Updated Serbian translations.
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										104
									
								
								po/sr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										104
									
								
								po/sr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -10,8 +10,8 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-02 17:21-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-01 01:30+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-06 02:48+0100\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-06 02:48+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| @ -933,25 +933,25 @@ msgstr "_Палета" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Избор боје" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4210 gtk/gtktextview.c:6900 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4213 gtk/gtktextview.c:6906 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Изабери _све" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4220 gtk/gtktextview.c:6910 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4223 gtk/gtktextview.c:6916 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "_Начини уноса" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4230 gtk/gtktextview.c:6921 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4233 gtk/gtktextview.c:6927 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Убаци контролни Уникод знак" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1449 gtk/gtkfilechooser.c:1493 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1568 gtk/gtkfilechooser.c:1612 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1500 gtk/gtkfilechooser.c:1544 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooser.c:1619 gtk/gtkfilechooser.c:1663 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Неисправно име датотеке: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:614 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Не могу да сазнам податке о %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:646 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -969,7 +969,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Не могу да додам обележивач за %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:638 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4010 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:659 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4281 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -978,16 +978,25 @@ msgstr "" | ||||
| "Не могу да саставим име датотеке из „%s“ и „%s“:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:675 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Не могу да променим текући директоријум у %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| # ako je za "home directory", onda bi bilo dobro "licni direktorijum", ako je za "home page", onda za "licna stranica" | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:821 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:871 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Лично" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:839 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Радна површ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1229 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1294 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -996,16 +1005,16 @@ msgstr "" | ||||
| "Не могу да направим директоријум %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1331 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1854 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1396 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Име:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1422 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1487 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "Не могу да додам обележивач за %s зато што није директоријум." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1514 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1588 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1014,64 +1023,64 @@ msgstr "" | ||||
| "Не могу да уклоним обележивач за %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1677 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1789 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1748 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1860 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Директоријум" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1795 gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1907 gtk/gtkstock.c:275 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Додај" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1805 gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1917 gtk/gtkstock.c:323 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Уклони" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1876 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Величина" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1888 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2000 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Измењен" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1938 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2050 | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "Направи _директоријум" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2047 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2162 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Име:" | ||||
|  | ||||
| #. Folder combo | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2066 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2181 | ||||
| msgid "Save in _Folder:" | ||||
| msgstr "Сачувај у _директоријуму:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2089 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2204 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Разгледај остале директоријуме" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3262 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3414 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "пречица %s не постоји" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3834 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4105 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Унесите име новог директоријума" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3863 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4134 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| @ -1079,53 +1088,62 @@ msgstr[0] "%d бајт" | ||||
| msgstr[1] "%d бајта" | ||||
| msgstr[2] "%d бајтова" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3865 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3867 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4138 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3869 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4140 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3914 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4185 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Данас" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Јуче" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: Get the right format for the locale | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4196 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d.%b.%Y." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3928 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Непознато" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4244 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Не могу да уђем у директоријум који сте навели зато што он представља " | ||||
| "неисправну путању." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4065 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4319 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Не могу да изаберем %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4345 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Отвори путању" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4080 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4360 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Путања: " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4394 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| @ -1331,7 +1349,7 @@ msgstr "Овај систем датотека не подржава прикљ | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "Систем датотека" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1376 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1375 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| @ -1538,13 +1556,13 @@ msgstr "Дугме радио алатке чијој групи ово дугм | ||||
| msgid "Unable to find include file: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Не могу пронаћи датотеку за укључивање: „%s“" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3033 gtk/gtkrc.c:3036 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3029 gtk/gtkrc.c:3032 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| msgstr "Не могу пронаћи датотеку са сликом у pixmap_path: „%s“" | ||||
|  | ||||
| # bug: first colon seems unnecessary | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3471 | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3467 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Део путање за слике: „%s“ мора бити апсолутна путања, %s, %d. ред" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Danilo Šegan
					Danilo Šegan