#: gtk/gtkfontsel.c:812
|
||||||
msgid "Font Types:"
|
msgid "Font Types:"
|
||||||
msgstr "Typ fontu:"
|
msgstr "Typy font<EFBFBD>w"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:820
|
#: gtk/gtkfontsel.c:820
|
||||||
msgid "Bitmap"
|
msgid "Bitmap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bitmapowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:826
|
#: gtk/gtkfontsel.c:826
|
||||||
msgid "Scalable"
|
msgid "Scalable"
|
||||||
msgstr "Skalowalny"
|
msgstr "Skalowalne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:832
|
#: gtk/gtkfontsel.c:832
|
||||||
msgid "Scaled Bitmap"
|
msgid "Scaled Bitmap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skalowane bitmapy"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:903
|
#: gtk/gtkfontsel.c:903
|
||||||
msgid "*"
|
msgid "*"
|
||||||
@ -277,39 +269,39 @@ msgstr "*"
|
|||||||
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
|
||||||
msgid "(nil)"
|
msgid "(nil)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(pusty)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
|
||||||
msgid "regular"
|
msgid "regular"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "zwyk<EFBFBD>e"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
|
||||||
msgid "italic"
|
msgid "italic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "italic"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
|
||||||
msgid "oblique"
|
msgid "oblique"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pochylony"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
|
||||||
msgid "reverse italic"
|
msgid "reverse italic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "odwr<EFBFBD>cony italic"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
|
||||||
msgid "reverse oblique"
|
msgid "reverse oblique"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "odwrotnie pochylony"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
|
||||||
msgid "other"
|
msgid "other"
|
||||||
msgstr "inny"
|
msgstr "inne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
|
||||||
msgid "[M]"
|
msgid "[M]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[M]"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
|
||||||
msgid "[C]"
|
msgid "[C]"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "[C]"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||||
msgid "The selected font is not available."
|
msgid "The selected font is not available."
|
||||||
@ -317,35 +309,35 @@ msgstr "Wybrany font nie jest dost
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||||
msgstr "Wybrany font nie jest prawid<EFBFBD>owym fontem."
|
msgstr "Wybrany font nie jest poprawny."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1860
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1860
|
||||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ten 2-bajtowy font mo<6D>e nie by<62> wy<77>wietlany poprawnie."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||||
msgid "(unknown)"
|
msgid "(unknown)"
|
||||||
msgstr "(nieznany)"
|
msgstr "(nieznane)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1993
|
#: gtk/gtkfontsel.c:1993
|
||||||
msgid "roman"
|
msgid "roman"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "roman"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2005
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2005
|
||||||
msgid "proportional"
|
msgid "proportional"
|
||||||
msgstr "proporcjonalny"
|
msgstr "proporcjonalne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2006
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2006
|
||||||
msgid "monospaced"
|
msgid "monospaced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "r<EFBFBD>wnomierne"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2007
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2007
|
||||||
msgid "char cell"
|
msgid "char cell"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "rozmiaru znaku"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2207
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2207
|
||||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Font: (z zastosowaniem filtra)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2680
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2680
|
||||||
msgid "heavy"
|
msgid "heavy"
|
||||||
@ -385,7 +377,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2875
|
#: gtk/gtkfontsel.c:2875
|
||||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Przekroczono warto<74><6F> MAX_FONTS. Mo<4D>e brakowa<77> pewnych font<6E>w."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3729
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3729
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
@ -393,7 +385,7 @@ msgstr "Zastosuj"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3751
|
#: gtk/gtkfontsel.c:3751
|
||||||
msgid "Font Selection"
|
msgid "Font Selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wyb<EFBFBD>r fontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||||
msgid "Gamma"
|
msgid "Gamma"
|
||||||
@ -401,7 +393,7 @@ msgstr "Gamma"
|
|||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
#: gtk/gtkgamma.c:403
|
||||||
msgid "Gamma value"
|
msgid "Gamma value"
|
||||||
msgstr "Wart<72><74> gamma"
|
msgstr "Warto<EFBFBD><EFBFBD> gamma"
|
||||||
|
|
||||||
#. shell and main vbox
|
#. shell and main vbox
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
|
||||||
@ -435,7 +427,7 @@ msgstr "Tryb: "
|
|||||||
#. The axis listbox
|
#. The axis listbox
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
|
||||||
msgid "Axes"
|
msgid "Axes"
|
||||||
msgstr "Stra<EFBFBD>ki"
|
msgstr "Osie"
|
||||||
|
|
||||||
#. Keys listbox
|
#. Keys listbox
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:323
|
||||||
@ -446,27 +438,27 @@ msgstr "Klawisze"
|
|||||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:345
|
||||||
msgid "Save"
|
msgid "Save"
|
||||||
msgstr "Zachowaj"
|
msgstr "Zapisz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:500
|
||||||
msgid "X"
|
msgid "X"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "X"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:501
|
||||||
msgid "Y"
|
msgid "Y"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Y"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:502
|
||||||
msgid "Pressure"
|
msgid "Pressure"
|
||||||
msgstr "Ci<EFBFBD>nienie"
|
msgstr "Nacisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:503
|
||||||
msgid "X Tilt"
|
msgid "X Tilt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nachylenie poziome"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:504
|
||||||
msgid "Y Tilt"
|
msgid "Y Tilt"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nachylenie pionowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:544
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
@ -479,7 +471,7 @@ msgstr "(wy
|
|||||||
#. and clear button
|
#. and clear button
|
||||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
|
||||||
msgid "clear"
|
msgid "clear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "wyczy<EFBFBD><EFBFBD>"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -489,18 +481,18 @@ msgstr "Strona %u"
|
|||||||
#: gtk/gtkrc.c:1611
|
#: gtk/gtkrc.c:1611
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\" linia %d"
|
msgstr "Nie mo<EFBFBD>na odnale<6C><65> pliku z obrazem na <20>cie<69>ce: \"%s\" wiersz %d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrc.c:1614
|
#: gtk/gtkrc.c:1614
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono pliku obrazka w pixmap_path: \"%s\""
|
msgstr "Nie mo<EFBFBD>na odnale<6C><65> pliku z obrazem na <20>cie<69>ce: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkthemes.c:103
|
#: gtk/gtkthemes.c:103
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono pliku <20>adowalnego modu<64>u w module_path: \"%s\","
|
msgstr "Nie mo<EFBFBD>na odnale<6C><65> modu<64>u <20>adowalnego na <20>cie<69>ce: \"%s\","
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||||
msgid "--- No Tip ---"
|
msgid "--- No Tip ---"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "--- Brak podpowiedzi ---"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user