updated Breton translation

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga
2006-03-08 20:51:17 +00:00
parent 9fc7bdc374
commit 4fe69df1d3
2 changed files with 143 additions and 159 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-03-08 Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>
* br.po: Updated Breton (Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>)
2006-03-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> 2006-03-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation. * es.po: Updated Spanish translation.

298
po/br.po
View File

@ -6,12 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.3.1\n" "Project-Id-Version: 2.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n" "POT-Creation-Date: 2005-08-24 13:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 00:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-08 18:33+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n" "Language-Team: br <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"plural=0\n"
"nplurals=1"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:856
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1107 tests/testfilechooser.c:218
@ -67,7 +69,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:914
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s" msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "" msgstr "N'hell ket bet karget ar skeudenn « %s » : %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1375
#, c-format #, c-format
@ -84,13 +86,12 @@ msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "" msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1467
#, fuzzy
msgid "Failed to open temporary file" msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr" msgstr "Fazi en ur zigeriñ ur restr padennek"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1492
msgid "Failed to read from temporary file" msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "" msgstr "Fazi en ur lenn eus ur restr padennek"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1726
#, c-format #, c-format
@ -126,7 +127,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:152
msgid "Image format unknown" msgid "Image format unknown"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn dianav"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:487
msgid "Image pixel data corrupt" msgid "Image pixel data corrupt"
@ -162,7 +163,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676 #: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
msgid "The ANI image format" msgid "The ANI image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn ANSI"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:228 gdk-pixbuf/io-bmp.c:306 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:361 gdk-pixbuf/io-bmp.c:442
@ -182,17 +183,16 @@ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "" msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1203
#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG" msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1244
msgid "Couldn't write to BMP file" msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "" msgstr "Ne m'eus ket gallet skrivañ d'ar restr BMP."
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1293
msgid "The BMP image format" msgid "The BMP image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn BMP"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:220 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:220
#, c-format #, c-format
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
msgid "Not enough memory to load GIF file" msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "" msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr GIF"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
@ -258,16 +258,16 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
msgid "The GIF image format" msgid "The GIF image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn GIF"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:219 gdk-pixbuf/io-ico.c:279 gdk-pixbuf/io-ico.c:348
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:411 gdk-pixbuf/io-ico.c:441
msgid "Not enough memory to load icon" msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "" msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ an arlun"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:256 gdk-pixbuf/io-ico.c:269 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
msgid "Invalid header in icon" msgid "Invalid header in icon"
msgstr "" msgstr "N'eo ket mat reollin an arlun"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:301 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:301
msgid "Icon has zero width" msgid "Icon has zero width"
@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:490 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:490
msgid "Not enough memory to load ICO file" msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "" msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr ICO"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955
msgid "Image too large to be saved as ICO" msgid "Image too large to be saved as ICO"
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1218
msgid "The ICO image format" msgid "The ICO image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn ICO"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:117
#, c-format #, c-format
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1074
msgid "The JPEG image format" msgid "The JPEG image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn JPEG"
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191
msgid "Couldn't allocate memory for header" msgid "Couldn't allocate memory for header"
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758
msgid "The PCX image format" msgid "The PCX image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn PCX"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55 #: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:1026 #: gdk-pixbuf/io-png.c:1026
msgid "The PNG image format" msgid "The PNG image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn PNG"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:252
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:562 gdk-pixbuf/io-pnm.c:604
msgid "PNM image format is invalid" msgid "PNM image format is invalid"
msgstr "" msgstr "N'eo ket furmaded mat ar skeudenn PNM"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:663
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
@ -519,9 +519,8 @@ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr "" msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:777
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Fazi en ur lenn ar restr skeudenn PNG" msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:827
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
@ -553,7 +552,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200
msgid "Not enough memory to load RAS image" msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "" msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor da gargañ ar restr RAS"
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:543 #: gdk-pixbuf/io-ras.c:543
msgid "The Sun raster image format" msgid "The Sun raster image format"
@ -614,7 +613,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:992 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:992
msgid "The Targa image format" msgid "The Targa image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn Targa"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
@ -643,19 +642,19 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361
msgid "Failed to open TIFF image" msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "" msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar skeudenn TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373
msgid "TIFFClose operation failed" msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "" msgstr "Sac'het eo TIFFClose"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517
msgid "Failed to load TIFF image" msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "" msgstr "Fazi en ur kargañ ar skeudenn TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610
msgid "The TIFF image format" msgid "The TIFF image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn TIFF"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
msgid "Image has zero width" msgid "Image has zero width"
@ -667,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image" msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "" msgstr "N'eus ket a-walc'h a vemor evit kargañ ar skeudenn"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest" msgid "Couldn't save the rest"
@ -675,11 +674,11 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368 #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format" msgid "The WBMP image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn WBMP"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
msgid "Invalid XBM file" msgid "Invalid XBM file"
msgstr "" msgstr "N'eo ket mat ar restr XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
@ -687,20 +686,19 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr "" msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476
msgid "The XBM image format" msgid "The XBM image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn XBM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:467
msgid "No XPM header found" msgid "No XPM header found"
msgstr "" msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:476
#, fuzzy
msgid "Invalid XPM header" msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Anv ar restr direizh : %s" msgstr "N'eo ket mat ar reollin XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:484
msgid "XPM file has image width <= 0" msgid "XPM file has image width <= 0"
@ -728,11 +726,11 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:771
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr "" msgstr "Fazi en ur skrivañ d'ur restr padennek pa oa o kargañ ur skeudenn XPM"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:806
msgid "The XPM image format" msgid "The XPM image format"
msgstr "" msgstr "Furmad skeudenn XPM"
#. Description of --class=CLASS in --help output #. Description of --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:115 #: gdk/gdk.c:115
@ -742,7 +740,7 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output #. Placeholder in --class=CLASS in --help output
#: gdk/gdk.c:116 #: gdk/gdk.c:116
msgid "CLASS" msgid "CLASS"
msgstr "" msgstr "RENKAD"
#. Description of --name=NAME in --help output #. Description of --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:118 #: gdk/gdk.c:118
@ -752,7 +750,7 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --name=NAME in --help output #. Placeholder in --name=NAME in --help output
#: gdk/gdk.c:119 #: gdk/gdk.c:119
msgid "NAME" msgid "NAME"
msgstr "" msgstr "ANV"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output #. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:121 #: gdk/gdk.c:121
@ -761,19 +759,18 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: gdk/gdk.c:122 #: gdk/gdk.c:122
#, fuzzy
msgid "DISPLAY" msgid "DISPLAY"
msgstr "IPA" msgstr "DISKWEL"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output #. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:124 #: gdk/gdk.c:124
msgid "X screen to use" msgid "X screen to use"
msgstr "" msgstr "Skramm X da implij"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: gdk/gdk.c:125 #: gdk/gdk.c:125
msgid "SCREEN" msgid "SCREEN"
msgstr "" msgstr "SKRAMM"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:128 #: gdk/gdk.c:128
@ -786,7 +783,7 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410 #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:407 gtk/gtkmain.c:410
msgid "FLAGS" msgid "FLAGS"
msgstr "" msgstr "BANNELOÙ"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: gdk/gdk.c:131 #: gdk/gdk.c:131
@ -953,7 +950,7 @@ msgstr ""
#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69 #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:69
msgid "COLORS" msgid "COLORS"
msgstr "" msgstr "LIVIOÙ"
#. Description of --sync in --help output #. Description of --sync in --help output
#: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92 #: gdk/x11/gdkmain-x11.c:92
@ -962,22 +959,21 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103 #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 gtk/gtkaboutdialog.c:2103
msgid "License" msgid "License"
msgstr "" msgstr "Aotre"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:274 #: gtk/gtkaboutdialog.c:274
msgid "The license of the program" msgid "The license of the program"
msgstr "" msgstr "Aotre ar program"
#. Add the credits button #. Add the credits button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:509 #: gtk/gtkaboutdialog.c:509
#, fuzzy
msgid "C_redits" msgid "C_redits"
msgstr "Garedon" msgstr "G_aredon"
#. Add the license button #. Add the license button
#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 #: gtk/gtkaboutdialog.c:519
msgid "_License" msgid "_License"
msgstr "" msgstr "_Aotre"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 #: gtk/gtkaboutdialog.c:756
#, c-format #, c-format
@ -994,15 +990,15 @@ msgstr "Skrivet gant"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2060 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2060
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "" msgstr "Teuliadur gant"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2072 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2072
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "" msgstr "Troet gant"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2076 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2076
msgid "Artwork by" msgid "Artwork by"
msgstr "" msgstr "Skeudennoù gant"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators #. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@ -1191,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:2002 #: gtk/gtkcolorsel.c:2002
msgid "_Opacity:" msgid "_Opacity:"
msgstr "" msgstr "_Divoullded : "
#: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021 #: gtk/gtkcolorsel.c:2010 gtk/gtkcolorsel.c:2021
msgid "Transparency of the color." msgid "Transparency of the color."
@ -1238,9 +1234,8 @@ msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Anv ar restr direizh : %s" msgstr "Anv ar restr direizh : %s"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:67
#, fuzzy
msgid "Select A File" msgid "Select A File"
msgstr "Distruj Restr" msgstr "Dibabit ur restr"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1423
#: gtk/gtkpathbar.c:1020 #: gtk/gtkpathbar.c:1020
@ -1253,13 +1248,12 @@ msgid "Desktop"
msgstr "Burev" msgstr "Burev"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:70
#, fuzzy
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "hini ebet" msgstr "(Hini ebet)"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1531
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "" msgstr "All ..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
msgid "Could not retrieve information about the file" msgid "Could not retrieve information about the file"
@ -1267,15 +1261,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011
msgid "Could not add a bookmark" msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "" msgstr "N'hell ket bet ouzhpennet ar sined"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022
msgid "Could not remove bookmark" msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "" msgstr "N'hell ket bet lemet ar sined"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033
msgid "The folder could not be created" msgid "The folder could not be created"
msgstr "" msgstr "N'hell ket bet krouet ar renkell"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1046
msgid "" msgid ""
@ -1284,9 +1278,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1059
#, fuzzy
msgid "Invalid file name" msgid "Invalid file name"
msgstr "Anv ar restr direizh : %s" msgstr "N'eo ket mat an anv restr"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1069
msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "The folder contents could not be displayed"
@ -1302,20 +1295,20 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2353
#, c-format #, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "" msgstr "Ouzhpennañ ur renkell « %s » d'ar sinedoù"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2394
msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "" msgstr "Ouzhpennañ ar renkell red « %s » d'ar sinedoù"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2396
msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "" msgstr "Ouzhpennañ ar renkelloù dibabet « %s » d'ar sinedoù"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2436
#, c-format #, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'" msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "" msgstr "Lemel ar sined « %s »"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867
#, c-format #, c-format
@ -1323,14 +1316,12 @@ msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3082
#, fuzzy
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "_Lemel" msgstr "Lemel"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3091
#, fuzzy
msgid "Rename..." msgid "Rename..."
msgstr "_Adenvel" msgstr "Adenvel ..."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3214
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
@ -1346,7 +1337,7 @@ msgstr "_Ouzhpennañ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3331
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "" msgstr "Ouzhpenn ar renkell dibabet d'ar sinedoù"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3336 gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
@ -1354,31 +1345,28 @@ msgstr "_Lemel"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3343
msgid "Remove the selected bookmark" msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "" msgstr "Lemelk ar sined dibabet"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3443
#, fuzzy
msgid "Could not select file" msgid "Could not select file"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent" msgstr "Ne m'eus ket gallet dibab ur restr"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3499
#, c-format #, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr "N'hell ket bet dibabet ar restr « %s » peogwir n'eo ket mat anv an hent."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3571
#, fuzzy
msgid "_Add to Bookmarks" msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Ouzhpennañ er Berradennoù" msgstr "_Ouzhpennañ d'ar sinedoù"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3581
#, fuzzy
msgid "Open _Location" msgid "Open _Location"
msgstr "Digeriñ ul lec'hiadur" msgstr "Digeriñ ul _lec'hiadur"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3593
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "" msgstr "Diskouez ar restroù _kuzhet"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717 gtk/gtkfilesel.c:763
msgid "Files" msgid "Files"
@ -1412,7 +1400,7 @@ msgstr "_Anv :"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "" msgstr "_Furchal renkelloù all"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4284
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
@ -1427,14 +1415,14 @@ msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5880
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist" msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "N'eus ket ur berradenn %s" msgstr "N'eo ket endeo ar berradenn %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6135
#, c-format #, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "" msgstr "Bez' ez eus un restr pe ur renkell gant an anv « %s » endeo. Fellout a ra deoc'h rasklañ anezhañ ?"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6138
#, c-format #, c-format
@ -1443,25 +1431,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6143
#, fuzzy
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "_Adenvel" msgstr "_Erlec'hiañ"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6634
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not mount %s" msgid "Could not mount %s"
msgstr "Ne m'eus ket gallet kavout ar hent" msgstr "Ne m'eus ket gallet marc'hañ %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6926
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "" msgstr "Roit anv ar renkell nevez"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6968
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d okted" msgstr[0] "%d okte"
msgstr[1] "%d okted"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
#, c-format #, c-format
@ -1491,13 +1477,12 @@ msgid "Yesterday"
msgstr "Dec'h" msgstr "Dec'h"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7115
#, fuzzy
msgid "Cannot change folder" msgid "Cannot change folder"
msgstr "Krouiñ en ur renkell :" msgstr "N'hell ket mont e renkell"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7116
msgid "The folder you specified is an invalid path." msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "" msgstr "N'eo ket mat hent renkell oc'h eus roet."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7155
#, c-format #, c-format
@ -1506,7 +1491,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7191
msgid "Could not select item" msgid "Could not select item"
msgstr "" msgstr "N'hell ket bet dibabet an tra"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7231
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
@ -1535,7 +1520,7 @@ msgstr "_Restroù"
#: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242 #: gtk/gtkfilesel.c:855 gtk/gtkfilesel.c:2242
#, c-format #, c-format
msgid "Folder unreadable: %s" msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "" msgstr "N'hell ket bet lennet ar renkell : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:984 #: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format #, c-format
@ -1569,6 +1554,8 @@ msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n" "Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677 #: gtk/gtkfilesel.c:1441 gtk/gtkfilesel.c:1677
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
@ -1577,7 +1564,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1449 #: gtk/gtkfilesel.c:1449
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ar renkell « %s » : %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1483 #: gtk/gtkfilesel.c:1483
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
@ -1589,7 +1576,7 @@ msgstr "Anv ar roll-_skrid :"
#: gtk/gtkfilesel.c:1522 #: gtk/gtkfilesel.c:1522
msgid "C_reate" msgid "C_reate"
msgstr "_Krouiñ" msgstr "K_rouiñ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1565 #: gtk/gtkfilesel.c:1565
#, c-format #, c-format
@ -1602,6 +1589,8 @@ msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n" "Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691 #: gtk/gtkfilesel.c:1570 gtk/gtkfilesel.c:1691
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
@ -1610,12 +1599,12 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1579 #: gtk/gtkfilesel.c:1579
#, c-format #, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "" msgstr "Fazi en ur lemel ar restr « %s » : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1622 #: gtk/gtkfilesel.c:1622
#, c-format #, c-format
msgid "Really delete file \"%s\"?" msgid "Really delete file \"%s\"?"
msgstr "" msgstr "Dilemel ar restr « %s » da vat ?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1627 #: gtk/gtkfilesel.c:1627
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
@ -1632,6 +1621,8 @@ msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n" "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Fazi en ur adenvel ar restr da « %s » : %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1689 #: gtk/gtkfilesel.c:1689
#, c-format #, c-format
@ -1639,11 +1630,13 @@ msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n" "Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
"Fazi en ur adenvel ar restr « %s » : %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1699 #: gtk/gtkfilesel.c:1699
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "" msgstr "Fazi en ur adenvel ar restr « %s » da « %s » : %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1746 #: gtk/gtkfilesel.c:1746
msgid "Rename File" msgid "Rename File"
@ -1671,7 +1664,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:3150 #: gtk/gtkfilesel.c:3150
msgid "Invalid UTF-8" msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "" msgstr "N'eo ket UTF-8 mat"
#: gtk/gtkfilesel.c:4027 #: gtk/gtkfilesel.c:4027
msgid "Name too long" msgid "Name too long"
@ -1693,18 +1686,17 @@ msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s" msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:551 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s" msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s" msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell « %s » : %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:631 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting" msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:639 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:639
#, fuzzy
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "Reizhiad-restr" msgstr "Reizhiad restr"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:796 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:796
#, c-format #, c-format
@ -1744,9 +1736,9 @@ msgid "Network Drive (%s)"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:650
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "%s (%s)" msgid "%s (%s)"
msgstr "%s : %s" msgstr "%s (%s)"
#: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292 #: gtk/gtkfontbutton.c:179 gtk/gtkfontbutton.c:292
msgid "Pick a Font" msgid "Pick a Font"
@ -1765,7 +1757,7 @@ msgstr "Nodrez"
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:74 #: gtk/gtkfontsel.c:74
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
#: gtk/gtkfontsel.c:361 #: gtk/gtkfontsel.c:361
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
@ -1777,24 +1769,24 @@ msgstr "_Giz :"
#: gtk/gtkfontsel.c:373 #: gtk/gtkfontsel.c:373
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "_Ment" msgstr "Me_nt :"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:549 #: gtk/gtkfontsel.c:549
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "" msgstr "_Rakgwel :"
#: gtk/gtkfontsel.c:1383 #: gtk/gtkfontsel.c:1383
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "" msgstr "Choazh ar font"
#: gtk/gtkgamma.c:401 #: gtk/gtkgamma.c:401
msgid "Gamma" msgid "Gamma"
msgstr "" msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:411 #: gtk/gtkgamma.c:411
msgid "_Gamma value" msgid "_Gamma value"
msgstr "" msgstr "Gwerzh _Gamma"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to #. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it. #. * load it.
@ -1802,7 +1794,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkiconfactory.c:1656 #: gtk/gtkiconfactory.c:1656
#, c-format #, c-format
msgid "Error loading icon: %s" msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "" msgstr "Fazi en ur kargañ an arlun : %s"
#: gtk/gtkicontheme.c:1292 #: gtk/gtkicontheme.c:1292
#, c-format #, c-format
@ -1824,7 +1816,7 @@ msgstr "Dre ziouer"
#: gtk/gtkinputdialog.c:235 #: gtk/gtkinputdialog.c:235
msgid "Input" msgid "Input"
msgstr "" msgstr "Enkas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:244 #: gtk/gtkinputdialog.c:244
msgid "No extended input devices" msgid "No extended input devices"
@ -1848,12 +1840,12 @@ msgstr "Prenestr"
#: gtk/gtkinputdialog.c:294 #: gtk/gtkinputdialog.c:294
msgid "_Mode: " msgid "_Mode: "
msgstr "" msgstr "_Mod : "
#. The axis listbox #. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:325 #: gtk/gtkinputdialog.c:325
msgid "_Axes" msgid "_Axes"
msgstr "" msgstr "_Aheloù"
#. Keys listbox #. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:342 #: gtk/gtkinputdialog.c:342
@ -1908,12 +1900,12 @@ msgstr "Diuz an Holl"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:400 #: gtk/gtkmain.c:400
msgid "Load additional GTK+ modules" msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "" msgstr "Kargañ molladoù GTK+ ouzhpenn"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:401 #: gtk/gtkmain.c:401
msgid "MODULES" msgid "MODULES"
msgstr "" msgstr "MOLLADOÙ"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output #. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:403 #: gtk/gtkmain.c:403
@ -1941,11 +1933,11 @@ msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkmain.c:576 #: gtk/gtkmain.c:576
msgid "GTK+ Options" msgid "GTK+ Options"
msgstr "" msgstr "Dibaboù GTK+"
#: gtk/gtkmain.c:576 #: gtk/gtkmain.c:576
msgid "Show GTK+ Options" msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "" msgstr "Diskouez dibaboù GTK+"
#: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062 #: gtk/gtknotebook.c:2718 gtk/gtknotebook.c:5062
#, c-format #, c-format
@ -2025,7 +2017,7 @@ msgstr "S_erriñ"
#: gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Convert" msgid "_Convert"
msgstr "" msgstr "_Amdreiñ"
#: gtk/gtkstock.c:325 #: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
@ -2061,16 +2053,16 @@ msgstr "_Pladennig"
#: gtk/gtkstock.c:333 #: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Fullscreen" msgid "_Fullscreen"
msgstr "" msgstr "_Skramm leun"
#: gtk/gtkstock.c:334 #: gtk/gtkstock.c:334
msgid "_Leave Fullscreen" msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "" msgstr "_Chom e skramm leun"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:336 #: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Navigation|_Bottom" msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "" msgstr "Furchal|_Traoñ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:338 #: gtk/gtkstock.c:338
@ -2080,32 +2072,32 @@ msgstr ""
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:340 #: gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_Last" msgid "Navigation|_Last"
msgstr "" msgstr "Furchal|_Diwezhañ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:342 #: gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Top" msgid "Navigation|_Top"
msgstr "" msgstr "Furchal|_Laez"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:344 #: gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Back" msgid "Navigation|_Back"
msgstr "" msgstr "Furchal|_War-gil"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:346 #: gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Down" msgid "Navigation|_Down"
msgstr "" msgstr "Furchal|_Izel"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:348 #: gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Forward" msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "" msgstr "Furchal|War-_raok"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:350 #: gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Up" msgid "Navigation|_Up"
msgstr "" msgstr "Furchal|_Uhel"
#: gtk/gtkstock.c:351 #: gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Harddisk" msgid "_Harddisk"
@ -2132,9 +2124,8 @@ msgid "_Index"
msgstr "_Roll-gerioù" msgstr "_Roll-gerioù"
#: gtk/gtkstock.c:357 #: gtk/gtkstock.c:357
#, fuzzy
msgid "_Information" msgid "_Information"
msgstr "Kelaouenn" msgstr "_Titouroù"
#: gtk/gtkstock.c:358 #: gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
@ -2142,7 +2133,7 @@ msgstr "_Stouet"
#: gtk/gtkstock.c:359 #: gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Jump to" msgid "_Jump to"
msgstr "" msgstr "_Mont da"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:361 #: gtk/gtkstock.c:361
@ -2168,33 +2159,28 @@ msgstr "_Dehoù"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:370 #: gtk/gtkstock.c:370
#, fuzzy
msgid "Media|_Forward" msgid "Media|_Forward"
msgstr "_A heul" msgstr "Media|War-_raok"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:372 #: gtk/gtkstock.c:372
#, fuzzy
msgid "Media|_Next" msgid "Media|_Next"
msgstr "_A-heul" msgstr "Media|A-_heul"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:374 #: gtk/gtkstock.c:374
#, fuzzy
msgid "Media|P_ause" msgid "Media|P_ause"
msgstr "_Ehan" msgstr "Media|Eh_an"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:376 #: gtk/gtkstock.c:376
#, fuzzy
msgid "Media|_Play" msgid "Media|_Play"
msgstr "_Seniñ" msgstr "Media|_Seniñ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:378 #: gtk/gtkstock.c:378
#, fuzzy
msgid "Media|Pre_vious" msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "_Kent" msgstr "Media|A-r_aok"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:380 #: gtk/gtkstock.c:380
@ -2210,9 +2196,8 @@ msgstr "_Enklask"
#. translators, strip the prefix up to and including the first | #. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: gtk/gtkstock.c:384 #: gtk/gtkstock.c:384
#, fuzzy
msgid "Media|_Stop" msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Harz" msgstr "Media|_Harz"
#: gtk/gtkstock.c:385 #: gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Network" msgid "_Network"
@ -2325,7 +2310,7 @@ msgstr "_Ya"
#: gtk/gtkstock.c:413 #: gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Normal Size" msgid "_Normal Size"
msgstr "" msgstr "Ment _boas"
#: gtk/gtkstock.c:414 #: gtk/gtkstock.c:414
msgid "Best _Fit" msgid "Best _Fit"
@ -2410,7 +2395,7 @@ msgstr "Gollo"
#. ID #. ID
#: modules/input/imam-et.c:454 #: modules/input/imam-et.c:454
msgid "Amharic (EZ+)" msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "" msgstr "Amhareg (EZ+)"
#. ID #. ID
#: modules/input/imcedilla.c:91 #: modules/input/imcedilla.c:91
@ -2462,13 +2447,8 @@ msgstr ""
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Writing %s failed: %s" #~ msgid "Writing %s failed: %s"
#~ msgstr "Fazi en ur skrivañ ar restr skeudenn : %s" #~ msgstr "Fazi en ur skrivañ %s : %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Error getting information for '%s'"
#~ msgstr "fazi en ur krouiñ ar renkell %s : %s"
#~ msgid "_Bottom" #~ msgid "_Bottom"
#~ msgstr "_Izel" #~ msgstr "_Izel"