Translation updated by Ivar Smolin
2008-08-23 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin svn path=/trunk/; revision=21189
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-08-23 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
|
||||
|
||||
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
|
||||
|
||||
2008-08-23 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
|
||||
|
||||
* ja.po: Updated Japanese translation.
|
||||
|
||||
352
po/et.po
352
po/et.po
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-12 11:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 22:13+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-08-21 10:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-08-23 14:45+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Tõrge TIFF-andmete kirjutamisel"
|
||||
msgid "Couldn't write to TIFF file"
|
||||
msgstr "TIFF-faili pole võimalik kirjutada"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:814
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/io-tiff.c:815
|
||||
msgid "The TIFF image format"
|
||||
msgstr "TIFF-pildivorming"
|
||||
|
||||
@ -1517,11 +1517,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "Värvi valik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5375 ../gtk/gtktextview.c:7655
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5375 ../gtk/gtktextview.c:7686
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Sisestus_meetodid"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5389 ../gtk/gtktextview.c:7669
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5389 ../gtk/gtktextview.c:7700
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
|
||||
|
||||
@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr "L_isa Unicode'i juhtmärk"
|
||||
msgid "Select A File"
|
||||
msgstr "Faili valimine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1909
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1920
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Töölaud"
|
||||
|
||||
@ -1578,170 +1578,170 @@ msgstr "Kataloogi sisu pole võimalik kuvada"
|
||||
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
|
||||
#. * to translate.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1661
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s hostil %2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1837
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Otsing"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr "Viimati kasutatud"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2476
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2487
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "Vali, milliseid failitüüpe näidata"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2905
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Kataloogi '%s' lisamine järjehoidjatesse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2946
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2957
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Käesoleva kataloogi lisamine järjehoidjatesse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2948
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2959
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
|
||||
msgstr "Valitud kataloogide lisamine järjehoidjatesse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2988
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2999
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
||||
msgstr "Järjehoidja '%s' eemaldamine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3706
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3717
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eemalda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3715
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3726
|
||||
msgid "Rename..."
|
||||
msgstr "Muuda nime..."
|
||||
|
||||
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3861
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3872
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "Asukohad"
|
||||
|
||||
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929
|
||||
msgid "_Places"
|
||||
msgstr "As_ukohad"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 ../gtk/gtkstock.c:297
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3984 ../gtk/gtkstock.c:297
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "L_isa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3980
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3991
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
msgstr "Valitud kataloogi lisamine järjehoidjate hulka"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 ../gtk/gtkstock.c:386
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3996 ../gtk/gtkstock.c:386
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Eemalda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3992
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4003
|
||||
msgid "Remove the selected bookmark"
|
||||
msgstr "Eemalda valitud järjehoidja"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4089
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Faili pole võimalik valida"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Lisa järjehoidjatesse"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4276
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4287
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Näita _peidetud faile"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4519 ../gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4530 ../gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Failid"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4579
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4593
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4604
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Suurus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4607
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4618
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Muudetud"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4838 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Nimi:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4880
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "Si_rvi teisi katalooge"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5139
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "Faili nime sisestamine"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5176
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5187
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "Loo _kataloog"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5186
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5197
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "Asuk_oht:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5375
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5386
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Salvestada _kataloogi:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5377
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5388
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Loo _kataloogi:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6971
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6970
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Kataloogi pole võimalik muuta kuna see pole kohalik kataloog"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7596 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7617
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7595 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "Kiirklahv %s on juba olemas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7707
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7706
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Kiirklahvi %s pole olemas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7950 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:364
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7954 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba olemas. Kas sa soovid seda asendada?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7953 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:368
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7957 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:372
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fail on juba \"%s\" all olemas. Asendamine kirjutab selle faili sisu üle."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7958 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:379
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Asenda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8719
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8723
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Otsinguprotsessi pole võimalik alustada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8720
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8724
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@ -1749,49 +1749,49 @@ msgstr ""
|
||||
"Programmil pole võimalik indekseerimisdeemoniga ühendust luua. Palun veendu, "
|
||||
"et see deemon töötaks."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8734
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8738
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Otsingupäringut pole võimalik saata"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9149
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9153
|
||||
msgid "_Search:"
|
||||
msgstr "_Otsing:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10096
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10100
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "%s pole võimalik ühendada"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10750
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10754
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Sisesta uue kataloogi nimi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10800
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f KB"
|
||||
msgstr "%.1f KB"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10802
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f MB"
|
||||
msgstr "%.1f MB"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10804
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10808
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f GB"
|
||||
msgstr "%.1f GB"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10907 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10929
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11000
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10911 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10933
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11004
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "tundmatu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10947
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10951
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10949
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10953
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "Eile kell %H:%M"
|
||||
|
||||
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "_Suurus:"
|
||||
msgid "_Preview:"
|
||||
msgstr "_Näidis:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontsel.c:1580
|
||||
#: ../gtk/gtkfontsel.c:1542
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Kirjatüübi valik"
|
||||
|
||||
@ -2146,11 +2146,11 @@ msgstr "(tundmatu)"
|
||||
msgid "Cl_ear"
|
||||
msgstr "_Tühjenda"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:424
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:427
|
||||
msgid "Copy URL"
|
||||
msgstr "Kopeeri URL"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:562
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:565
|
||||
msgid "Invalid URI"
|
||||
msgstr "Vigane URI"
|
||||
|
||||
@ -2237,7 +2237,7 @@ msgstr "_Jäta parool kuni väljalogimiseni meelde"
|
||||
msgid "Remember _forever"
|
||||
msgstr "_Jäta igavesti meelde"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:4424 ../gtk/gtknotebook.c:6930
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:4417 ../gtk/gtknotebook.c:6923
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Lehekülg %u"
|
||||
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "_Paberi suurus:"
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "_Suund:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2397
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2691
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Lehekülje sätted"
|
||||
|
||||
@ -2469,8 +2469,9 @@ msgstr "Printer on ühendamata"
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Paber on lõppenud"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:594
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausitud"
|
||||
|
||||
@ -2515,35 +2516,35 @@ msgstr "Vigane PrintDlgEx käsitleja"
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Kirjeldamata viga"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1716
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1741
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Printer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1725
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1750
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Asukoht"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1735
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1760
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Olek"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1758
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1783
|
||||
msgid "Range"
|
||||
msgstr "Vahemik"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1762
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1787
|
||||
msgid "_All Pages"
|
||||
msgstr "_Kõik leheküljed"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1769
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1794
|
||||
msgid "C_urrent Page"
|
||||
msgstr "Kä_esolev lehekülg"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1778
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
|
||||
msgid "Pag_es:"
|
||||
msgstr "Le_heküljed:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1779
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1804
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specify one or more page ranges,\n"
|
||||
" e.g. 1-3,7,11"
|
||||
@ -2551,142 +2552,159 @@ msgstr ""
|
||||
"Määra üks või rohkem leheküljevahemikku.\n"
|
||||
" Näiteks: 1-3,7,11"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1798
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1823
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
msgstr "Koopiad"
|
||||
|
||||
#. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1803
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1828
|
||||
msgid "Copie_s:"
|
||||
msgstr "Koop_iaid:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1821
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1846
|
||||
msgid "C_ollate"
|
||||
msgstr "_Eksemplarhaaval"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1829
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1854
|
||||
msgid "_Reverse"
|
||||
msgstr "Pöö_ratud järjestuses"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1849
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1874
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Üldine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2252
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2434
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2716
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2440
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "Vasakult paremale"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "Paremalt vasakule"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2528
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Paigutus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2256
|
||||
msgid "Pages per _side:"
|
||||
msgstr "Le_hekülgi slaidil:"
|
||||
|
||||
# msgstr "Le_hekülgi lehel:"
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2272
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2532
|
||||
msgid "T_wo-sided:"
|
||||
msgstr "Kahe_poolne:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2287
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2547
|
||||
msgid "Pages per _side:"
|
||||
msgstr "Le_hekülgi slaidil:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2565
|
||||
msgid "Page or_dering:"
|
||||
msgstr "Lehekülgede _järjestamine:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2581
|
||||
msgid "_Only print:"
|
||||
msgstr "Prindita_kse ainult:"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2302
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2596
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr "Kõik leheküljed"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2303
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2597
|
||||
msgid "Even sheets"
|
||||
msgstr "Paarisnumbriga leheküljed"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2304
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2598
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr "Paaritu numbriga leheküljed"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2307
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2601
|
||||
msgid "Sc_ale:"
|
||||
msgstr "_Skaleerimine:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2334
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2628
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Paber"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2338
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2632
|
||||
msgid "Paper _type:"
|
||||
msgstr "Pa_beri liik:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2353
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2647
|
||||
msgid "Paper _source:"
|
||||
msgstr "Paberi _allikas:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2662
|
||||
msgid "Output t_ray:"
|
||||
msgstr "_Väljundsalv:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2420
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2714
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr "Töö üksikasjad"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2426
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2720
|
||||
msgid "Pri_ority:"
|
||||
msgstr "Tä_htsus:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2441
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2735
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr "_Maksmise andmed:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2459
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2753
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "Dokumenti printimine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2465
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2759
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "_Nüüd"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2472
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2766
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr "A_jal:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2487
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2781
|
||||
msgid "On _hold"
|
||||
msgstr "_Ootel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2506
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2800
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr "Esilehe lisamine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2512
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2806
|
||||
msgid "Be_fore:"
|
||||
msgstr "_Enne:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2527
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2821
|
||||
msgid "_After:"
|
||||
msgstr "_Pärast:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2542
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2836
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Töö"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2608
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2902
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Laiendatud"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2643
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2937
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Pildikvaliteet"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2646
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2940
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Värv"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2649
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2943
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "Lõpetamine"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2659
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2953
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "Selle dialoogi mõned sätted on omavahel vastuolus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2682
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2976
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Prindi"
|
||||
|
||||
@ -4467,92 +4485,158 @@ msgstr "Printer '%s' ei pruugi ühendatud olla."
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Printeriga '%s on probleem."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
|
||||
msgid "Paused ; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Pausitud, printimistööde tagasilükkamine"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Printimistööde tagasilükkamine"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1996
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Kahepoolne"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1997
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2000
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Paberi liik"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1998
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2001
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Paberi allikas"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1999
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2002
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Väljastussalv"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2008
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Ühepoolne"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2009
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2010
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2014
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2015
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2023
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Automaatne valik"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2011
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2012
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2013
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2483
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2017
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2019
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2021
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2492
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Printeri vaikimisi"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Kiireloomuline"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Kõrge"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Keskmine"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2677
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2686
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Madal"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2688
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Vasakult paremale, ülevalt alla"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2688
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Vasakult paremale, alt üles"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Paremalt vasakule, ülevalt alla"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2689
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Paremalt vasakule, alt üles"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2690
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Ülevalt alla, vasakult paremale"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2690
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Ülevalt alla, paremalt vasakule"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2691
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Alt üles, vasakult paremale"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2691
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Alt üles, paremalt vasakule"
|
||||
|
||||
#. Cups specific, non-ppd related settings
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2703
|
||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
|
||||
msgid "Pages Per Sheet"
|
||||
msgstr "Lehekülgi lehel"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2734
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Printimistöö tähtsus"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2742
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Maksmise andmed"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Puudub"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Liigitatud"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Konfidentsiaalne"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Salajane"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Tavaline"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Salastatud"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2718
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2753
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Liigitamata"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2817
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2785
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Enne"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2797
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Pärast"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2813
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Prindi ajal"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2821
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Printimine kindlal kellaajal"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "Kohandatud %sx%s"
|
||||
@ -4592,10 +4676,6 @@ msgstr "_Väljundvorming"
|
||||
msgid "Print to LPR"
|
||||
msgstr "Printimine LPR-i"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
|
||||
msgid "Pages Per Sheet"
|
||||
msgstr "Lehekülgi lehel"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:431
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Käsurida"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user