2.17.4
This commit is contained in:
		| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.kn\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:36+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Kannada <en@li.org>\n" | ||||
| @ -259,7 +259,7 @@ msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "ಕಾರ್ಯಕ್ಕೆ ಒಂದು ವಿಶಿಷ್ಟ ಹೆಸರು." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:202 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ" | ||||
| @ -788,12 +788,12 @@ msgstr "" | ||||
| "ಗುಂಡಿಯು ಒಂದು ಶೀರ್ಷಿಕಾ(label) ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದರೆ, ಗುಂಡಿಯೊಳಗಿನ ಶೀರ್ಷಿಕಾ ಸಂಪರ್ಕ " | ||||
| "ತಟದ ಪಠ್ಯ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "ಕೆಳಗೆರೆಯನ್ನು ಬಳಸು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518 | ||||
| #: gtk/gtkmenuitem.c:321 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| @ -901,7 +901,7 @@ msgid "" | ||||
| "rectangle" | ||||
| msgstr "child_displacement_x/_y ಗುಣಗಳು ಗಮನ ಆಯತದ ಮೇಲೂ ಸಹ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬೇಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715 | ||||
| msgid "Inner Border" | ||||
| msgstr "ಒಳಗಿನ ಅಂಚು" | ||||
|  | ||||
| @ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Value of the progress bar" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಮೌಲ್ಯ್" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184 | ||||
| #: gtk/gtktextbuffer.c:198 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "ಪಠ್ಯ" | ||||
| @ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "ಗುರುತು" | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "ರೆಂಡರ್ ಮಾಡಲು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾದ ಪಠ್ಯ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳು" | ||||
|  | ||||
| @ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ" | ||||
| msgid "Foreground color as a GdkColor" | ||||
| msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣ ಒಂದು GdkColor ಆಗಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:573 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಬಲ್ಲ" | ||||
| @ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "" | ||||
| "ಒಂದು ಸುಳಿವಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ನಿಮಗೆ ಈ ನಿಯತಾಂಕವು ಅರ್ಥವಾಗದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ, ಬಹುಷಃ ನಿಮಗೆ ಇದರ " | ||||
| "ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206 | ||||
| msgid "Ellipsize" | ||||
| msgstr "ದೀರ್ಘವೃತ್ತ" | ||||
|  | ||||
| @ -1507,11 +1507,11 @@ msgstr "" | ||||
| "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:647 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:648 | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ ಅಗಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649 | ||||
| msgid "The desired width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ ಇಚ್ಛೆಯ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" | ||||
|  | ||||
| @ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr "ಮೆನುಗಳಿಗೆ ಹರಿದುಹಾಕುವಿಕೆಗ | ||||
| msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" | ||||
| msgstr "ಬೀಳಿಕೆಯು(ಡ್ರಾಪ್ಡೌನ್) ಹರಿದ ಮೆನು ಅಂಶವನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| @ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಗಾತ್ರ" | ||||
| msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" | ||||
| msgstr "ಸಂಯೋಜನಾ ಚೌಕದಲ್ಲಿನ ಬಾಣದ ಗುರುತಿನ ಕನಿಷ್ಠ ಗಾತ್ರ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174 | ||||
| #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623 | ||||
| #: gtk/gtkviewport.c:122 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| @ -2112,40 +2112,49 @@ msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಸ್ಥಳದ ಅಂಚು" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "ಸಂವಾದದ ಕೆಳಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಗುಂಡಿಯ ಕ್ಷೇತ್ರದ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚಿನ ಅಗಲ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:630 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Text Buffer" | ||||
| msgstr "ಬಫರ್" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:631 | ||||
| msgid "Text buffer object which actually stores entry text" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದ ಸ್ಥಳ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "ಸೇರಿಸುವ ತೆರೆಸೂಚಕ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆಯ ಬದ್ಧತೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕದಿಂದ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಲಾದ ಇನ್ನೊಂದು ತುದಿಯ ಸ್ಥಾನ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:626 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:659 | ||||
| msgid "Whether the entry contents can be edited" | ||||
| msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಬೇಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:633 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:666 | ||||
| msgid "Maximum length" | ||||
| msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಉದ್ದ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:634 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:667 | ||||
| msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" | ||||
| msgstr "ಈ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಅಕ್ಷರಗಳ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆ. ಶೂನ್ಯವೆಂದರೆ ಗರಿಷ್ಟವಾಗಿರುತ್ತದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:642 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:675 | ||||
| msgid "Visibility" | ||||
| msgstr "ಗೋಚರಿಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:643 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:676 | ||||
| msgid "" | ||||
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " | ||||
| "mode)" | ||||
| @ -2153,28 +2162,28 @@ msgstr "" | ||||
| "FALSE ಎಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಜವಾದ ಪಠ್ಯದ ಬದಲಿಗೆ (ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ)\"invisible char\" ಅನ್ನು " | ||||
| "ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:651 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:684 | ||||
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry" | ||||
| msgstr "FALSE ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿನಿಂದ ಹೊರಗಿನ ಇಳಿಜಾರನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುತ್ತದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:659 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:692 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" | ||||
| msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು. ಒಳಗಿನ ಅಂಚಿನ ಗುಣವನ್ನು ಅತಿಕ್ರಮಿಸುತ್ತದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265 | ||||
| msgid "Invisible character" | ||||
| msgstr "ಅಗೋಚರ ಚಿಹ್ನೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266 | ||||
| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" | ||||
| msgstr "ನಮೂದಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಡಗಿಸುವಾಗ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು (\"ಗುಪ್ತಪದದ ಕ್ರಮ\"ದಲ್ಲಿ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:674 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:707 | ||||
| msgid "Activates default" | ||||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:675 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:708 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " | ||||
| "dialog) when Enter is pressed" | ||||
| @ -2182,96 +2191,96 @@ msgstr "" | ||||
| "Enter ಅನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿಜೆಟನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕೆ (ಒಂದು ಸಂವಾದದಲ್ಲಿನ ಒಂದು " | ||||
| "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಗುಂಡಿ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:681 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:714 | ||||
| msgid "Width in chars" | ||||
| msgstr "ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:682 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:715 | ||||
| msgid "Number of characters to leave space for in the entry" | ||||
| msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿ ಬಿಡಬೇಕಿರುವ ಜಾಗಕ್ಕೆ ಬೇಕಿರುವ ಅಕ್ಷರಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:691 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:724 | ||||
| msgid "Scroll offset" | ||||
| msgstr "ಚಲನಾ ಆಫ್ಸೆಟ್" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:692 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:725 | ||||
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" | ||||
| msgstr "ತೆರೆಯಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಹೊರ ಚಲಿಸಲಾದ ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:702 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:735 | ||||
| msgid "The contents of the entry" | ||||
| msgstr "ನಮೂದಿನ ಒಳ ಅಂಶ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73 | ||||
| msgid "X align" | ||||
| msgstr "X ವಾಲಿಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " | ||||
| "layouts." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ಅಡ್ಡಲಾದ ವಾಲಿಕೆ, 0 (ಎಡ) ಯಿಂದ 1 (ಬಲ) ಕ್ಕೆ. RTL ವಿನ್ಯಾಸಗಳಿಗೆ ವಿಲೋಮಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:734 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:767 | ||||
| msgid "Truncate multiline" | ||||
| msgstr "ಬಹುಸಾಲುಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಮಾಡು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:735 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:768 | ||||
| msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." | ||||
| msgstr "ಬಹುಸಾಲಿನ ಅಂಟಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಸಾಲಿಗೆ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಬೇಕೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:751 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:784 | ||||
| msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ಚೌಕಟ್ಟನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಅನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸದಾಗ ನಮೂದಿನ ಸುತ್ತ ಯಾವ ಬಗೆಯ ನೆರಳನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653 | ||||
| msgid "Overwrite mode" | ||||
| msgstr "ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:800 | ||||
| msgid "Whether new text overwrites existing text" | ||||
| msgstr "ಈಗಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಮೇಲೆ ಹೊಸ ಪಠ್ಯವು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆಯೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:781 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:814 | ||||
| msgid "Text length" | ||||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ಉದ್ದ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:782 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:815 | ||||
| msgid "Length of the text currently in the entry" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ನಮೂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪಠ್ಯದ ಗಾತ್ರ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:797 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:830 | ||||
| msgid "Invisible char set" | ||||
| msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರ ಸೆಟ್" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:798 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:831 | ||||
| msgid "Whether the invisible char has been set" | ||||
| msgstr "ಅಗೋಚರ ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆಯೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:816 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:849 | ||||
| msgid "Caps Lock warning" | ||||
| msgstr "Caps Lock ಎಚ್ಚರಿಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:817 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:850 | ||||
| msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ಗುಪ್ತಪದ ನಮೂದುಗಳ ಸಮಯದಲ್ಲಿ Caps Lock ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಎಚ್ಚರಿಕೆಯನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:831 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:864 | ||||
| msgid "Progress Fraction" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಶ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:832 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:865 | ||||
| msgid "The current fraction of the task that's been completed" | ||||
| msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ಕಾರ್ಯದ ಪ್ರಸಕ್ತ ಅಂಶ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:849 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:882 | ||||
| msgid "Progress Pulse Step" | ||||
| msgstr "ನಾಡಿ ಹಂತದ ಪ್ರಗತಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:850 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:883 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " | ||||
| "each call to gtk_entry_progress_pulse()" | ||||
| @ -2279,192 +2288,192 @@ msgstr "" | ||||
| "gtk_entry_progress_pulse() ಗಾಗಿನ ಪ್ರಗತಿಯ ಪುಟಿಯುವ ಘನಕ್ಕೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲು ಒಟ್ಟು " | ||||
| "ನಮೂದಿನ ಅಗಲದ ಅಂಶ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:866 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:899 | ||||
| msgid "Primary pixbuf" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:867 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:900 | ||||
| msgid "Primary pixbuf for the entry" | ||||
| msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಪ್ರಾಥಮಿಕ Pixbuf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:881 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:914 | ||||
| msgid "Secondary pixbuf" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆ Pixbuf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:882 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:915 | ||||
| msgid "Secondary pixbuf for the entry" | ||||
| msgstr "ನಮೂದಿಗಾಗಿನ ಎರಡನೆ Pixbuf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:896 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:929 | ||||
| msgid "Primary stock ID" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಶೇಖರಣಾ ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:897 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:930 | ||||
| msgid "Stock ID for primary icon" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:911 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:944 | ||||
| msgid "Secondary stock ID" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಶೇಖರಣಾ ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:912 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:945 | ||||
| msgid "Stock ID for secondary icon" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ID" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:926 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:959 | ||||
| msgid "Primary icon name" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:927 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:960 | ||||
| msgid "Icon name for primary icon" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:941 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:974 | ||||
| msgid "Secondary icon name" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಹೆಸರು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:942 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:975 | ||||
| msgid "Icon name for secondary icon" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:956 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:989 | ||||
| msgid "Primary GIcon" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ GIcon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:957 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:990 | ||||
| msgid "GIcon for primary icon" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:971 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1004 | ||||
| msgid "Secondary GIcon" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ GIcon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:972 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1005 | ||||
| msgid "GIcon for secondary icon" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿನ GIcon" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:986 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1019 | ||||
| msgid "Primary storage type" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:987 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1020 | ||||
| msgid "The representation being used for primary icon" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1002 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1035 | ||||
| msgid "Secondary storage type" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಸಂಗ್ರಹದ ಬಗೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1003 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1036 | ||||
| msgid "The representation being used for secondary icon" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ ಪ್ರತಿನಿಧಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1024 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1057 | ||||
| msgid "Primary icon activatable" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1025 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1058 | ||||
| msgid "Whether the primary icon is activatable" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1045 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1078 | ||||
| msgid "Secondary icon activatable" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1046 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1079 | ||||
| msgid "Whether the secondary icon is activatable" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬಹುದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1068 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1101 | ||||
| msgid "Primary icon sensitive" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1069 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1102 | ||||
| msgid "Whether the primary icon is sensitive" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1090 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1123 | ||||
| msgid "Secondary icon sensitive" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಸಂವೇದನಾಶೀಲತೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1091 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1124 | ||||
| msgid "Whether the secondary icon is sensitive" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯು ಸಂವೇದನಾಶೀಲವಾಗಿದೆಯೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1107 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1140 | ||||
| msgid "Primary icon tooltip text" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177 | ||||
| msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1124 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1157 | ||||
| msgid "Secondary icon tooltip text" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆಯ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಪಠ್ಯ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196 | ||||
| msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆಯ ಒಳವಿಷಯಗಳ ಉಪಕರಣ-ಸಲಹೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1143 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1176 | ||||
| msgid "Primary icon tooltip markup" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1162 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1195 | ||||
| msgid "Secondary icon tooltip markup" | ||||
| msgstr "ಎರಡನೆ ಚಿಹ್ನೆ ಉಪಕರಣ-ಸುಳಿವಿನ ಗುರುತು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681 | ||||
| msgid "IM module" | ||||
| msgstr "IM ಘಟಕ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682 | ||||
| msgid "Which IM module should be used" | ||||
| msgstr "ಯಾವ IM ಘಟಕವನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1197 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1230 | ||||
| msgid "Icon Prelight" | ||||
| msgstr "ಚಿಹ್ನೆ ಪೂರ್ವ ಬೆಳಕು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1198 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1231 | ||||
| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಚಿಹ್ನೆಗಳ ಮೇಲೆ ಸುಳಿದಾಡಿಸಿದಾಗ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ವಬೆಳಕು ಕಾಣಿಸಬೇಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1211 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1244 | ||||
| msgid "Progress Border" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿಯ ಅಂಚು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1212 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1245 | ||||
| msgid "Border around the progress bar" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಗತಿ ಪಟ್ಟಿಯ ಸುತ್ತಲಿನ ಅಂಚು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1683 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1716 | ||||
| msgid "Border between text and frame." | ||||
| msgstr "ಪಠ್ಯ ಹಾಗು ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಡುವಿನ ಅಂಚು." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1697 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1730 | ||||
| msgid "State Hint" | ||||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ಸುಳಿವು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1698 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1731 | ||||
| msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background" | ||||
| msgstr "ನೆರಳನ್ನು ಅಥವ ಹಿನ್ನಲೆಯನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಸೂಕ್ತವಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಹಾದು ಹೋಗಬೇಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848 | ||||
| msgid "Select on focus" | ||||
| msgstr "ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1704 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1737 | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" | ||||
| msgstr "ಒಂದು ನಮೂದಿನ ಮೇಲೆ ಗಮನ ಕೇಂದ್ರೀಕರಿಸಿದಾಗ ಅದರ ಒಳಪಿಡಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1718 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1751 | ||||
| msgid "Password Hint Timeout" | ||||
| msgstr "ಗುಪ್ತಪದದ ಸುಳಿವಿನ ಸಮಯ ಮೀರಿಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1719 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:1752 | ||||
| msgid "How long to show the last input character in hidden entries" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಗೆ ನಮೂದಿಸಿದ್ದನ್ನು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿನವರೆಗೆ ಅಡಗಿಸಲಾದ ನಮೂದುಗಳಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಬೇಕು" | ||||
| @ -2569,11 +2578,11 @@ msgstr "ಚೈಲ್ಡ್ ವಿಜೆಟ್ ಅನ್ನು ತೋರಿ | ||||
| msgid "Text of the expander's label" | ||||
| msgstr "ವಿಸ್ತಾರಕದ ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510 | ||||
| msgid "Use markup" | ||||
| msgstr "ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಬಳಸು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511 | ||||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" | ||||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯವು XML ಗುರುತುಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. pango_parse_markup() ಅನ್ನು ನೋಡಿ" | ||||
|  | ||||
| @ -3127,19 +3136,19 @@ msgstr "ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ತೋ | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "ಈ ವಿಂಡೋವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುವ ತೆರೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:496 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:497 | ||||
| msgid "The text of the label" | ||||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:503 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:504 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "ಪಠ್ಯದ ಲೇಬಲ್ಗೆ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಶೈಲಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳ ಒಂದು ಪಟ್ಟಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "ಸರಿಹೊಂದಿಸು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:525 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:526 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " | ||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||
| @ -3148,11 +3157,11 @@ msgstr "" | ||||
| "ಲೇಬಲ್ನ ಪಠ್ಯದ ಪರಸ್ಪರ ಸಾಲುಗಳ ಹೊಂದಿಕೆ. ಇದು ನಿಯೋಜಿತವಾದ ಜಾಗದಲ್ಲಿನ ಲೇಬಲ್ನ ಹೊಂದಿಕೆಯ ಮೇಲೆ " | ||||
| "ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ GtkMisc::xalign ಅನ್ನು ನೋಡಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:533 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:534 | ||||
| msgid "Pattern" | ||||
| msgstr "ನಮೂನೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:534 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:535 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||
| "to underline" | ||||
| @ -3160,48 +3169,48 @@ msgstr "" | ||||
| "ಅಡಿಗೆರೆ ಹಾಕಲು ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿನ ಅಕ್ಷರಗಳಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಸ್ಥಾನಗಳಲ್ಲಿನ _ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " | ||||
| "ವಾಕ್ಯ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:541 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:542 | ||||
| msgid "Line wrap" | ||||
| msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:542 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:543 | ||||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" | ||||
| msgstr "ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಪಠ್ಯಗಳು ಬಹಳ ಅಗಲವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಆವರಿಸಲಾಗುವುದು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:557 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:558 | ||||
| msgid "Line wrap mode" | ||||
| msgstr "ಸಾಲು ಆವರಿಕೆ ಕ್ರಮ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:558 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:559 | ||||
| msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಸಾಲುಆವರಿಕೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ನಡೆಸಬೇಕು ಎಂದು ನಿಯಂತ್ರಿಸುತ್ತದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:565 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:566 | ||||
| msgid "Selectable" | ||||
| msgstr "ಆರಿಸಬಹುದಾದ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:566 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:567 | ||||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" | ||||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ ಪಠ್ಯವನ್ನು ಮೌಸ್ ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಆರಿಸಬಹುದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:572 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:573 | ||||
| msgid "Mnemonic key" | ||||
| msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:573 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:574 | ||||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label" | ||||
| msgstr "ಈ ಲೇಬಲ್ಗಾಗಿನ ನಿಮೋನಿಕ್ ವೇಗವರ್ಧಕ ಕೀಲಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:581 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:582 | ||||
| msgid "Mnemonic widget" | ||||
| msgstr "ನಿಮೋನಿಕ್ ವಿಜೆಟ್" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:582 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:583 | ||||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" | ||||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ನ ನಿಮೋನಿಕ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿದಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ವಿಜೆಟ್" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:628 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:629 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||
| "enough room to display the entire string" | ||||
| @ -3209,31 +3218,41 @@ msgstr "" | ||||
| "ಲೇಬಲ್ನಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಾಕ್ಯಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲದೆ ಇದ್ದರೆ ವಾಕ್ಯವನ್ನು " | ||||
| "ದೀರ್ಘವೃತ್ತವಾಗಿಸಲು ಇಚ್ಛೆಯ ಜಾಗ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:668 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:669 | ||||
| msgid "Single Line Mode" | ||||
| msgstr "ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:669 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:670 | ||||
| msgid "Whether the label is in single line mode" | ||||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ ಒಂಟಿ ಸಾಲಿನ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದೆಯೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:686 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:687 | ||||
| msgid "Angle" | ||||
| msgstr "ಕೋನ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:687 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:688 | ||||
| msgid "Angle at which the label is rotated" | ||||
| msgstr "ಲೇಬಲ್ ತಿರುಗಿಸಲ್ಪಡಬೇಕಿರುವ ಕೋನ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:707 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:708 | ||||
| msgid "Maximum Width In Characters" | ||||
| msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:708 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:709 | ||||
| msgid "The desired maximum width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಲೇಬಲ್ನ ಗರಿಷ್ಟ ಅಗಲ, ಅಕ್ಷರಗಳಲ್ಲಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:831 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:727 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Track visited links" | ||||
| msgstr "ಭೇಟಿ ನೀಡಲಾದ ಕೊಂಡಿಗಳ ಬಣ್ಣ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:728 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether visited links should be tracked" | ||||
| msgstr "ಖಾಸಗಿ ಅಂಶಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:849 | ||||
| msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" | ||||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಲೇಬಲ್ನತ್ತ ಗಮನಹರಿಸಿದಾಗ ಅದರಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕೆ" | ||||
|  | ||||
| @ -4074,11 +4093,11 @@ msgstr "ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" | ||||
| msgid "Printer settings" | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಕದ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302 | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064 | ||||
| msgid "Track Print Status" | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಸ್ಥಿತಿಯ ಜಾಡು" | ||||
|  | ||||
| @ -4090,51 +4109,51 @@ msgstr "" | ||||
| "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು " | ||||
| "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:928 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:936 | ||||
| msgid "Default Page Setup" | ||||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪುಟ ಸಂಯೋಜನೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:929 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:937 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup used by default" | ||||
| msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPageSetup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 | ||||
| msgid "Print Settings" | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 | ||||
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" | ||||
| msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ GtkPrintSettings" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:966 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:974 | ||||
| msgid "Job Name" | ||||
| msgstr "ಕೆಲಸದ ಹೆಸರು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:967 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:975 | ||||
| msgid "A string used for identifying the print job." | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಣದ ಕೆಲಸವನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ ಒಂದು ವಾಕ್ಯ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:991 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:999 | ||||
| msgid "Number of Pages" | ||||
| msgstr "ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:992 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1000 | ||||
| msgid "The number of pages in the document." | ||||
| msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನಲ್ಲಿರುವ ಪುಟಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 | ||||
| msgid "Current Page" | ||||
| msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 | ||||
| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgstr "ದಸ್ತಾವೇಜಿನ ಪ್ರಸ್ತುತ ಪುಟ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1035 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1043 | ||||
| msgid "Use full page" | ||||
| msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಪುಟವನ್ನು ಬಳಸು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1036 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1044 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " | ||||
| "not the corner of the imageable area" | ||||
| @ -4142,7 +4161,7 @@ msgstr "" | ||||
| "ಸನ್ನಿವೇಶದ ಮೂಲವು ಪುಟದ ತುದಿಯಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕಿದ್ದಲ್ಲಿ ಹಾಗು ಬಿಂಬಿಸಬಹುದಾದ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಇರದೆ " | ||||
| "ಇದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1057 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1065 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " | ||||
| "after the print data has been sent to the printer or print server." | ||||
| @ -4150,106 +4169,119 @@ msgstr "" | ||||
| "ಮುದ್ರಣ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಕಕ್ಕೆ ಅಥವ ಮುದ್ರಕ ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಕಳುಹಿಸಿದ ನಂತರ ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯವು " | ||||
| "ಸ್ಥಿತಿ-ಬದಲಾವಣೆಗೊಂಡ ಸೂಚನೆಗಳನ್ನು ನೀಡುವುದನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1074 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 | ||||
| msgid "Unit" | ||||
| msgstr "ಘಟಕ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1075 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 | ||||
| msgid "The unit in which distances can be measured in the context" | ||||
| msgstr "ಸನ್ನಿವೇಶದಲ್ಲಿ ದೂರವನ್ನು ಅಳೆಯಲು ಬಳಕೆಯಾಗುವ ಘಟಕ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1092 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1100 | ||||
| msgid "Show Dialog" | ||||
| msgstr "ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1093 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1101 | ||||
| msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ಪ್ರಗತಿ ಸಂವಾದವನ್ನು ತೋರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1116 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1124 | ||||
| msgid "Allow Async" | ||||
| msgstr "Async ಅನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1117 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1125 | ||||
| msgid "TRUE if print process may run asynchronous." | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯು ಏಕರೀತಿಯಲ್ಲಿರದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ TRUE ಆಗಿರುತ್ತದೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148 | ||||
| msgid "Export filename" | ||||
| msgstr "ಕಡತದ ಹೆಸರುಗಳನ್ನು ರಫ್ತು ಮಾಡು" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1154 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1162 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1155 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1163 | ||||
| msgid "The status of the print operation" | ||||
| msgstr "ಮುದ್ರಣ ಕಾರ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1175 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1183 | ||||
| msgid "Status String" | ||||
| msgstr "ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಾಕ್ಯ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1176 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1184 | ||||
| msgid "A human-readable description of the status" | ||||
| msgstr "ಮಾನವ ಓದಬಹುದಾದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯ ವಿವರಣೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1194 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1202 | ||||
| msgid "Custom tab label" | ||||
| msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಟ್ಯಾಬ್ ಲೇಬಲ್" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1195 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1203 | ||||
| msgid "Label for the tab containing custom widgets." | ||||
| msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ವಿಜೆಟ್ಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಟ್ಯಾಬ್ಗಾಗಿನ ಲೇಬಲ್." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Support Selection" | ||||
| msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1211 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1219 | ||||
| msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Has Selection" | ||||
| msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1228 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 | ||||
| msgid "TRUE if a selecion exists." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Embed Page Setup" | ||||
| msgstr "ಪುಟದ ಸಂಯೋಜನೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1252 | ||||
| msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup to use" | ||||
| msgstr "ಬಳಕೆಗಾಗಿನ GtkPageSetup" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328 | ||||
| msgid "Selected Printer" | ||||
| msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಮುದ್ರಕ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329 | ||||
| msgid "The GtkPrinter which is selected" | ||||
| msgstr "ಆರಿಸಲ್ಪಟ್ಟ GtkPrinter" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336 | ||||
| msgid "Manual Capabilites" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337 | ||||
| msgid "Capabilities the application can handle" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the dialog supports selection" | ||||
| msgstr "ಆಯ್ದ ಅಕ್ಷರಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಲೇಬಲ್ ಅನ್ನು ಚಿತ್ರಿಸಬೇಕೆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318 | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the application has a selection" | ||||
| msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಯು ಶಕ್ತಗೊಂಡಿದೆಯೆ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 | ||||
| msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogress.c:102 | ||||
| msgid "Activity mode" | ||||
| msgstr "ಚಟುವಟಿಕೆಯ ಕ್ರಮ" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen