Last-minute update to German translation
This commit is contained in:
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
Fri Mar 08 13:09:28 2002 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
|
||||||
|
|
||||||
|
* de.po: Last-minute update.
|
||||||
|
|
||||||
2002-03-07 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
2002-03-07 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
|
||||||
|
|
||||||
* da.po: Updated Danish translation.
|
* da.po: Updated Danish translation.
|
||||||
|
|||||||
20
po/de.po
20
po/de.po
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0.0\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-05 22:16-0500\n"
|
"POT-Creation-Date: 2002-03-08 13:08+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-02 14:40+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2002-03-02 14:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
"Last-Translator: Sven Neumann <sven@gimp.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||||
@ -1655,9 +1655,8 @@ msgid "Maximum length"
|
|||||||
msgstr "Maximale Länge"
|
msgstr "Maximale Länge"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
|
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
|
||||||
msgstr "Maximale Anzahl Zeichen für diesen Eintrag"
|
msgstr "Maximale Anzahl Zeichen für diesen Eintrag. Null, wenn unbegrenzt."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||||
msgid "Visibility"
|
msgid "Visibility"
|
||||||
@ -1729,16 +1728,16 @@ msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Soll der Inhalt eines Eintrages angewählt werden, wenn er fokussiert ist?"
|
"Soll der Inhalt eines Eintrages angewählt werden, wenn er fokussiert ist?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3838 gtk/gtklabel.c:3164
|
#: gtk/gtkentry.c:3843 gtk/gtklabel.c:3164
|
||||||
msgid "Select All"
|
msgid "Select All"
|
||||||
msgstr "Alles auswählen"
|
msgstr "Alles auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
# gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview
|
# gtk/gtkentry.c:3567 gtk/gtktextview
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3848 gtk/gtklabel.c:3174
|
#: gtk/gtkentry.c:3853 gtk/gtklabel.c:3174
|
||||||
msgid "Input Methods"
|
msgid "Input Methods"
|
||||||
msgstr "Eingabemethoden"
|
msgstr "Eingabemethoden"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkentry.c:3858 gtk/gtktextview.c:6344
|
#: gtk/gtkentry.c:3863 gtk/gtktextview.c:6344
|
||||||
msgid "_Insert Unicode control character"
|
msgid "_Insert Unicode control character"
|
||||||
msgstr "Unicode-Steuerzeichen _einfügen"
|
msgstr "Unicode-Steuerzeichen _einfügen"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2091,7 +2090,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||||
#. * load it.
|
#. * load it.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkiconfactory.c:1303
|
#: gtk/gtkiconfactory.c:1308
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Laden des Icons: %s"
|
msgstr "Fehler beim Laden des Icons: %s"
|
||||||
@ -2556,7 +2555,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||||
msgstr "Sollen die Reiter alle gleich groß sein?"
|
msgstr "Sollen die Reiter alle gleich groß sein?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4695
|
#: gtk/gtknotebook.c:2436 gtk/gtknotebook.c:4692
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "Seite %u"
|
msgstr "Seite %u"
|
||||||
@ -4306,15 +4305,14 @@ msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
|||||||
msgstr "Farbe, mit der der Einfügecursor gezeichnet wird"
|
msgstr "Farbe, mit der der Einfügecursor gezeichnet wird"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwidget.c:1083
|
#: gtk/gtkwidget.c:1083
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Secondary cursor color"
|
msgid "Secondary cursor color"
|
||||||
msgstr "Cursorfarbe"
|
msgstr "Sekundäre Cursorfarbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwidget.c:1084
|
#: gtk/gtkwidget.c:1084
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||||||
"right-to-left and left-to-right text."
|
"right-to-left and left-to-right text."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Farbe der sekundären Einfügemarke, wenn rechts- und linksläufiger Text gemischt bearbeitet werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwidget.c:1089
|
#: gtk/gtkwidget.c:1089
|
||||||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user