This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-07-10 19:02:32 -04:00
parent d0366e5160
commit 4ff4eb544d
205 changed files with 46040 additions and 41224 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:36+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action."
msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು."
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
msgid "Label"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
@ -788,12 +788,12 @@ msgstr ""
"ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ "
"ತಟದ ಪಠ್ಯ"
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
msgid "Use underline"
msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು"
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
#: gtk/gtkmenuitem.c:321
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@ -901,7 +901,7 @@ msgid ""
"rectangle"
msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ"
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715
msgid "Inner Border"
msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು"
@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
msgid "Text"
msgstr "ಪಠ್ಯ"
@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "ಗುರುತು"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
msgid "Attributes"
msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು"
@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ"
msgid "Foreground color as a GdkColor"
msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251
#: gtk/gtktextview.c:573
msgid "Editable"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ"
@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr ""
"ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ "
"ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
msgid "Ellipsize"
msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ"
@ -1507,11 +1507,11 @@ msgstr ""
"ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
#: gtk/gtklabel.c:647
#: gtk/gtklabel.c:648
msgid "Width In Characters"
msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗ
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್‌ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ"
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683
msgid "Has Frame"
msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ"
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ"
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
#: gtk/gtkviewport.c:122
msgid "Shadow type"
@ -2112,40 +2112,49 @@ msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು"
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ"
#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
#: gtk/gtkentry.c:630
#, fuzzy
msgid "Text Buffer"
msgstr "ಬಫರ್"
#: gtk/gtkentry.c:631
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591
msgid "Cursor Position"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ"
#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601
msgid "Selection Bound"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ"
#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
#: gtk/gtkentry.c:626
#: gtk/gtkentry.c:659
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ"
#: gtk/gtkentry.c:633
#: gtk/gtkentry.c:666
msgid "Maximum length"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ"
#: gtk/gtkentry.c:634
#: gtk/gtkentry.c:667
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtkentry.c:642
#: gtk/gtkentry.c:675
msgid "Visibility"
msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ"
#: gtk/gtkentry.c:643
#: gtk/gtkentry.c:676
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@ -2153,28 +2162,28 @@ msgstr ""
"FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು "
"ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtkentry.c:651
#: gtk/gtkentry.c:684
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtkentry.c:659
#: gtk/gtkentry.c:692
msgid ""
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265
msgid "Invisible character"
msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ"
#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)"
#: gtk/gtkentry.c:674
#: gtk/gtkentry.c:707
msgid "Activates default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtkentry.c:675
#: gtk/gtkentry.c:708
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@ -2182,96 +2191,96 @@ msgstr ""
"Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಒಂದು "
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)"
#: gtk/gtkentry.c:681
#: gtk/gtkentry.c:714
msgid "Width in chars"
msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
#: gtk/gtkentry.c:682
#: gtk/gtkentry.c:715
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: gtk/gtkentry.c:691
#: gtk/gtkentry.c:724
msgid "Scroll offset"
msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್‌ಸೆಟ್‌"
#: gtk/gtkentry.c:692
#: gtk/gtkentry.c:725
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: gtk/gtkentry.c:702
#: gtk/gtkentry.c:735
msgid "The contents of the entry"
msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ"
#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73
msgid "X align"
msgstr "X ವಾಲಿಕೆ"
#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
msgstr ""
"ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkentry.c:734
#: gtk/gtkentry.c:767
msgid "Truncate multiline"
msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು"
#: gtk/gtkentry.c:735
#: gtk/gtkentry.c:768
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ."
#: gtk/gtkentry.c:751
#: gtk/gtkentry.c:784
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
msgstr ""
"ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು"
#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653
msgid "Overwrite mode"
msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ"
#: gtk/gtkentry.c:767
#: gtk/gtkentry.c:800
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ"
#: gtk/gtkentry.c:781
#: gtk/gtkentry.c:814
msgid "Text length"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ"
#: gtk/gtkentry.c:782
#: gtk/gtkentry.c:815
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ"
#: gtk/gtkentry.c:797
#: gtk/gtkentry.c:830
msgid "Invisible char set"
msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್"
#: gtk/gtkentry.c:798
#: gtk/gtkentry.c:831
msgid "Whether the invisible char has been set"
msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ"
#: gtk/gtkentry.c:816
#: gtk/gtkentry.c:849
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
#: gtk/gtkentry.c:817
#: gtk/gtkentry.c:850
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
#: gtk/gtkentry.c:831
#: gtk/gtkentry.c:864
msgid "Progress Fraction"
msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ"
#: gtk/gtkentry.c:832
#: gtk/gtkentry.c:865
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ"
#: gtk/gtkentry.c:849
#: gtk/gtkentry.c:882
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ"
#: gtk/gtkentry.c:850
#: gtk/gtkentry.c:883
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@ -2279,192 +2288,192 @@ msgstr ""
"gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು "
"ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ"
#: gtk/gtkentry.c:866
#: gtk/gtkentry.c:899
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:867
#: gtk/gtkentry.c:900
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:881
#: gtk/gtkentry.c:914
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:882
#: gtk/gtkentry.c:915
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf"
#: gtk/gtkentry.c:896
#: gtk/gtkentry.c:929
msgid "Primary stock ID"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID"
#: gtk/gtkentry.c:897
#: gtk/gtkentry.c:930
msgid "Stock ID for primary icon"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
#: gtk/gtkentry.c:911
#: gtk/gtkentry.c:944
msgid "Secondary stock ID"
msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID"
#: gtk/gtkentry.c:912
#: gtk/gtkentry.c:945
msgid "Stock ID for secondary icon"
msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID"
#: gtk/gtkentry.c:926
#: gtk/gtkentry.c:959
msgid "Primary icon name"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
#: gtk/gtkentry.c:927
#: gtk/gtkentry.c:960
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
#: gtk/gtkentry.c:941
#: gtk/gtkentry.c:974
msgid "Secondary icon name"
msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು"
#: gtk/gtkentry.c:942
#: gtk/gtkentry.c:975
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು"
#: gtk/gtkentry.c:956
#: gtk/gtkentry.c:989
msgid "Primary GIcon"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:957
#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:971
#: gtk/gtkentry.c:1004
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:972
#: gtk/gtkentry.c:1005
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon"
#: gtk/gtkentry.c:986
#: gtk/gtkentry.c:1019
msgid "Primary storage type"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
#: gtk/gtkentry.c:987
#: gtk/gtkentry.c:1020
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
#: gtk/gtkentry.c:1002
#: gtk/gtkentry.c:1035
msgid "Secondary storage type"
msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1003
#: gtk/gtkentry.c:1036
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ"
#: gtk/gtkentry.c:1024
#: gtk/gtkentry.c:1057
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1025
#: gtk/gtkentry.c:1058
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1045
#: gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1046
#: gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1068
#: gtk/gtkentry.c:1101
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1069
#: gtk/gtkentry.c:1102
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1090
#: gtk/gtkentry.c:1123
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1091
#: gtk/gtkentry.c:1124
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1107
#: gtk/gtkentry.c:1140
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1124
#: gtk/gtkentry.c:1157
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ"
#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1143
#: gtk/gtkentry.c:1176
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
#: gtk/gtkentry.c:1162
#: gtk/gtkentry.c:1195
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು"
#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681
msgid "IM module"
msgstr "IM ಘಟಕ"
#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು"
#: gtk/gtkentry.c:1197
#: gtk/gtkentry.c:1230
msgid "Icon Prelight"
msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು"
#: gtk/gtkentry.c:1198
#: gtk/gtkentry.c:1231
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgstr ""
"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1211
#: gtk/gtkentry.c:1244
msgid "Progress Border"
msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು"
#: gtk/gtkentry.c:1212
#: gtk/gtkentry.c:1245
msgid "Border around the progress bar"
msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು"
#: gtk/gtkentry.c:1683
#: gtk/gtkentry.c:1716
msgid "Border between text and frame."
msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು."
#: gtk/gtkentry.c:1697
#: gtk/gtkentry.c:1730
msgid "State Hint"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು"
#: gtk/gtkentry.c:1698
#: gtk/gtkentry.c:1731
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
msgstr "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
#: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848
msgid "Select on focus"
msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು"
#: gtk/gtkentry.c:1704
#: gtk/gtkentry.c:1737
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1718
#: gtk/gtkentry.c:1751
msgid "Password Hint Timeout"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ"
#: gtk/gtkentry.c:1719
#: gtk/gtkentry.c:1752
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು"
@ -2569,11 +2578,11 @@ msgstr "ಚೈಲ್ಡ್‍ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ತೋರಿ
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯ"
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
msgid "Use markup"
msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು"
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
@ -3127,19 +3136,19 @@ msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋ
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ"
#: gtk/gtklabel.c:496
#: gtk/gtklabel.c:497
msgid "The text of the label"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್"
#: gtk/gtklabel.c:503
#: gtk/gtklabel.c:504
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್‌ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ"
#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
msgid "Justification"
msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು"
#: gtk/gtklabel.c:525
#: gtk/gtklabel.c:526
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@ -3148,11 +3157,11 @@ msgstr ""
"ಲೇಬಲ್‌ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್‌ನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ "
"ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
#: gtk/gtklabel.c:533
#: gtk/gtklabel.c:534
msgid "Pattern"
msgstr "ನಮೂನೆ"
#: gtk/gtklabel.c:534
#: gtk/gtklabel.c:535
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@ -3160,48 +3169,48 @@ msgstr ""
"ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ "
"ವಾಕ್ಯ"
#: gtk/gtklabel.c:541
#: gtk/gtklabel.c:542
msgid "Line wrap"
msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ"
#: gtk/gtklabel.c:542
#: gtk/gtklabel.c:543
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು"
#: gtk/gtklabel.c:557
#: gtk/gtklabel.c:558
msgid "Line wrap mode"
msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ"
#: gtk/gtklabel.c:558
#: gtk/gtklabel.c:559
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr ""
"ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtklabel.c:565
#: gtk/gtklabel.c:566
msgid "Selectable"
msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ"
#: gtk/gtklabel.c:566
#: gtk/gtklabel.c:567
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ"
#: gtk/gtklabel.c:572
#: gtk/gtklabel.c:573
msgid "Mnemonic key"
msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ"
#: gtk/gtklabel.c:573
#: gtk/gtklabel.c:574
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್‌ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ"
#: gtk/gtklabel.c:581
#: gtk/gtklabel.c:582
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್"
#: gtk/gtklabel.c:582
#: gtk/gtklabel.c:583
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "ಲೇಬಲ್‌ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್"
#: gtk/gtklabel.c:628
#: gtk/gtklabel.c:629
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@ -3209,31 +3218,41 @@ msgstr ""
"ಲೇಬಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು "
"ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ"
#: gtk/gtklabel.c:668
#: gtk/gtklabel.c:669
msgid "Single Line Mode"
msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ"
#: gtk/gtklabel.c:669
#: gtk/gtklabel.c:670
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ"
#: gtk/gtklabel.c:686
#: gtk/gtklabel.c:687
msgid "Angle"
msgstr "ಕೋನ"
#: gtk/gtklabel.c:687
#: gtk/gtklabel.c:688
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ"
#: gtk/gtklabel.c:707
#: gtk/gtklabel.c:708
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
#: gtk/gtklabel.c:708
#: gtk/gtklabel.c:709
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್‌ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ"
#: gtk/gtklabel.c:831
#: gtk/gtklabel.c:727
#, fuzzy
msgid "Track visited links"
msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ"
#: gtk/gtklabel.c:728
#, fuzzy
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ"
#: gtk/gtklabel.c:849
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್‌ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ"
@ -4074,11 +4093,11 @@ msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
msgid "Printer settings"
msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
msgid "Page Setup"
msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
msgid "Track Print Status"
msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು"
@ -4090,51 +4109,51 @@ msgstr ""
"ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
"ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:928
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
msgid "Default Page Setup"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:929
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings"
#: gtk/gtkprintoperation.c:966
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
msgid "Job Name"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:967
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:991
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
msgid "Number of Pages"
msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:992
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
msgid "Current Page"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
msgid "The current page in the document"
msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
msgid "Use full page"
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
@ -4142,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ "
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
@ -4150,106 +4169,119 @@ msgstr ""
"ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು "
"ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
msgid "Unit"
msgstr "ಘಟಕ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
msgid "Show Dialog"
msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
msgid "Allow Async"
msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
msgid "Export filename"
msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
msgid "The status of the print operation"
msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
msgid "Status String"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
msgid "Custom tab label"
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್‌ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್‌ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
msgid "Selected Printer"
msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
msgid "Manual Capabilites"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
#, fuzzy
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
#, fuzzy
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ."
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:102
msgid "Activity mode"
msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ"