2.17.7
This commit is contained in:
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-4\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 23:18-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-08-11 14:23-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 00:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kenan Hadžiavdić <kenan@bgnett.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Bitova po uzorku"
|
||||
msgid "The number of bits per sample"
|
||||
msgstr "Broj bitova po uzorku"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Širina"
|
||||
|
||||
@ -332,11 +332,11 @@ msgstr "Ime fonta"
|
||||
msgid "The name of the icon from the icon theme"
|
||||
msgstr "Ime izabranog fonta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
|
||||
msgid "Visible when horizontal"
|
||||
msgstr "Vidljivo kada je vodoravno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
||||
"orientation."
|
||||
@ -356,11 +356,11 @@ msgid ""
|
||||
"overflow menu."
|
||||
msgstr "Kada je TRUE, prazni proxy-ji menija za ovu akciju sa skriveni."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
|
||||
msgid "Visible when vertical"
|
||||
msgstr "Vidljivo kada je uspravno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
|
||||
"orientation."
|
||||
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Da li je stavka trake s alatima vidljiva kada je traka s alatima u uspravnom "
|
||||
"položaju."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
|
||||
msgid "Is important"
|
||||
msgstr "Važno je"
|
||||
|
||||
@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
|
||||
msgstr "Da li je akcija omogućena."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:518
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Vidljivo"
|
||||
|
||||
@ -758,8 +758,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Ako je TRUE, podređeni element se prikazuje u sporednoj grupi podređenih "
|
||||
"elemenata, pogodno za npr. dugmad pomoći"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Prostor"
|
||||
|
||||
@ -777,7 +777,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size"
|
||||
msgstr "Da li svi podređeni elementi trebaju biti iste veličine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
||||
msgid "Expand"
|
||||
msgstr "Proširi"
|
||||
|
||||
@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "Širina za prijelom"
|
||||
msgid "The width at which the text is wrapped"
|
||||
msgstr "Pozicija na kojoj je ispisana trenutna vrijednost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr "Ravnanje"
|
||||
|
||||
@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Da li dati boji alfa vrijednost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Naslov"
|
||||
|
||||
@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Najmanja dužina ključa"
|
||||
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||
msgstr "Najmanja neophodna dužina ključa da bi se tražila poklapanja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
|
||||
#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Text column"
|
||||
msgstr "Kolona s tekstom"
|
||||
@ -2773,11 +2773,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Grafički element koji će se prikazati umjesto uobičajene oznake za "
|
||||
"proširivanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr "Veličina proširivača"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
|
||||
#: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
|
||||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||||
msgstr "Veličina strelice za proširivanje"
|
||||
|
||||
@ -2879,6 +2879,17 @@ msgid ""
|
||||
"dialog if necessary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:283
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow folders creation"
|
||||
msgstr "Prikaži operacije na datotekama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
|
||||
"folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -3075,95 +3086,95 @@ msgid ""
|
||||
"detached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:548
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:549
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection mode"
|
||||
msgstr "Vezan izbor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:549
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:550
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The selection mode"
|
||||
msgstr "Izabrana godina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:567
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:568
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pixbuf column"
|
||||
msgstr "Kolona s tekstom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:568
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:569
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:586
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:587
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:605
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:606
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Markup column"
|
||||
msgstr "Označavanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:606
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:607
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:613
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:614
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Icon View Model"
|
||||
msgstr "TreeView model"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:614
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:615
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The model for the icon view"
|
||||
msgstr "Model za razgranati pregled"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:630
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:631
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr "Broj kanala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:631
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:632
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of columns to display"
|
||||
msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će se prikazati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:648
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:649
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width for each item"
|
||||
msgstr "Grafički element koji će se koristiti kao oznaka stavke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:649
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:650
|
||||
msgid "The width used for each item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:665
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:666
|
||||
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:680
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:681
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Prostor između redova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:681
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:682
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid rows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:696
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:697
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Prostor između kolona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:697
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:698
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:712
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:713
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr "Lijeva margina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:713
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:714
|
||||
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -3172,15 +3183,15 @@ msgid ""
|
||||
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "Promjenljiv redoslijed"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
|
||||
msgid "View is reorderable"
|
||||
msgstr "Pregled ima promjenljiv redoslijed"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tooltip Column"
|
||||
msgstr "Kolona s tekstom"
|
||||
@ -3190,22 +3201,31 @@ msgstr "Kolona s tekstom"
|
||||
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
|
||||
msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:766
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:772
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Item Padding"
|
||||
msgstr "Popuna na dnu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:773
|
||||
msgid "Padding around icon view items"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "Vezan izbor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:767
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Color of the selection box"
|
||||
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:773
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:789
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection Box Alpha"
|
||||
msgstr "Vezan izbor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:774
|
||||
#: gtk/gtkiconview.c:790
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Opacity of the selection box"
|
||||
msgstr "Naslov dijaloga za odabir fonta"
|
||||
@ -4393,7 +4413,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Veličina stranice"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1078
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
|
||||
msgid "Track Print Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4403,153 +4423,163 @@ msgid ""
|
||||
"print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:950
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:954
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Default Page Setup"
|
||||
msgstr "Uobičajena visina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:951
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:955
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:988
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:992
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Job Name"
|
||||
msgstr "Ime fonta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:989
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:993
|
||||
msgid "A string used for identifying the print job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1013
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1017
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of Pages"
|
||||
msgstr "Broj kanala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1014
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1018
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "Broj redova u tabeli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1035 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "Trenutna alfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1036 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "Veličina stranice za prilagođenost"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1057
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1061
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use full page"
|
||||
msgstr "Koristi alfu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1058
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1062
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
|
||||
"not the corner of the imageable area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1079
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1083
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1096
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1100
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1097
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1101
|
||||
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1114
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1118
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Dialog"
|
||||
msgstr "Pokaži zaglavlje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1115
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1119
|
||||
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1138
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow Async"
|
||||
msgstr "Dopusti linijare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1139
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1143
|
||||
msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1161 gtk/gtkprintoperation.c:1162
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export filename"
|
||||
msgstr "Ime datoteke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1176
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1180
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1177
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The status of the print operation"
|
||||
msgstr "Stanje sklopke dugmeta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1197
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1201
|
||||
msgid "Status String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1198
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1202
|
||||
msgid "A human-readable description of the status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1216
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Custom tab label"
|
||||
msgstr "Vlastita paleta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1217
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1221
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1232 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Support Selection"
|
||||
msgstr "Vezan izbor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1233
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1237
|
||||
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1249 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Has Selection"
|
||||
msgstr "Vezan izbor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1250
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1254
|
||||
msgid "TRUE if a selecion exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1265 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embed Page Setup"
|
||||
msgstr "Veličina stranice"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1266
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1270
|
||||
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1291
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Number of Pages To Print"
|
||||
msgstr "Broj kanala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The number of pages that will be printed."
|
||||
msgstr "Broj redova u tabeli"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
|
||||
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -5175,11 +5205,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prikaži drugo dugme sa strelicom naprijed na suprotnom kraju trake s klizačem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
msgstr "Vodoravno podešavanje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr "Uspravno podešavanje"
|
||||
|
||||
@ -6663,7 +6693,7 @@ msgstr "Prostor između redova"
|
||||
msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
|
||||
msgstr "Razmak između koračnice i klizača"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:191
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:207
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
||||
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
||||
@ -6679,354 +6709,363 @@ msgstr "TreeModelSort model"
|
||||
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
||||
msgstr "Model koji će TreeModelSort sortirati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:570
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:561
|
||||
msgid "TreeView Model"
|
||||
msgstr "TreeView model"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:571
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:562
|
||||
msgid "The model for the tree view"
|
||||
msgstr "Model za razgranati pregled"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:579
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:570
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr "Horizontalno podešavanje grafičkog elementa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:587
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:578
|
||||
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr "Uspravno podešavanje grafičkog elementa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:594
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:585
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Headers Visible"
|
||||
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:595
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:586
|
||||
msgid "Show the column header buttons"
|
||||
msgstr "Pokaži dugmad od zaglavlja kolona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:602
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:593
|
||||
msgid "Headers Clickable"
|
||||
msgstr "Zaglavlja se mogu kliknuti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:603
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:594
|
||||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||||
msgstr "Zaglavlja kolona odgovaraju na klikove mišem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:610
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:601
|
||||
msgid "Expander Column"
|
||||
msgstr "Kolona za grananje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:611
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:602
|
||||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||||
msgstr "Postavite kolonu u kojoj se vrši grananje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:626
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:617
|
||||
msgid "Rules Hint"
|
||||
msgstr "Nagovještaj pravila"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:627
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:618
|
||||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Postavite nagovještaj u motor teme za iscrtavanje redova u naizmjeničnim "
|
||||
"bojama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:634
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:625
|
||||
msgid "Enable Search"
|
||||
msgstr "Omogući pretragu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:635
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:626
|
||||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||||
msgstr "Pregled dopušta korisniku interaktivnu pretragu kolona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:642
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:633
|
||||
msgid "Search Column"
|
||||
msgstr "Kolona za pretragu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:643
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:634
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Model column to search through during interactive search"
|
||||
msgstr "Model kolone kroz koju se pretražuje kada se pretražuje kod"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:663
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:654
|
||||
msgid "Fixed Height Mode"
|
||||
msgstr "Mod stalne visine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:664
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:655
|
||||
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
|
||||
msgstr "Ubrzava GtkTreeView pretpostavljajući da su svi redovi iste visine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:684
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:675
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hover Selection"
|
||||
msgstr "Vezan izbor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:685
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
||||
msgstr "Da li će birač boja dopustiti postavljanje neprozirnosti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:704
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:695
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Hover Expand"
|
||||
msgstr "Proširi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:705
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:696
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
||||
msgstr "Da li će upravitelj prozora ukrašavati ovaj prozor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:719
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:710
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show Expanders"
|
||||
msgstr "Grana se"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:720
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:711
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "View has expanders"
|
||||
msgstr "Grana se"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:734
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:725
|
||||
msgid "Level Indentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:735
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:726
|
||||
msgid "Extra indentation for each level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:744
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:735
|
||||
msgid "Rubber Banding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:745
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:736
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
|
||||
msgstr "Da li dopustiti odabir višestrukih datoteka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:752
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:743
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Grid Lines"
|
||||
msgstr "Uključi tipke sa strelicama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:753
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:744
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
|
||||
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:761
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:752
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Tree Lines"
|
||||
msgstr "Uključi tipke sa strelicama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:762
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:753
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
|
||||
msgstr "Da li će se rub prikazati ili ne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:770
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:761
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
|
||||
msgstr "Kolona u modelu izvora podataka iz koje se dobavljaju stringovi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:792
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:783
|
||||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||||
msgstr "Širina uspravne linije razdvajanja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:793
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:784
|
||||
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
||||
msgstr "Uspravan razmak između polja. Mora biti paran broj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:801
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:792
|
||||
msgid "Horizontal Separator Width"
|
||||
msgstr "Širina vodoravne linije razdvajanja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:802
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:793
|
||||
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
||||
msgstr "Vodoravni razmak između polja. Mora biti paran broj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:810
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:801
|
||||
msgid "Allow Rules"
|
||||
msgstr "Dopusti linijare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:811
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:802
|
||||
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
|
||||
msgstr "Dopusti iscrtavanje redova naizmjeničnim bojama"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:817
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:808
|
||||
msgid "Indent Expanders"
|
||||
msgstr "Uvučeno grananje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:818
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:809
|
||||
msgid "Make the expanders indented"
|
||||
msgstr "Postavi grananje da bude uvučeno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:824
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:815
|
||||
msgid "Even Row Color"
|
||||
msgstr "Boja parnih redova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:825
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:816
|
||||
msgid "Color to use for even rows"
|
||||
msgstr "Boja koja će se koristiti za parne redove"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:831
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:822
|
||||
msgid "Odd Row Color"
|
||||
msgstr "Boja neparnih redova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:832
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:823
|
||||
msgid "Color to use for odd rows"
|
||||
msgstr "Boja koja će se koristiti za neparne redove"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:838
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:829
|
||||
msgid "Row Ending details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:839
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:830
|
||||
msgid "Enable extended row background theming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:845
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid line width"
|
||||
msgstr "Širina linije fokusa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:846
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
|
||||
msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:852
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:843
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tree line width"
|
||||
msgstr "Stalna širina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:853
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:844
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
|
||||
msgstr "Širina, u pikslama, linije pokazivača fokusa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:859
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:850
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Grid line pattern"
|
||||
msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:860
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:851
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
|
||||
msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:866
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:857
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tree line pattern"
|
||||
msgstr "Šablon za crtanje linije fokusa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:867
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:858
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
|
||||
msgstr "Šablon koji se koristi za crtanje pokazivač fokusa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
|
||||
msgid "Whether to display the column"
|
||||
msgstr "Da li će se prikazati kolona"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
|
||||
msgid "Resizable"
|
||||
msgstr "Promjenljive veličine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
|
||||
msgid "Column is user-resizable"
|
||||
msgstr "Korisnik može nijenjati veličinu kolone"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
|
||||
msgid "Current width of the column"
|
||||
msgstr "Trenutna širina kolone"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
|
||||
msgid "Space which is inserted between cells"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
|
||||
msgid "Sizing"
|
||||
msgstr "Veličina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
|
||||
msgid "Resize mode of the column"
|
||||
msgstr "Mod za mijenjanje veličine kolone"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
|
||||
msgid "Fixed Width"
|
||||
msgstr "Stalna širina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
|
||||
msgid "Current fixed width of the column"
|
||||
msgstr "Trenutna stalna širina kolone"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
|
||||
msgid "Minimum Width"
|
||||
msgstr "Minimalna širina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
|
||||
msgid "Minimum allowed width of the column"
|
||||
msgstr "Najmanja dopuštena širina kolone"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
|
||||
msgid "Maximum Width"
|
||||
msgstr "Maksimalna širina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
|
||||
msgid "Maximum allowed width of the column"
|
||||
msgstr "Najveća dopuštena širina kolone"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
|
||||
msgid "Title to appear in column header"
|
||||
msgstr "Naslov koji će se prikazati u zaglavlju kolone"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
|
||||
msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
|
||||
msgstr "Kolone dijele dodatnu širinu dodijeljenu grafičkom elementu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
|
||||
msgid "Clickable"
|
||||
msgstr "Može se kliknuti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
|
||||
msgid "Whether the header can be clicked"
|
||||
msgstr "Da li se na zaglavlje može kliknuti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
|
||||
msgid "Widget"
|
||||
msgstr "Grafički element"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
|
||||
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grafički element koji će se postaviti u dugme zaglavlja kolone umjesto "
|
||||
"naslova"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
|
||||
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
|
||||
msgstr "X ravnanje teksta zaglavlja kolone ili grafičkog elementa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
|
||||
msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
|
||||
msgstr "Može li se redoslijed kolona promijeniti prema naslovima"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
|
||||
msgid "Sort indicator"
|
||||
msgstr "Pokazatelj sortiranja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
|
||||
msgid "Whether to show a sort indicator"
|
||||
msgstr "Da li prikazati pokazatelj sortiranja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
|
||||
msgid "Sort order"
|
||||
msgstr "Redoslijed sortiranja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
|
||||
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
|
||||
msgstr "Smjer sortiranja koji će pokazatelj sortiranja pokazivati"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sort column ID"
|
||||
msgstr "Kolona s tekstom"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
|
||||
msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkuimanager.c:223
|
||||
msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
|
||||
msgstr "Da li će se stavke za otcjepljivanje dodati u meni"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user