2.17.7
This commit is contained in:
		| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:23-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-08-19 10:51+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" | ||||
| "Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Bits për shembull" | ||||
| msgid "The number of bits per sample" | ||||
| msgstr "Numri i bits për shembull" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "Gjerësia" | ||||
|  | ||||
| @ -334,11 +334,11 @@ msgstr "Emri i ikonës" | ||||
| msgid "The name of the icon from the icon theme" | ||||
| msgstr "Emri i ikonës nga tema e ikonës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192 | ||||
| msgid "Visible when horizontal" | ||||
| msgstr "I dukshëm nëse horizontal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " | ||||
| "orientation." | ||||
| @ -358,11 +358,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Nëse TRUE, menutë e proxies për këtë veprim prezantohen në menunë fluturake " | ||||
| "të instrumentëve." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199 | ||||
| msgid "Visible when vertical" | ||||
| msgstr "I dukshëm në vertikal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " | ||||
| "orientation." | ||||
| @ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Tregon nëse elementi i menusë së instrumentëve është i dukshëm nëse menuja " | ||||
| "ndodhet në pozicion vertikal." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190 | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206 | ||||
| msgid "Is important" | ||||
| msgstr "Është i rendësishëm" | ||||
|  | ||||
| @ -400,7 +400,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." | ||||
| msgstr "Tregon nëse veprimi është aktiv." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518 | ||||
| msgid "Visible" | ||||
| msgstr "I dukshëm" | ||||
|  | ||||
| @ -756,8 +756,8 @@ msgstr "" | ||||
| "Nëse TRUE, instrumenti shfaqet në një grup dytësor instrumentësh bij, i " | ||||
| "përdorshëm, p.sh. për pulsantët e ndihmës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 | ||||
| msgid "Spacing" | ||||
| msgstr "Hapësira" | ||||
|  | ||||
| @ -775,7 +775,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size" | ||||
| msgstr "Nëse bijtë duhet të jenë të tërë të një madhësie" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 | ||||
| msgid "Expand" | ||||
| msgstr "Shpalos" | ||||
|  | ||||
| @ -1599,7 +1599,7 @@ msgstr "Gjerësia e hapit" | ||||
| msgid "The width at which the text is wrapped" | ||||
| msgstr "Gjerësia tek e cila teksti shkëputet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 | ||||
| msgid "Alignment" | ||||
| msgstr "Drejtimi" | ||||
|  | ||||
| @ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Nëse i duhet dhënë apo jo ngjyrës një vlerë alfa" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "Titulli" | ||||
|  | ||||
| @ -2636,7 +2636,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Gjatësia më e vogël e kyçit të kërkimit që të mund të kërkohen përputhje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586 | ||||
| msgid "Text column" | ||||
| msgstr "Kollona tekstit" | ||||
|  | ||||
| @ -2747,11 +2747,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Një instrument që do të shfaqet në vend të etiketës së zakonshme të " | ||||
| "shpalosësit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774 | ||||
| msgid "Expander Size" | ||||
| msgstr "Madhësia e zgjeruesit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775 | ||||
| msgid "Size of the expander arrow" | ||||
| msgstr "Madhësia e shigjetës së zgjeruesit" | ||||
|  | ||||
| @ -2855,6 +2855,20 @@ msgstr "" | ||||
| "Nëse një file zgjedhës në modalitetin ruajtje do të shfaqë një dialog për " | ||||
| "konfermimin e mbishkrimit kur nevoitet." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:283 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Allow folders creation" | ||||
| msgstr "Trego veprimet e file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:284 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " | ||||
| "folders." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nëse një file zgjedhës në modalitetin ruajtje do të shfaqë një dialog për " | ||||
| "konfermimin e mbishkrimit kur nevoitet." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| msgstr "Dritarja e dialogut" | ||||
| @ -3059,85 +3073,85 @@ msgstr "" | ||||
| "Një vlerë boleane që tregon nëse biri i handlebox është i lidhur apo " | ||||
| "shkëputur." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:549 | ||||
| msgid "Selection mode" | ||||
| msgstr "Mënyra e zgjedhjes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:550 | ||||
| msgid "The selection mode" | ||||
| msgstr "Mënyra e zgjedhjes" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) simplecaps: checks the capitalisation of two strings isn't wildly different | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:567 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:568 | ||||
| msgid "Pixbuf column" | ||||
| msgstr "Kollona Pixbuf" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:568 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:569 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" | ||||
| msgstr "Kollona model nga merren pixbuf e ikonës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:587 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text from" | ||||
| msgstr "Kollona model nga merret teksti" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:605 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:606 | ||||
| msgid "Markup column" | ||||
| msgstr "Kollona markuese" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:606 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:607 | ||||
| msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kollona modeli e përdorur për të marrë tekstin nëse përdoret markimi Pango" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:613 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:614 | ||||
| msgid "Icon View Model" | ||||
| msgstr "Modeli i paraqitjes së ikonës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:614 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:615 | ||||
| msgid "The model for the icon view" | ||||
| msgstr "Modeli për paraqitjen me ikona" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:630 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:631 | ||||
| msgid "Number of columns" | ||||
| msgstr "Numri i kolonave" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:631 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:632 | ||||
| msgid "Number of columns to display" | ||||
| msgstr "Numri i kolonave që duhen shfaqur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:648 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:649 | ||||
| msgid "Width for each item" | ||||
| msgstr "Gjerësia për çdo element" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:649 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:650 | ||||
| msgid "The width used for each item" | ||||
| msgstr "Gjerësia e përdorur për çdo element" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:665 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:666 | ||||
| msgid "Space which is inserted between cells of an item" | ||||
| msgstr "Hapësira e shtuar midis qelive të një elementi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:680 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:681 | ||||
| msgid "Row Spacing" | ||||
| msgstr "Hapësira e rreshtave" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:681 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:682 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid rows" | ||||
| msgstr "Hapësira e shtuar midis rreshtave të rrjetës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:696 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:697 | ||||
| msgid "Column Spacing" | ||||
| msgstr "Hapësira e kollonave" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:697 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:698 | ||||
| msgid "Space which is inserted between grid columns" | ||||
| msgstr "Hapësira e shtuar midis kollonave të rrjetës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:712 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:713 | ||||
| msgid "Margin" | ||||
| msgstr "Kufiri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:713 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:714 | ||||
| msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" | ||||
| msgstr "Hapësira e shtuar tek skajet në paraqitjen me ikona" | ||||
|  | ||||
| @ -3147,15 +3161,15 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Si teksti dhe ikona e çdo elementi pozicionohet në krahasim me të tjerët" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 | ||||
| msgid "Reorderable" | ||||
| msgstr "Me renditje të ndryshueshme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610 | ||||
| msgid "View is reorderable" | ||||
| msgstr "Pamja është e rirenditshme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760 | ||||
| msgid "Tooltip Column" | ||||
| msgstr "Kollona e tooltip" | ||||
|  | ||||
| @ -3163,19 +3177,28 @@ msgstr "Kollona e tooltip" | ||||
| msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" | ||||
| msgstr "Kollona e modelit që përmban tekste ndihmues për elementët" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:766 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:772 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Item Padding" | ||||
| msgstr "Zbutja e Poshtme" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:773 | ||||
| msgid "Padding around icon view items" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:782 | ||||
| msgid "Selection Box Color" | ||||
| msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:783 | ||||
| msgid "Color of the selection box" | ||||
| msgstr "Ngjyra e kutisë së zgjedhjes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:773 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:789 | ||||
| msgid "Selection Box Alpha" | ||||
| msgstr "Alpha e kutisë së zgjedhjes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:774 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:790 | ||||
| msgid "Opacity of the selection box" | ||||
| msgstr "Tejdukshmëria e kutisë së zgjedhjes" | ||||
|  | ||||
| @ -4325,7 +4348,7 @@ msgstr "Rregullimet e printerit" | ||||
| msgid "Page Setup" | ||||
| msgstr "Rregullimet e faqes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078 | ||||
| #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082 | ||||
| msgid "Track Print Status" | ||||
| msgstr "Ndiq gjendjen e printerit" | ||||
|  | ||||
| @ -4339,52 +4362,52 @@ msgstr "" | ||||
| "TRUE nëse puna e printimit do të vazhdojë të japër sinjale «status-changed» " | ||||
| "mbas dërgimit të të dhënave printuesit apo serverit të printimit." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:950 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:954 | ||||
| msgid "Default Page Setup" | ||||
| msgstr "Rregullimi i faqes së prezgjedhur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:951 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:955 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup used by default" | ||||
| msgstr "GtkPageSetup përdorur në menyrë të prezgjedhur" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320 | ||||
| msgid "Print Settings" | ||||
| msgstr "Rregullimet e printimit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321 | ||||
| msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Rregullimet GtkPrintSettings të përdorura për fillimin e dritares së dialogut" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:988 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:992 | ||||
| msgid "Job Name" | ||||
| msgstr "Emri i punës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:989 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:993 | ||||
| msgid "A string used for identifying the print job." | ||||
| msgstr "Një stringë e përdorur për të identifikuar punën e printimit." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 | ||||
| msgid "Number of Pages" | ||||
| msgstr "Numri i faqeve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1018 | ||||
| msgid "The number of pages in the document." | ||||
| msgstr "Numri i faqeve në dokument." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310 | ||||
| msgid "Current Page" | ||||
| msgstr "Faqja aktuale" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311 | ||||
| msgid "The current page in the document" | ||||
| msgstr "Faqja aktuale në dokument" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1057 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1061 | ||||
| msgid "Use full page" | ||||
| msgstr "Përdor faqen e plotë" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1058 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1062 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " | ||||
| "not the corner of the imageable area" | ||||
| @ -4392,7 +4415,7 @@ msgstr "" | ||||
| "TRUE nëse pika e origjinës për kontekstin është këndi i faqes dhe jo këndi i " | ||||
| "zonës së caktuar për figurën" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1079 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 | ||||
| msgid "" | ||||
| "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " | ||||
| "after the print data has been sent to the printer or print server." | ||||
| @ -4401,85 +4424,95 @@ msgstr "" | ||||
| "me gjendjen e punës së printimit mbasi të dhënat për tu printuar t'i jenë " | ||||
| "dërguar printuesit apo serverit të printimit." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1100 | ||||
| msgid "Unit" | ||||
| msgstr "Njësia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1097 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1101 | ||||
| msgid "The unit in which distances can be measured in the context" | ||||
| msgstr "Njësia me të cilëm mund të maten largësitë në kontekst" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1114 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1118 | ||||
| msgid "Show Dialog" | ||||
| msgstr "Shfaq dritaren dialogut" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1115 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1119 | ||||
| msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." | ||||
| msgstr "TRUE nëse dritarja e dialogut të progresit shfaqet gjatë printimit." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1138 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1142 | ||||
| msgid "Allow Async" | ||||
| msgstr "Lejon modalitetin asikronik" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1143 | ||||
| msgid "TRUE if print process may run asynchronous." | ||||
| msgstr "TRUE nëse proçesi i printimit mund të kryhet në menyrë asikrone." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166 | ||||
| msgid "Export filename" | ||||
| msgstr "Eksporto emrin e file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1176 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1180 | ||||
| msgid "Status" | ||||
| msgstr "Gjendja" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1177 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1181 | ||||
| msgid "The status of the print operation" | ||||
| msgstr "Gjendja e operacionit të printimit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1197 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1201 | ||||
| msgid "Status String" | ||||
| msgstr "Stringa e gjëndjes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1198 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1202 | ||||
| msgid "A human-readable description of the status" | ||||
| msgstr "Përshkrim njerzisht i kuptueshëm i gjendjes së printimit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1220 | ||||
| msgid "Custom tab label" | ||||
| msgstr "Etiketa e skedës së personalizuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1217 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1221 | ||||
| msgid "Label for the tab containing custom widgets." | ||||
| msgstr "Etiketa për skedën që përmban widgets të personalizuar." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Support Selection" | ||||
| msgstr "Zgjedhja e ngjyrës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1233 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1237 | ||||
| msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Has Selection" | ||||
| msgstr "Ka zgjedhje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1250 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1254 | ||||
| msgid "TRUE if a selecion exists." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Embed Page Setup" | ||||
| msgstr "Rregullimet e faqes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1266 | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1270 | ||||
| msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1291 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Number of Pages To Print" | ||||
| msgstr "Numri i faqeve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintoperation.c:1292 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The number of pages that will be printed." | ||||
| msgstr "Numri i faqeve në dokument." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 | ||||
| msgid "The GtkPageSetup to use" | ||||
| msgstr "GtkPageSetup për tu përdorur" | ||||
| @ -5104,11 +5137,11 @@ msgstr "" | ||||
| "Shfaq një buton të dytë shigjetë para në anën e kundërt të panelit të " | ||||
| "rrëshqitësit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment" | ||||
| msgstr "Rregullimi horizontal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586 | ||||
| #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment" | ||||
| msgstr "Rregullimi vertikal" | ||||
|  | ||||
| @ -6608,7 +6641,7 @@ msgstr "Hapësira e ikonës" | ||||
| msgid "Spacing in pixels between the icon and label" | ||||
| msgstr "Hapësira në pixel midis ikonës dhe etiketës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:191 | ||||
| #: gtk/gtktoolitem.c:207 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " | ||||
| "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" | ||||
| @ -6625,351 +6658,360 @@ msgstr "Modeli i TreeModelSort" | ||||
| msgid "The model for the TreeModelSort to sort" | ||||
| msgstr "Modeli për renditjen e TreeModelSort" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:570 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:561 | ||||
| msgid "TreeView Model" | ||||
| msgstr "Modeli i TreeView" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:571 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:562 | ||||
| msgid "The model for the tree view" | ||||
| msgstr "Modeli për paraqitjen e degëzuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:579 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:570 | ||||
| msgid "Horizontal Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Rregullimi horizontal për widget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:587 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:578 | ||||
| msgid "Vertical Adjustment for the widget" | ||||
| msgstr "Rregullimi vertikal për widget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:585 | ||||
| msgid "Headers Visible" | ||||
| msgstr "Tituj të dukshëm" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:595 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:586 | ||||
| msgid "Show the column header buttons" | ||||
| msgstr "Shfaq pulsantët e titujve të kollonave" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:602 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:593 | ||||
| msgid "Headers Clickable" | ||||
| msgstr "Tituj të klikueshëm" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:603 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:594 | ||||
| msgid "Column headers respond to click events" | ||||
| msgstr "Titujt e kollonave i përgjigjen klikimeve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:610 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:601 | ||||
| msgid "Expander Column" | ||||
| msgstr "Shpalosësi i kollonës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:611 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:602 | ||||
| msgid "Set the column for the expander column" | ||||
| msgstr "Përcakto kollonën për shpalosësin e kollonës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:626 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:617 | ||||
| msgid "Rules Hint" | ||||
| msgstr "Propozimi i rregullave" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:627 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:618 | ||||
| msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Përcakto propozimin tek motorri i temave për të vizatuar rreshtat në ngjyra " | ||||
| "të alternuara" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:634 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:625 | ||||
| msgid "Enable Search" | ||||
| msgstr "Aktivo kërkimin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:635 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:626 | ||||
| msgid "View allows user to search through columns interactively" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "View i jep mundësinë përdoruesit të kërkojë midis kollonave në menyrë " | ||||
| "interaktive" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:642 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:633 | ||||
| msgid "Search Column" | ||||
| msgstr "Kërkimi kollonës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:643 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:634 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Model column to search through during interactive search" | ||||
| msgstr "Model kollone në të cilën të kërkohet kur kërkohet nëpërmjet kodit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:663 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:654 | ||||
| msgid "Fixed Height Mode" | ||||
| msgstr "Modalitet lartësi e fiksuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:664 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:655 | ||||
| msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Shpejto GtkTreeView duke supozuar që të gjithë rreshtat kanë lartësi të " | ||||
| "njëjtë" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:684 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:675 | ||||
| msgid "Hover Selection" | ||||
| msgstr "Zgjedhja hover" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:685 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:676 | ||||
| msgid "Whether the selection should follow the pointer" | ||||
| msgstr "Tregon nëse zgjedhja duhet të ndjekë kursorin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:704 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:695 | ||||
| msgid "Hover Expand" | ||||
| msgstr "Shpalosje hover" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:705 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:696 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tregon nëse rreshtat duhet të shpalosen/palosen kur kursori lëviz mbi ta" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:719 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:710 | ||||
| msgid "Show Expanders" | ||||
| msgstr "Shfaq shpalosësit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:720 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:711 | ||||
| msgid "View has expanders" | ||||
| msgstr "Shfaq si shpalosës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:734 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:725 | ||||
| msgid "Level Indentation" | ||||
| msgstr "Niveli i dhëmbëzimit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:735 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:726 | ||||
| msgid "Extra indentation for each level" | ||||
| msgstr "Dhëmbëzim shtesë për çdo nivel" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:744 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:735 | ||||
| msgid "Rubber Banding" | ||||
| msgstr "Me «Rubber Band»" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:745 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:736 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tregon nëse lejohet zgjedhja e më shumë se një elementi duke zvarritur " | ||||
| "kursorin e mouse" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:752 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:743 | ||||
| msgid "Enable Grid Lines" | ||||
| msgstr "Aktivo vijat e rrjetës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:753 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:744 | ||||
| msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" | ||||
| msgstr "Tregon nëse vizat e rrjetës duhen shfaqur gjatë paraqitjes së degëzuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:761 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:752 | ||||
| msgid "Enable Tree Lines" | ||||
| msgstr "Aktivo vizat e pemës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:762 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:753 | ||||
| msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" | ||||
| msgstr "Tregon nëse vizat e pemës duhen shfaqur gjatë paraqitjes së degëzuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:770 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:761 | ||||
| msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" | ||||
| msgstr "Kollona e modelit që përmban tekstet ndihmues për rreshtat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:792 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:783 | ||||
| msgid "Vertical Separator Width" | ||||
| msgstr "Gjerësia e ndarësit vertikal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:793 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:784 | ||||
| msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Hapësira vertikale ndërmjet qelive.  Duhet të jetë një numër çift" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:801 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:792 | ||||
| msgid "Horizontal Separator Width" | ||||
| msgstr "Gjerësia e ndarësit horizontal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:802 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:793 | ||||
| msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number" | ||||
| msgstr "Hapësira horizontale ndërmjet qelive.  Duhet të jetë një numër çift" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:810 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:801 | ||||
| msgid "Allow Rules" | ||||
| msgstr "Lejon përdorimin e rregullave" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:811 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:802 | ||||
| msgid "Allow drawing of alternating color rows" | ||||
| msgstr "Lejo përdorimin e rreshtave me ngjyra të alternuara" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:817 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:808 | ||||
| msgid "Indent Expanders" | ||||
| msgstr "Dhëmbëzo zgjeruesit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:818 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:809 | ||||
| msgid "Make the expanders indented" | ||||
| msgstr "Bëj që zgjeruesit të jenë të dhëmbëzuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:824 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:815 | ||||
| msgid "Even Row Color" | ||||
| msgstr "Ngjyra e Rreshtit Çift" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:825 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:816 | ||||
| msgid "Color to use for even rows" | ||||
| msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat çift" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:831 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:822 | ||||
| msgid "Odd Row Color" | ||||
| msgstr "Ngjyra e Rreshtit Tek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:832 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:823 | ||||
| msgid "Color to use for odd rows" | ||||
| msgstr "Ngjyra që duhet përdorur për rreshtat tek" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:838 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:829 | ||||
| msgid "Row Ending details" | ||||
| msgstr "Hollësi rreshti mbyllës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:839 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:830 | ||||
| msgid "Enable extended row background theming" | ||||
| msgstr "Aktivo temat e shtjelluara për sfondet e rreshtave" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:845 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:836 | ||||
| msgid "Grid line width" | ||||
| msgstr "Gjërësia e vizës së rrjetës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:846 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:837 | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines" | ||||
| msgstr "Gjerësia, në pixel, e vizave të rrjetës për paraqitjen e degëzuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:852 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:843 | ||||
| msgid "Tree line width" | ||||
| msgstr "Gjerësia e vizës së pemës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:853 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:844 | ||||
| msgid "Width, in pixels, of the tree view lines" | ||||
| msgstr "Gjerësia, në pixel, e vizave për paraqitjen e degëzuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:859 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:850 | ||||
| msgid "Grid line pattern" | ||||
| msgstr "Lloji i vizave të rrjetës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:860 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:851 | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Lloji i vizës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar vizat e rrjetës në " | ||||
| "paraqitjen e degëzuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:866 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:857 | ||||
| msgid "Tree line pattern" | ||||
| msgstr "Lloji i vizave së pemës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:867 | ||||
| #: gtk/gtktreeview.c:858 | ||||
| msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Lloji i vizës së ndërprerë të përdorur për të vizatuar vizat në paraqitjen e " | ||||
| "degëzuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 | ||||
| msgid "Whether to display the column" | ||||
| msgstr "Nëse duhet të shfaqet kollona" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537 | ||||
| msgid "Resizable" | ||||
| msgstr "E ripërmasueshëm" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201 | ||||
| msgid "Column is user-resizable" | ||||
| msgstr "Kollona mund të ripërmasohet prej përdoruesit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 | ||||
| msgid "Current width of the column" | ||||
| msgstr "Gjerësia aktuale e kollonës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 | ||||
| msgid "Space which is inserted between cells" | ||||
| msgstr "Hapësira midis qelive" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 | ||||
| msgid "Sizing" | ||||
| msgstr "Duke ndryshuar përmasat" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 | ||||
| msgid "Resize mode of the column" | ||||
| msgstr "Modaliteti ripërmaso i kollonës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 | ||||
| msgid "Fixed Width" | ||||
| msgstr "Gjerësia e Caktuar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 | ||||
| msgid "Current fixed width of the column" | ||||
| msgstr "Gjerësi e caktuar aktuale e kollonës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 | ||||
| msgid "Minimum Width" | ||||
| msgstr "Gjerësia më e Vogël" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 | ||||
| msgid "Minimum allowed width of the column" | ||||
| msgstr "Gjerësia më e vogël e lejuar e kollonës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 | ||||
| msgid "Maximum Width" | ||||
| msgstr "Gjerësia maksimum" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 | ||||
| msgid "Maximum allowed width of the column" | ||||
| msgstr "Gjerësia më e madhe e lejuar e kollonës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 | ||||
| msgid "Title to appear in column header" | ||||
| msgstr "Titulli që duhet shfaqur në krye të kollonës" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274 | ||||
| msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" | ||||
| msgstr "Kollona merr ca nga gjerësia ekstra dhënë \"widget\"-it" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 | ||||
| msgid "Clickable" | ||||
| msgstr "I klikueshëm" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282 | ||||
| msgid "Whether the header can be clicked" | ||||
| msgstr "Nëse titulli mund të klikohet" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings | ||||
| # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 | ||||
| msgid "Widget" | ||||
| msgstr "Widget" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings | ||||
| # (pofilter) startpunc: checks whether punctuation at the beginning of the strings match | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 | ||||
| msgid "Widget to put in column header button instead of column title" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "\"Widget\" për t'u vendosur në butonin e kreut të kollonës në vend të një " | ||||
| "titulli kollone" | ||||
|  | ||||
| # (pofilter) doublequoting: checks whether doublequoting is consistent between the two strings | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 | ||||
| msgid "X Alignment of the column header text or widget" | ||||
| msgstr "Drejtim X për tekstin e titullit të kollonës apo \"widget\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309 | ||||
| msgid "Whether the column can be reordered around the headers" | ||||
| msgstr "Nëse kollona mund të rirenditet rreth titujsh" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 | ||||
| msgid "Sort indicator" | ||||
| msgstr "Tregues renditjeje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317 | ||||
| msgid "Whether to show a sort indicator" | ||||
| msgstr "Nëse shfaqet një tregues renditjeje" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 | ||||
| msgid "Sort order" | ||||
| msgstr "Rradha e renditjes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 | ||||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" | ||||
| msgstr "Përcakto drejtimin që duhet të tregojë treguesi i renditjeve" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Sort column ID" | ||||
| msgstr "Kollona tekstit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 | ||||
| msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:223 | ||||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" | ||||
| msgstr "Nëse shkëputësi i elementëve të menusë duhet t'u shtohet menuve" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen