2.17.4
This commit is contained in:
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-10 18:20-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 15:02+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
|
||||
@ -261,7 +261,7 @@ msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr "क्रिया के लिये अद्वितीय नाम"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:202
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "लेबल "
|
||||
@ -776,12 +776,12 @@ msgid ""
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr "बटन के अंदर लेबल विजेट का पाठ, अगर बटन में एक लेबल विजेट है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
|
||||
#: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "अन्डरलाइन का प्रयोग करें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
|
||||
#: gtk/gtkmenuitem.c:321
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
@ -888,7 +888,7 @@ msgid ""
|
||||
"rectangle"
|
||||
msgstr "क्या child_displacement_x/_y गुण फोकस आयत को भी प्रभावित करना चाहिये"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkentry.c:1715
|
||||
msgid "Inner Border"
|
||||
msgstr "आंतरिक सीमा"
|
||||
|
||||
@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "Value of the progress bar"
|
||||
msgstr "प्रगति बार का मान"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
|
||||
#: gtk/gtktextbuffer.c:198
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "पाठ"
|
||||
@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr "चिन्हित करें"
|
||||
msgid "Marked up text to render"
|
||||
msgstr "रैण्डर करने हेतु पाठ को चिन्हित करें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
|
||||
msgid "Attributes"
|
||||
msgstr "गुणधर्म"
|
||||
|
||||
@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "अग्र रंग"
|
||||
msgid "Foreground color as a GdkColor"
|
||||
msgstr "Gdk रंग की तरह पृष्ठ भूमि रंग"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtktexttag.c:251
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:573
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr "संशोधनीय"
|
||||
@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
|
||||
"पाठ का रेंडरिंग किया जा रहा हो. अगर आप इस पैरामीटर को नहीं समझते हों, तो आपको शायद "
|
||||
"इसकी जरूरत नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
|
||||
msgid "Ellipsize"
|
||||
msgstr "Ellipsize"
|
||||
|
||||
@ -1491,11 +1491,11 @@ msgstr ""
|
||||
"स्थान नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:647
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:648
|
||||
msgid "Width In Characters"
|
||||
msgstr "वर्ण में चौड़ाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
|
||||
msgid "The desired width of the label, in characters"
|
||||
msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित चौड़ाई"
|
||||
|
||||
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "मेनू में टीयरऑफ जोड़ें"
|
||||
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
||||
msgstr "क्या लटकता मेनू में टीयरऑफ मेनू मद होना चाहिये"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:683
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "फ्रेम है"
|
||||
|
||||
@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "तीर आकार"
|
||||
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
||||
msgstr "कोंबो बॉक्स में तीर का न्यूनतम आकार"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
|
||||
#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:783 gtk/gtkhandlebox.c:174
|
||||
#: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
|
||||
#: gtk/gtkviewport.c:122
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
@ -2092,70 +2092,79 @@ msgstr "क्रिया क्षेत्र किनारा"
|
||||
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr "इस संवाद के नीचे कि हिस्से के बटन छेत्र के आस पास बार्डर की चौड़ाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:630
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text Buffer"
|
||||
msgstr "बफ़र"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:631
|
||||
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:638 gtk/gtklabel.c:591
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "संकेतक स्थान"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:639 gtk/gtklabel.c:592
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||||
msgstr "chars में डालने वाले कर्सर की मौजूदा स्थिति"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtklabel.c:601
|
||||
msgid "Selection Bound"
|
||||
msgstr "चयन सीमा"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:649 gtk/gtklabel.c:602
|
||||
msgid ""
|
||||
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
|
||||
msgstr "चार में संकेतक से चयन के विपरीत सिरे की अक्षरों में स्थिति."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:626
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:659
|
||||
msgid "Whether the entry contents can be edited"
|
||||
msgstr "क्या प्रविष्टि कन्टेन्ट में सुधार किया जा सकता है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:633
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:666
|
||||
msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "अधिकतम लम्बाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:634
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:667
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
|
||||
msgstr "इस प्रविष्टि हेतु कैरेक्टर्स की अधिकतम संख्या यदि कोई अधिकतम न हो तो शून्य"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:642
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:675
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "दृश्यता"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:643
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:676
|
||||
msgid ""
|
||||
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
|
||||
"mode)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FALSE का प्रयोग करने पर वास्तविक पाठ के स्थान पर (पासवर्ड मोड) में प्रदर्शन अदश्य कैरेक्टर"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:651
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:684
|
||||
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
|
||||
msgstr "FALSE का प्रयोग करने पर यह प्रविष्टि से बाहरी उठाव हटा देगा"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:659
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:692
|
||||
msgid ""
|
||||
"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
|
||||
msgstr "पाठ व ढांचे के साथ सीमा. आंतरिक सीमा शैली को विधिवत अध्यारोहित करता है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:699 gtk/gtkentry.c:1265
|
||||
msgid "Invisible character"
|
||||
msgstr "अदृश्य अक्षर"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:700 gtk/gtkentry.c:1266
|
||||
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"जब प्रविष्ट किए जा रहे पाठ की मास्किंग करना हो (पासवर्ड मोड) में तब कौनसा कैरेक्टर का "
|
||||
"प्रयोग किया जाए"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:674
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:707
|
||||
msgid "Activates default"
|
||||
msgstr "डिफ़ॉल्ट को कार्यकारी बनाएँ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:675
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:708
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
|
||||
"dialog) when Enter is pressed"
|
||||
@ -2163,94 +2172,94 @@ msgstr ""
|
||||
"जब Enter बटन दबायी जाए तो क्या डिफ़ॉल्ट विज़ेट (जैसे एक संवाद में डिफ़ॉल्ट बटन) क्रियाशील "
|
||||
"हो"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:681
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:714
|
||||
msgid "Width in chars"
|
||||
msgstr "कैरेक्टर में चौड़ाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:682
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:715
|
||||
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
|
||||
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने कैरेक्टर्स हेतु स्थान छो़ड़ा जाए"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:691
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:724
|
||||
msgid "Scroll offset"
|
||||
msgstr "स्क्रोल आफसेट"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:692
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:725
|
||||
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
|
||||
msgstr "इस प्रविष्टि में कितने पिक्सल्स स्क्रीन के बायीं ओर स्क्रोल करता है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:702
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:735
|
||||
msgid "The contents of the entry"
|
||||
msgstr "इस प्रविष्टि में क्या समाहित है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkmisc.c:73
|
||||
msgid "X align"
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:751 gtk/gtkmisc.c:74
|
||||
msgid ""
|
||||
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
|
||||
"layouts."
|
||||
msgstr "क्षैतिज समायोजन, 0 (left) से 1 (right). RTL ख़ाका के लिये सुरक्षित."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:734
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:767
|
||||
msgid "Truncate multiline"
|
||||
msgstr "बहुपंक्ति को काटें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:735
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:768
|
||||
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
|
||||
msgstr "क्या बहु पंक्ति पेस्ट एक पंक्ति में काटना है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:751
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:784
|
||||
msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"प्रविष्टि के गिर्द किस प्रकार के छाया बनाए जाने हैं जब फ्रेम रखा जाना सेट किया हुआ है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:799 gtk/gtktextview.c:653
|
||||
msgid "Overwrite mode"
|
||||
msgstr "अध्यालेखन मोड"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:767
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:800
|
||||
msgid "Whether new text overwrites existing text"
|
||||
msgstr "क्या नया पाठ मौजूदा पाठ पर लिखता है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:781
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:814
|
||||
msgid "Text length"
|
||||
msgstr "पाठ लंबाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:782
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:815
|
||||
msgid "Length of the text currently in the entry"
|
||||
msgstr "प्रविष्टि में अभी पाठ की लंबाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:797
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:830
|
||||
msgid "Invisible char set"
|
||||
msgstr "अदृश्य वर्ण सेट"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:798
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:831
|
||||
msgid "Whether the invisible char has been set"
|
||||
msgstr "क्या अदृश्य वर्ण सेट किया गया है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:816
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:849
|
||||
msgid "Caps Lock warning"
|
||||
msgstr "कैप्स लॉक चेतावनी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:817
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:850
|
||||
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "क्या कूटशब्द प्रविष्टि एक चेतावनी दिखाएगी जब कैप्स लॉक चालू है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:831
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:864
|
||||
msgid "Progress Fraction"
|
||||
msgstr "प्रगति अंश"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:832
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:865
|
||||
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
|
||||
msgstr "कुल कार्य का मौजूदा हिस्सा समाप्त हो गया है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:849
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:882
|
||||
msgid "Progress Pulse Step"
|
||||
msgstr "प्रगति नब्ज चरण"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:850
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:883
|
||||
msgid ""
|
||||
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
|
||||
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
|
||||
@ -2258,191 +2267,191 @@ msgstr ""
|
||||
"प्रगति बाउंसिंग खंड को खिसकाने के लिए कुल प्रविष्टि चौड़ाई का अंश "
|
||||
"gtk_entry_progress_pulse() में हर आह्वान के लिए."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:866
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:899
|
||||
msgid "Primary pixbuf"
|
||||
msgstr "प्राथमिक pixbuf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:867
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:900
|
||||
msgid "Primary pixbuf for the entry"
|
||||
msgstr "प्रविष्टि के लिए प्राथमिक pixbuf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:881
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:914
|
||||
msgid "Secondary pixbuf"
|
||||
msgstr "द्वितीयक pixbuf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:882
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:915
|
||||
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
|
||||
msgstr "प्रविष्टि के लिए द्वितीयक pixbuf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:896
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:929
|
||||
msgid "Primary stock ID"
|
||||
msgstr "प्राथमिक स्टॉक ID"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:897
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:930
|
||||
msgid "Stock ID for primary icon"
|
||||
msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:911
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:944
|
||||
msgid "Secondary stock ID"
|
||||
msgstr "द्वितीयक स्टॉक आईडी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:912
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:945
|
||||
msgid "Stock ID for secondary icon"
|
||||
msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए स्टॉक आईडी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:926
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:959
|
||||
msgid "Primary icon name"
|
||||
msgstr "प्राथमिक प्रतीक नाम"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:927
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:960
|
||||
msgid "Icon name for primary icon"
|
||||
msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:941
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:974
|
||||
msgid "Secondary icon name"
|
||||
msgstr "द्वितीयक प्रतीक नाम"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:942
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:975
|
||||
msgid "Icon name for secondary icon"
|
||||
msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रतीक नाम"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:956
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:989
|
||||
msgid "Primary GIcon"
|
||||
msgstr "प्राथमिक जीप्रतीक"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:957
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:990
|
||||
msgid "GIcon for primary icon"
|
||||
msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:971
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1004
|
||||
msgid "Secondary GIcon"
|
||||
msgstr "द्वितीयक जीप्रतीक"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:972
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1005
|
||||
msgid "GIcon for secondary icon"
|
||||
msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए जीप्रतीक"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:986
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1019
|
||||
msgid "Primary storage type"
|
||||
msgstr "प्राथमिक भंडारण प्रकार"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:987
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1020
|
||||
msgid "The representation being used for primary icon"
|
||||
msgstr "प्राथमिक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1002
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1035
|
||||
msgid "Secondary storage type"
|
||||
msgstr "द्वितीयक भंडारण प्रकार"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1003
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1036
|
||||
msgid "The representation being used for secondary icon"
|
||||
msgstr "द्वितीयक प्रतीक के लिए प्रयुक्त प्रतिनिधित्व"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1024
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1057
|
||||
msgid "Primary icon activatable"
|
||||
msgstr "प्राथमिक प्रतीक सक्रिययोग्य"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1025
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1058
|
||||
msgid "Whether the primary icon is activatable"
|
||||
msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1045
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1078
|
||||
msgid "Secondary icon activatable"
|
||||
msgstr "द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1046
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1079
|
||||
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
|
||||
msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक सक्रिय करने योग्य है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1068
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1101
|
||||
msgid "Primary icon sensitive"
|
||||
msgstr "प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1069
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1102
|
||||
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
|
||||
msgstr "क्या प्राथमिक प्रतीक संवेदनशील है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1090
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1123
|
||||
msgid "Secondary icon sensitive"
|
||||
msgstr "द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1091
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1124
|
||||
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
|
||||
msgstr "क्या द्वितीयक प्रतीक संवेदनशील है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1107
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1140
|
||||
msgid "Primary icon tooltip text"
|
||||
msgstr "प्राथमिक प्रतीक औज़ारटिप पाठ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1141 gtk/gtkentry.c:1177
|
||||
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
|
||||
msgstr "प्राथमिक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1124
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1157
|
||||
msgid "Secondary icon tooltip text"
|
||||
msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप पाठ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1158 gtk/gtkentry.c:1196
|
||||
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
|
||||
msgstr "द्वितीयक प्रतीक पर औजारटिप की अंतर्वस्तु"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1143
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1176
|
||||
msgid "Primary icon tooltip markup"
|
||||
msgstr "प्राथमिक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1162
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1195
|
||||
msgid "Secondary icon tooltip markup"
|
||||
msgstr "द्वितीयक प्रतीक औजारटिप मार्कअप"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1215 gtk/gtktextview.c:681
|
||||
msgid "IM module"
|
||||
msgstr "IM मॉड्यूल"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1216 gtk/gtktextview.c:682
|
||||
msgid "Which IM module should be used"
|
||||
msgstr "कौन आईएम मॉड्यूल प्रयुक्त किया जाना है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1197
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1230
|
||||
msgid "Icon Prelight"
|
||||
msgstr "प्रतीक प्रीलाइट"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1198
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1231
|
||||
msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
|
||||
msgstr "क्या सक्रिय करने योग्य प्रतीक के ऊपर ले जाने पर प्रीलाइट करना चाहिए"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1211
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1244
|
||||
msgid "Progress Border"
|
||||
msgstr "प्रगति किनारा"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1212
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1245
|
||||
msgid "Border around the progress bar"
|
||||
msgstr "प्रगति पट्टी के चारो ओर किनारा"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1683
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1716
|
||||
msgid "Border between text and frame."
|
||||
msgstr "पाठ व ढांचे के बीच सीमा"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1697
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1730
|
||||
msgid "State Hint"
|
||||
msgstr "स्थिति संकेत"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1698
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1731
|
||||
msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
|
||||
msgstr "क्या विधिवत स्थिति भेजनी है जब छाया या पृष्ठभूमि चित्रित किया जा रहा है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1736 gtk/gtklabel.c:848
|
||||
msgid "Select on focus"
|
||||
msgstr "फोकस करने पर चयन करें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1704
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1737
|
||||
msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
|
||||
msgstr "जब कोई प्रविष्टि फोकस हो तब क्या उसके Contents को चयनित किया जाना है?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1718
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1751
|
||||
msgid "Password Hint Timeout"
|
||||
msgstr "शब्दकूट संकेत समय समाप्ति"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1719
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:1752
|
||||
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
||||
msgstr "छिपे प्रविष्टि में आगत वर्ण दिखाना कितना समय लेगा"
|
||||
|
||||
@ -2544,11 +2553,11 @@ msgstr "क्या विस्तारक को शिशु विजे
|
||||
msgid "Text of the expander's label"
|
||||
msgstr "विस्तारक लेबल का पाठ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
|
||||
msgid "Use markup"
|
||||
msgstr "मार्कअप का प्रयोग करें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
|
||||
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
|
||||
msgstr "लेबल के पाठ में XML मार्कअप संयुक्त है, Pango-Parse.markup() देखें"
|
||||
|
||||
@ -3092,19 +3101,19 @@ msgstr "क्या मेनू में चित्र दिखाये
|
||||
msgid "The screen where this window will be displayed"
|
||||
msgstr "स्क्रीन जहां विंडो प्रदर्शित होंगी."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:496
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:497
|
||||
msgid "The text of the label"
|
||||
msgstr "लेबल का पाठ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:503
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:504
|
||||
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
|
||||
msgstr "लेबल के पाठ पर लागू होने वाले स्टाइल गुणधर्मों की सूची"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
|
||||
msgid "Justification"
|
||||
msgstr "औचित्य"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:525
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:526
|
||||
msgid ""
|
||||
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
|
||||
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
|
||||
@ -3113,88 +3122,98 @@ msgstr ""
|
||||
"एक दूसरे के सापेक्ष, लेबल के पाठ की पंक्तियों की पंक्तिकरण. यह लेबल की संरेखण को उसके संभाजन "
|
||||
"के भीतर प्रभावित नहीं करता. देखें GtkMisc::xalign इस हेतु."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:533
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:534
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr "पैटर्न"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:534
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:535
|
||||
msgid ""
|
||||
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
|
||||
"to underline"
|
||||
msgstr "_ वर्ण के साथ स्ट्रिंग रेखांकित किये जाने वाले पाठ से सहवर्ती किया जाना है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:541
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:542
|
||||
msgid "Line wrap"
|
||||
msgstr "लाइन व्रैप"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:542
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:543
|
||||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
|
||||
msgstr "यदि यह समायोजित है, तब यदि पाठ अधिक लम्बा है तो पंक्ति व्रैप करें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:557
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:558
|
||||
msgid "Line wrap mode"
|
||||
msgstr "लाइन रैप मोड"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:558
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:559
|
||||
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
|
||||
msgstr "अगर रैप सेट किया जाता है, नियंत्रित करें कि कैसे linewrapping किया जाता है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:565
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:566
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
msgstr "चयन योग्य"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:566
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:567
|
||||
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
|
||||
msgstr "क्या लेबल के पाठ को माउस से चयनित किया जा सकता है?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:572
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:573
|
||||
msgid "Mnemonic key"
|
||||
msgstr "मोमेनिक कुंजी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:573
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:574
|
||||
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
|
||||
msgstr "इस लेबल हेतु मेमोनिक (संछिप्त कोड) त्वरक कुंजी"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:581
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:582
|
||||
msgid "Mnemonic widget"
|
||||
msgstr "मेमोनिक विज़ेट"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:582
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:583
|
||||
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
|
||||
msgstr "जब लेबल की मेमोनिक कुंजी को दबाया जाए तब विज़ेट क्रियाशील होगा"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:628
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:629
|
||||
msgid ""
|
||||
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
|
||||
"enough room to display the entire string"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"स्ट्रिंग लपटने का पसंदीदा स्थान, अगर लेबल के पास पूरे स्ट्रिंग दिखाने का पर्याप्त स्थान नहीं हो"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:668
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:669
|
||||
msgid "Single Line Mode"
|
||||
msgstr "एकल पंक्ति मोड"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:669
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:670
|
||||
msgid "Whether the label is in single line mode"
|
||||
msgstr "क्या लेबल एकल पंक्ति मोड में है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:686
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:687
|
||||
msgid "Angle"
|
||||
msgstr "कोण"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:687
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:688
|
||||
msgid "Angle at which the label is rotated"
|
||||
msgstr "कोण जिसपर लेबल घुमाया जा रहा है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:707
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:708
|
||||
msgid "Maximum Width In Characters"
|
||||
msgstr "वर्ण में अधिकतम चौड़ाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:708
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:709
|
||||
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
|
||||
msgstr "वर्ण में लेबल का इच्छित अधिकतम चौड़ाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:831
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:727
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Track visited links"
|
||||
msgstr "खोले गये लिंक का रंग"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:728
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether visited links should be tracked"
|
||||
msgstr "क्या निजी मद दिखाये जाने चाहिये"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:849
|
||||
msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
|
||||
msgstr "जब यह फोकस हो तब क्या उसकी सामग्री को चयनित किया जाना है?"
|
||||
|
||||
@ -4028,11 +4047,11 @@ msgstr "जमावट"
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "मुद्रक जमावट"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1064
|
||||
msgid "Track Print Status"
|
||||
msgstr "छपाई स्थिति ट्रैक करें"
|
||||
|
||||
@ -4044,51 +4063,51 @@ msgstr ""
|
||||
"सही अगर छपाई कार्य प्रस्थिति बदलाव संकेत देना जारी रखेगा छपाई आंकड़ा के मुद्रक या मुद्रक "
|
||||
"सर्वर में भेजे जाने के बाद."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:928
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:936
|
||||
msgid "Default Page Setup"
|
||||
msgstr "डिफ़ॉल्ट पृष्ठ सेटअप"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:929
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:937
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr "मूलभूत रूप से प्रयुक्त GtkPageSetup"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:955 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr "छपाई जमावट"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:956 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr "GtkPrintSettings संवाद आरंभीकरण में प्रयुक्त"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:966
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:974
|
||||
msgid "Job Name"
|
||||
msgstr "कार्य नाम"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:967
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:975
|
||||
msgid "A string used for identifying the print job."
|
||||
msgstr "छपाई कार्य के पहचान वास्ते प्रयुक्त स्ट्रिंग"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:991
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:999
|
||||
msgid "Number of Pages"
|
||||
msgstr "पृष्ठों की संख्या"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:992
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1000
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "दस्तावेज में पृष्ठों की संख्या"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1021 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "मौजूदा पृष्ठ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1022 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "दस्तावेज में मौजूदा पृष्ठ"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1043
|
||||
msgid "Use full page"
|
||||
msgstr "पूर्ण पृष्ठ का प्रयोग करें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1044
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
||||
"not the corner of the imageable area"
|
||||
@ -4096,7 +4115,7 @@ msgstr ""
|
||||
"सही अगर संदर्भ का मूल को पृष्ठ के कोने में होना चाहिये और न कि छवि खींचे जाने योग्य क्षेत्र के "
|
||||
"कोने में"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1065
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
@ -4104,106 +4123,119 @@ msgstr ""
|
||||
"सही अगर छपाई कार्य छपाई कार्य स्थिति पर रिपोर्ट देना जारी रखेगा मुद्रक या मुद्रक सर्वर "
|
||||
"में प्रिंट आंकड़ा भेजे जाने के बाद."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1074
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1082
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "इकाई"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
|
||||
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
||||
msgstr "ईकाई जिसमें दूरी को संदर्भ के अनुसार मापा जायेगा"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1092
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
|
||||
msgid "Show Dialog"
|
||||
msgstr "संवाद दिखायें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
|
||||
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
|
||||
msgstr "सही अगर प्रगति संवाद पेटी छपाई के दौरान दिखाई जाती है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1116
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1124
|
||||
msgid "Allow Async"
|
||||
msgstr "Async की अनुमति दें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1117
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1125
|
||||
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
|
||||
msgstr "सही अगर छपाई प्रक्रिया तुल्यकालित नहीं है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1147 gtk/gtkprintoperation.c:1148
|
||||
msgid "Export filename"
|
||||
msgstr "फ़ाइलनाम भेजें"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1162
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "स्थिति"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1155
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1163
|
||||
msgid "The status of the print operation"
|
||||
msgstr "मुद्रण अभिमुखन की स्थिति"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1175
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1183
|
||||
msgid "Status String"
|
||||
msgstr "प्रस्थिति स्ट्रिंग"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1184
|
||||
msgid "A human-readable description of the status"
|
||||
msgstr "स्थिति का मानव पठनीय विवरण"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1194
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
|
||||
msgid "Custom tab label"
|
||||
msgstr "पसंदीदा टैब स्तर"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1195
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1203
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr "पसंदीदा विजेट लेते टैब के लिये लेबल"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1218 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Support Selection"
|
||||
msgstr "रंग चयन"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1211
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1219
|
||||
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1235 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Selection"
|
||||
msgstr "चयन रखता है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1228
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236
|
||||
msgid "TRUE if a selecion exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1251 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embed Page Setup"
|
||||
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1252
|
||||
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
|
||||
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
||||
msgstr "प्रयोगार्थ GtkPageSetup"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
|
||||
msgid "Selected Printer"
|
||||
msgstr "चयनित मुद्रक"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
|
||||
msgid "The GtkPrinter which is selected"
|
||||
msgstr "GtkPrinter जो चयनित है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
|
||||
msgid "Manual Capabilites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
|
||||
msgid "Capabilities the application can handle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the dialog supports selection"
|
||||
msgstr "क्या लेबल चयनित फ़ॉन्ट में दर्शाया गया है?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the application has a selection"
|
||||
msgstr "क्या यह क्रिया सक्षमित है"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
|
||||
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprogress.c:102
|
||||
msgid "Activity mode"
|
||||
msgstr "क्रिया मोड"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user