This commit is contained in:
Matthias Clasen
2009-08-11 15:06:02 -04:00
parent bdffae7f6c
commit 4df049d218
208 changed files with 67066 additions and 58671 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-08 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Robert Sedak <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Bitova po uzorku"
msgid "The number of bits per sample"
msgstr "Broj bitova po uzorku"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
msgid "Width"
msgstr "Širina"
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Ime ikone"
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Ime ikone iz teme ikone"
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
msgid "Visible when horizontal"
msgstr "Vodoravno"
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
"orientation."
@ -356,11 +356,11 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, posrednici alata za ovu akciju su prikazani u "
"prelivnom izborniku trake s alatime."
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
msgid "Visible when vertical"
msgstr "Okomito"
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
msgid ""
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
"orientation."
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
"Može li se stavka trake s alatima prikazati kada je traka s alatima "
"postavljena okomito."
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
msgid "Is important"
msgstr "Važno je"
@ -401,7 +401,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Može li aktivnost biti uključena."
#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
msgid "Visible"
msgstr "Vidljivo"
@ -761,8 +761,8 @@ msgstr ""
"Ukoliko je postavljeno, dijete se pojavljuje među drugim elementima, što je "
"odgovarajuće za npr. gumbe za pomoć."
#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
msgid "Spacing"
msgstr "Prored"
@ -780,7 +780,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Mogu li sve nasljedne komponente biti iste veličine"
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
msgid "Expand"
msgstr "Proširi"
@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Omotaj širinu"
msgid "The width at which the text is wrapped"
msgstr "Širina na kojoj se tekst sažima"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
msgid "Alignment"
msgstr "Poravnanje"
@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Može li ili ne boja biti djelomično prozirna"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
msgid "Title"
msgstr "Naslov"
@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Najmanja dužina ključa za pretragu radi nalaženja poklapanja"
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
#, fuzzy
msgid "Text column"
msgstr "Tekstualni stupac"
@ -2755,11 +2755,11 @@ msgstr "Element oznake"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Element koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake graničnika"
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
msgid "Expander Size"
msgstr "Veličina graničnika"
#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Veličina strelice graničnika"
@ -2861,6 +2861,17 @@ msgid ""
"dialog if necessary."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:283
#, fuzzy
msgid "Allow folders creation"
msgstr "Prikaži operacije sa datotekama"
#: gtk/gtkfilechooser.c:284
msgid ""
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
"folders."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
msgid "Dialog"
msgstr "Dijalog"
@ -3055,86 +3066,86 @@ msgid ""
"detached."
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:548
#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Selection mode"
msgstr "Način odabira"
#: gtk/gtkiconview.c:549
#: gtk/gtkiconview.c:550
msgid "The selection mode"
msgstr "Način odabira"
#: gtk/gtkiconview.c:567
#: gtk/gtkiconview.c:568
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf stupac"
#: gtk/gtkiconview.c:568
#: gtk/gtkiconview.c:569
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "Stupac modela koji se koristi za dohvat ikone pixbuf iz"
#: gtk/gtkiconview.c:586
#: gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "Stupac modela koji se koristi za dohvat teksta iz"
#: gtk/gtkiconview.c:605
#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "Markup column"
msgstr "Stupac oznaka"
#: gtk/gtkiconview.c:606
#: gtk/gtkiconview.c:607
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Stupac modela koji se koristi za dohvat ikone pixbuf ako se koristi Pango "
"označavanje"
#: gtk/gtkiconview.c:613
#: gtk/gtkiconview.c:614
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model s ikonama"
#: gtk/gtkiconview.c:614
#: gtk/gtkiconview.c:615
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Mode za pogled s ikonama"
#: gtk/gtkiconview.c:630
#: gtk/gtkiconview.c:631
msgid "Number of columns"
msgstr "Broj stupaca"
#: gtk/gtkiconview.c:631
#: gtk/gtkiconview.c:632
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Broj stupaca koji se prikazuju"
#: gtk/gtkiconview.c:648
#: gtk/gtkiconview.c:649
msgid "Width for each item"
msgstr "Širina za svaku stavku"
#: gtk/gtkiconview.c:649
#: gtk/gtkiconview.c:650
msgid "The width used for each item"
msgstr "Širina koja se koristi za svaku stavku"
#: gtk/gtkiconview.c:665
#: gtk/gtkiconview.c:666
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija stavke"
#: gtk/gtkiconview.c:680
#: gtk/gtkiconview.c:681
#, fuzzy
msgid "Row Spacing"
msgstr "Razmak između redova"
#: gtk/gtkiconview.c:681
#: gtk/gtkiconview.c:682
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Razmak koji se umeće između redova rešetke"
#: gtk/gtkiconview.c:696
#: gtk/gtkiconview.c:697
msgid "Column Spacing"
msgstr "Razmak između stupaca"
#: gtk/gtkiconview.c:697
#: gtk/gtkiconview.c:698
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:712
#: gtk/gtkiconview.c:713
msgid "Margin"
msgstr "Margina"
#: gtk/gtkiconview.c:713
#: gtk/gtkiconview.c:714
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Razmak koji se umeće na rubovima pogleda s ikonama"
@ -3144,15 +3155,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kako su tekst i ikona svake stavke postavljeni relativno jedno na drugo"
#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
msgid "Reorderable"
msgstr "Promjenljiv poredak"
#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
msgid "View is reorderable"
msgstr "Pogled omogućava izmjenu redosljeda"
#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
#, fuzzy
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Tekstualni stupac"
@ -3162,19 +3173,28 @@ msgstr "Tekstualni stupac"
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
#: gtk/gtkiconview.c:766
#: gtk/gtkiconview.c:772
#, fuzzy
msgid "Item Padding"
msgstr "Popuna na dnu"
#: gtk/gtkiconview.c:773
msgid "Padding around icon view items"
msgstr ""
#: gtk/gtkiconview.c:782
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Boja površine kućice izbora"
#: gtk/gtkiconview.c:767
#: gtk/gtkiconview.c:783
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Boja kućice izbora"
#: gtk/gtkiconview.c:773
#: gtk/gtkiconview.c:789
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "Alfa kućice izbora"
#: gtk/gtkiconview.c:774
#: gtk/gtkiconview.c:790
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "Prozirnost kućice odabira"
@ -4338,7 +4358,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
msgid "Track Print Status"
msgstr ""
@ -4348,153 +4368,163 @@ msgid ""
"print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
#: gtk/gtkprintoperation.c:954
#, fuzzy
msgid "Default Page Setup"
msgstr "Uobičajena visina"
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
#: gtk/gtkprintoperation.c:955
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
msgid "Print Settings"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
#: gtk/gtkprintoperation.c:992
#, fuzzy
msgid "Job Name"
msgstr "Ime pisma"
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
#: gtk/gtkprintoperation.c:993
msgid "A string used for identifying the print job."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
#, fuzzy
msgid "Number of Pages"
msgstr "Broj kanala"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
#, fuzzy
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "Broj redova u tablici"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Current Page"
msgstr "Trenutna providnost"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
#, fuzzy
msgid "The current page in the document"
msgstr "Veličina stranice za prilagodbu"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
#, fuzzy
msgid "Use full page"
msgstr "Koristi transparentnost"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
msgid ""
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
"not the corner of the imageable area"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
msgid ""
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
"after the print data has been sent to the printer or print server."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
msgid "Unit"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
#, fuzzy
msgid "Show Dialog"
msgstr "Prikaži zaglavlje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
#, fuzzy
msgid "Allow Async"
msgstr "Dopusti vodilice"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
#, fuzzy
msgid "Export filename"
msgstr "Ime datoteke"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
msgid "Status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
#, fuzzy
msgid "The status of the print operation"
msgstr "Stanje preklopnog gumba"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
msgid "Status String"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
msgid "A human-readable description of the status"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
#, fuzzy
msgid "Custom tab label"
msgstr "Prilagođena paleta"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
#, fuzzy
msgid "Support Selection"
msgstr "Lebdeći odabir"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
#, fuzzy
msgid "Has Selection"
msgstr "Odabir boje"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
msgid "TRUE if a selecion exists."
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
#, fuzzy
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Veličina stranice"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
#, fuzzy
msgid "Number of Pages To Print"
msgstr "Broj kanala"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
#, fuzzy
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "Broj redova u tablici"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr ""
@ -5118,11 +5148,11 @@ msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
msgstr "Prikaži drugu strelicu unaprijed na suprotnoj strani klizača"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vodoravna prilagodba"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Uspravna popravka"
@ -6592,7 +6622,7 @@ msgstr "Razmak između redova"
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
msgstr "Razmak između koračnica i klizača"
#: gtk/gtktoolitem.c:191
#: gtk/gtktoolitem.c:207
msgid ""
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
@ -6608,347 +6638,356 @@ msgstr "TreeModelSort model"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "Način na koji TreeModelSort uređuje"
#: gtk/gtktreeview.c:570
#: gtk/gtktreeview.c:561
msgid "TreeView Model"
msgstr "Model TreeView-a"
#: gtk/gtktreeview.c:571
#: gtk/gtktreeview.c:562
msgid "The model for the tree view"
msgstr "Model za razgranati pregled"
#: gtk/gtktreeview.c:579
#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr "Vodoravna prilagodba za element"
#: gtk/gtktreeview.c:587
#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
msgstr "Uspravna popravka za element"
#: gtk/gtktreeview.c:594
#: gtk/gtktreeview.c:585
msgid "Headers Visible"
msgstr "Vidljiva zaglavlja"
#: gtk/gtktreeview.c:595
#: gtk/gtktreeview.c:586
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Prikaži gumbe od zaglavlja stupaca"
#: gtk/gtktreeview.c:602
#: gtk/gtktreeview.c:593
msgid "Headers Clickable"
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
#: gtk/gtktreeview.c:603
#: gtk/gtktreeview.c:594
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Zaglavlja stupaca odgovaraju na pritiske miša"
#: gtk/gtktreeview.c:610
#: gtk/gtktreeview.c:601
msgid "Expander Column"
msgstr "Stupac graničnika"
#: gtk/gtktreeview.c:611
#: gtk/gtktreeview.c:602
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Postavite stupac u kojoj se vrši grananje"
#: gtk/gtktreeview.c:626
#: gtk/gtktreeview.c:617
msgid "Rules Hint"
msgstr "Savjet za pravila"
#: gtk/gtktreeview.c:627
#: gtk/gtktreeview.c:618
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
"Postavite savjet za mehanizam teme radi iscrtavanja redova u izmjeničnim "
"bojama"
#: gtk/gtktreeview.c:634
#: gtk/gtktreeview.c:625
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogući pretragu"
#: gtk/gtktreeview.c:635
#: gtk/gtktreeview.c:626
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "Pregled dozvoljava korisniku interaktivno traženje kroz stupce"
#: gtk/gtktreeview.c:642
#: gtk/gtktreeview.c:633
msgid "Search Column"
msgstr "Stupac za pretragu"
#: gtk/gtktreeview.c:643
#: gtk/gtktreeview.c:634
#, fuzzy
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Kolona kroz koju se pretražuje kada se pretražuje pomoću koda"
#: gtk/gtktreeview.c:663
#: gtk/gtktreeview.c:654
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Metoda nepromjenjive visine"
#: gtk/gtktreeview.c:664
#: gtk/gtktreeview.c:655
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da svi redovi imaju istu visinu"
#: gtk/gtktreeview.c:684
#: gtk/gtktreeview.c:675
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebdeći odabir"
#: gtk/gtktreeview.c:685
#: gtk/gtktreeview.c:676
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "Prati li odabir pokazivač"
#: gtk/gtktreeview.c:704
#: gtk/gtktreeview.c:695
msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebdeće proširenje"
#: gtk/gtktreeview.c:705
#: gtk/gtktreeview.c:696
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "Trebaju li se redovi proširiti/sažeti kada se pokazivač nađe nad njima"
#: gtk/gtktreeview.c:719
#: gtk/gtktreeview.c:710
#, fuzzy
msgid "Show Expanders"
msgstr "Grana se"
#: gtk/gtktreeview.c:720
#: gtk/gtktreeview.c:711
#, fuzzy
msgid "View has expanders"
msgstr "Grana se"
#: gtk/gtktreeview.c:734
#: gtk/gtktreeview.c:725
msgid "Level Indentation"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:735
#: gtk/gtktreeview.c:726
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:744
#: gtk/gtktreeview.c:735
msgid "Rubber Banding"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:745
#: gtk/gtktreeview.c:736
#, fuzzy
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Može li biti dozvoljen odabir više datoteka"
#: gtk/gtktreeview.c:752
#: gtk/gtktreeview.c:743
#, fuzzy
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Omogući upotrebu strelica"
#: gtk/gtktreeview.c:753
#: gtk/gtktreeview.c:744
#, fuzzy
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
#: gtk/gtktreeview.c:761
#: gtk/gtktreeview.c:752
#, fuzzy
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Omogući upotrebu strelica"
#: gtk/gtktreeview.c:762
#: gtk/gtktreeview.c:753
#, fuzzy
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "Može li se okvir prikazivati ili ne"
#: gtk/gtktreeview.c:770
#: gtk/gtktreeview.c:761
#, fuzzy
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se izvlače nizovi znakova"
#: gtk/gtktreeview.c:792
#: gtk/gtktreeview.c:783
msgid "Vertical Separator Width"
msgstr "Širina uspravnih razdjelnika"
#: gtk/gtktreeview.c:793
#: gtk/gtktreeview.c:784
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
msgstr "Okomiti razmak između polja. Mora biti paran broj"
#: gtk/gtktreeview.c:801
#: gtk/gtktreeview.c:792
msgid "Horizontal Separator Width"
msgstr "Širina vodoravnih razdjelnika"
#: gtk/gtktreeview.c:802
#: gtk/gtktreeview.c:793
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
msgstr "Vodoravni razmak između ćelija. Mora biti parni broj"
#: gtk/gtktreeview.c:810
#: gtk/gtktreeview.c:801
msgid "Allow Rules"
msgstr "Dopusti vodilice"
#: gtk/gtktreeview.c:811
#: gtk/gtktreeview.c:802
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
msgstr "Dozvoli iscrtavanje redova u izmjeničnim bojama"
#: gtk/gtktreeview.c:817
#: gtk/gtktreeview.c:808
msgid "Indent Expanders"
msgstr "Uvlačenje proširenja"
#: gtk/gtktreeview.c:818
#: gtk/gtktreeview.c:809
msgid "Make the expanders indented"
msgstr "Postaviti da grananje bude uvučeno"
#: gtk/gtktreeview.c:824
#: gtk/gtktreeview.c:815
msgid "Even Row Color"
msgstr "Boja parnog reda"
#: gtk/gtktreeview.c:825
#: gtk/gtktreeview.c:816
msgid "Color to use for even rows"
msgstr "Boja za parne redove"
#: gtk/gtktreeview.c:831
#: gtk/gtktreeview.c:822
msgid "Odd Row Color"
msgstr "Boja neparnog reda"
#: gtk/gtktreeview.c:832
#: gtk/gtktreeview.c:823
msgid "Color to use for odd rows"
msgstr "Boja za neparne redove"
#: gtk/gtktreeview.c:838
#: gtk/gtktreeview.c:829
msgid "Row Ending details"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:839
#: gtk/gtktreeview.c:830
msgid "Enable extended row background theming"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:845
#: gtk/gtktreeview.c:836
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "Debljina fokusne linije"
#: gtk/gtktreeview.c:846
#: gtk/gtktreeview.c:837
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"
#: gtk/gtktreeview.c:852
#: gtk/gtktreeview.c:843
#, fuzzy
msgid "Tree line width"
msgstr "Nepromjenjiva širina"
#: gtk/gtktreeview.c:853
#: gtk/gtktreeview.c:844
#, fuzzy
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
msgstr "Širina, u tačkama, linije koju pokazuje element u fokusu"
#: gtk/gtktreeview.c:859
#: gtk/gtktreeview.c:850
#, fuzzy
msgid "Grid line pattern"
msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"
#: gtk/gtktreeview.c:860
#: gtk/gtktreeview.c:851
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu"
#: gtk/gtktreeview.c:866
#: gtk/gtktreeview.c:857
#, fuzzy
msgid "Tree line pattern"
msgstr "Obrazac crtanja fokusne linije"
#: gtk/gtktreeview.c:867
#: gtk/gtktreeview.c:858
#, fuzzy
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
msgstr "Uzorak po kojem se crta pokazatelj elementa u fokusu"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Može li biti prikazan stupac"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
msgid "Resizable"
msgstr "Može se mijenjati veličina"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
msgid "Column is user-resizable"
msgstr "Veličinu stupaca može mijenjati korisnik"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
msgid "Current width of the column"
msgstr "Trenutna širina stupca"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
msgid "Space which is inserted between cells"
msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
msgid "Sizing"
msgstr "Veličina"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
msgid "Resize mode of the column"
msgstr "Način izmjene veličine stupaca"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
msgid "Fixed Width"
msgstr "Nepromjenjiva širina"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Current fixed width of the column"
msgstr "Trenutna utvrđena širina stupca"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minimalna širina"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr "Najmanja dozvoljena širina stupca"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
msgid "Maximum Width"
msgstr "Najveća širina"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
msgid "Maximum allowed width of the column"
msgstr "Najveća dozvoljena širina stupci"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
msgid "Title to appear in column header"
msgstr "Naslov koji se pojavljuje u zaglavlju stupca"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
msgstr "Stupci dijele dodatnu širinu koju dobije element"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Clickable"
msgstr "Može se pritisnuti"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
msgid "Whether the header can be clicked"
msgstr "Može li zaglavlje biti pritisnuto"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
msgid "Widget"
msgstr "Komponenta"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
msgstr "Komponenta koju treba staviti u zaglavlje kolone umjesto naslova"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr "X poravnanje zaglavlja stupca ili komponente"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgstr "Može li se raspored stupaca promijeniti oko zaglavlja"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
msgid "Sort indicator"
msgstr "Pokazatelj uređenja"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
msgid "Whether to show a sort indicator"
msgstr "Može li biti prikazan pokazatelj razvrstavanja"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
msgid "Sort order"
msgstr "Poredak sortiranja"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
msgstr "Smjer uređivanja koji pokazatelj uređenja treba pokazivati"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
#, fuzzy
msgid "Sort column ID"
msgstr "Tekstualni stupac"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
msgstr ""
#: gtk/gtkuimanager.c:223
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
msgstr "Mogu li se stavke izbornika dodati izbornicima"