diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 560eb69675..79f3f3e9cb 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-05 03:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 10:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-07 03:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-07 06:23+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" @@ -1215,12 +1215,12 @@ msgstr "" "\"Gravar cor aqui.\"" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6090 gtk/gtkmessagedialog.c:942 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6143 gtk/gtkmessagedialog.c:942 #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 gtk/gtkwindow.c:12068 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 gtk/gtkwindow.c:12094 #: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12069 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:761 gtk/gtkwindow.c:12095 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_Aceitar" @@ -2153,44 +2153,44 @@ msgstr "_Direita:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margens do papel" -#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6611 gtk/gtktextview.c:9024 +#: gtk/gtkentry.c:9660 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9024 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_Tar" -#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9028 +#: gtk/gtkentry.c:9664 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9028 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9030 +#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtklabel.c:6602 gtk/gtktextview.c:9030 msgid "_Paste" msgstr "Co_Lar" -#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9033 +#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2220 gtk/gtklabel.c:6604 gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9047 +#: gtk/gtkentry.c:9682 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9047 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _Tudo" -#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9257 +#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9257 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" -#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9260 +#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9260 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9263 +#: gtk/gtkentry.c:9866 gtk/gtktextview.c:9263 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9266 +#: gtk/gtkentry.c:9869 gtk/gtktextview.c:9266 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: gtk/gtkentry.c:10950 +#: gtk/gtkentry.c:10956 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock está ativo" @@ -2206,7 +2206,7 @@ msgstr "Ambiente de trabalho" msgid "(None)" msgstr "(nenhum)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3268 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkplacessidebar.c:3265 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2231,11 +2231,11 @@ msgstr "%1$s em %2$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Insira o nome da nova pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "The folder could not be created" msgstr "Impossível criar a pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2243,258 +2243,258 @@ msgstr "" "Impossível criar a pasta por já existir um ficheiro com o mesmo nome. Tente " "utilizar um nome diferente para a pasta ou renomear primeiro o ficheiro." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Tem de escolher um nome de ficheiro válido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Impossível criar um ficheiro em %s por não ser uma pasta local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Impossível criar ficheiro pois o seu nome é demasiado extenso" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Tente utilizar um nome mais curto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 msgid "You may only select folders" msgstr "Só pode selecionar pastas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "O item que selecionou não é uma pasta; tente utilizar um item diferente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Impossível mostrar o conteúdo da pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856 -#| msgid "The folder could not be created" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 msgid "The file could not be deleted" msgstr "O ficheiro não pôde ser eliminado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865 +#| msgid "The file could not be deleted" +msgid "The file could not be move to the Trash" +msgstr "O ficheiro não pôde ser movido para o lixo" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1010 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Já existe um atalho com esse nome" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1012 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Já existe um ficheiro com esse nome" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Uma pasta não se pode chamar \".\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -#| msgid "A folder cannot be called “.”" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Um ficheiro não se pode chamar \".\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1051 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Uma pasta não se pode chamar \"..\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 -#| msgid "A folder cannot be called “..”" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1052 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Um ficheiro não se pode chamar \"..\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1055 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Nomes de pastas não podem conter \"/\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 -#| msgid "Folder names cannot contain “/”" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1056 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Nomes de ficheiro não podem conter \"/\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068 -#| msgid "The folder contents could not be displayed" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Nomes de pastas não devem começar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Nomes de ficheiro não devem começar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073 -#| msgid "The folder contents could not be displayed" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1087 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Nomes de pastas não devem terminar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1088 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Nomes de ficheiro não devem terminar com um espaço" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 -#| msgid "Folder names cannot contain “/”" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1091 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Nomes de pastas começados por \".\" são ocultados" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Nomes de ficheiro começados por \".\" são ocultados" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 #, c-format -msgid "Delete the directory “%s” and its contents?" -msgstr "Eliminar a pasta \"%s\" e todo o seu conteúdo?" +msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" +msgstr "Tem a certeza que quer eliminar permanentemente \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479 #, c-format -#| msgid "Really delete file \"%s\"?" -msgid "Delete the file “%s”?" -msgstr "Eliminar o ficheiro \"%s\"?" +msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." +msgstr "Se eliminar um item, estará permanentemente perdido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1575 -#| msgid "The folder could not be created" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1600 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Impossível renomear o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1867 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1892 msgid "Could not select file" msgstr "Impossível selecionar o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2161 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Abrir com o gestor de ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2211 msgid "_Copy Location" msgstr "Localização da _Cópia" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2170 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173 gtk/gtkplacessidebar.c:2402 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2217 gtk/gtkplacessidebar.c:2399 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:494 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2223 +msgid "_Move to Trash" +msgstr "_Mover para o lixo" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2230 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar os ficheiros _Ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2186 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2233 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar o _Tamanho da coluna" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2189 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2236 msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar _Horas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2192 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2239 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordenar pastas antes de _Ficheiros" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2471 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2524 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 msgid "Location" msgstr "Localização" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2540 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3167 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "A procurar em %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3122 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3175 msgid "Enter location" msgstr "Insira a localização" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3124 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3177 msgid "Enter location or URL" msgstr "Insira localização" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4124 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6981 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4177 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7033 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:221 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4403 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4456 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impossível ler o conteúdo de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4407 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4460 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impossível ler o conteúdo da pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4525 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4571 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4573 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4626 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4584 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4592 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4543 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4596 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4768 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkplacessidebar.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4860 gtk/gtkplacessidebar.c:871 msgid "Home" msgstr "Início" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5298 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5351 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossível ir para a pasta por não ser local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6136 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Já existe um ficheiro chamado “%s”. Deseja substituí-lo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6086 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6139 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O ficheiro já existe em “%s”. Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6091 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6144 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6891 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6944 msgid "Could not start the search process" msgstr "Impossível iniciar o processo de procura" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6945 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2502,11 +2502,11 @@ msgstr "" "A aplicação foi incapaz de criar uma ligação ao daemon de indexação. " "Certifique-se de que este se encontra em execução." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6904 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6957 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossível enviar o pedido de procura" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7243 msgid "Accessed" msgstr "Acedido" @@ -2545,7 +2545,7 @@ msgstr "Falha ao criar o contexto OpenGL" msgid "Application menu" msgstr "Menu da aplicação" -#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8682 +#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8706 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -2596,12 +2596,12 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6592 +#: gtk/gtklabel.c:6581 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir Ligação" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6601 +#: gtk/gtklabel.c:6590 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar endereço da _Ligação" @@ -2656,11 +2656,11 @@ msgstr "%s: aplicação %s inexistente" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: erro ao iniciar a aplicação: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:443 +#: gtk/gtklinkbutton.c:408 msgid "Copy URL" msgstr "Copiar o URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:606 +#: gtk/gtklinkbutton.c:571 msgid "Invalid URI" msgstr "URI inválido" @@ -2949,11 +2949,11 @@ msgid "Connect to a network server address" msgstr "Ligar-se a um endereço de servidor de email" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2040 gtk/gtkplacessidebar.c:3346 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2040 gtk/gtkplacessidebar.c:3343 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2041 gtk/gtkplacessidebar.c:3353 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2041 gtk/gtkplacessidebar.c:3350 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "_Destrancar dispositivo" msgid "_Lock Drive" msgstr "_Trancar dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2101 gtk/gtkplacessidebar.c:3082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2101 gtk/gtkplacessidebar.c:3079 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impossível iniciar \"%s\"" @@ -3001,79 +3001,79 @@ msgstr "Impossível iniciar \"%s\"" msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impossível aceder a “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 msgid "This name is already taken" msgstr "Etiqueta \"%s\" já se encontra definida" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2396 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2393 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2543 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2540 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Impossível desmontar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2796 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2793 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Impossível parar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2825 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2822 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impossível ejetar !%s!" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2854 gtk/gtkplacessidebar.c:2883 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2851 gtk/gtkplacessidebar.c:2880 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossível ejetar %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3032 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3029 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Impossível consultar \"%s\" por alterações de suporte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3273 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir num novo _Separador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir numa nova _Janela" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adicionar marcador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 msgid "Rename…" msgstr "Renomear…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3325 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detetar suportes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3796 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3793 msgid "Computer" msgstr "Computador" @@ -3628,12 +3628,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12056 +#: gtk/gtkwindow.c:12082 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Quer usar o Inspetor GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12058 +#: gtk/gtkwindow.c:12084 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr "" "modificar os interiores de uma aplicação GTK+. Usá-lo pode levar a que a " "aplicação se estrague ou rebente." -#: gtk/gtkwindow.c:12063 +#: gtk/gtkwindow.c:12089 msgid "Don't show this message again" msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" @@ -6389,6 +6389,13 @@ msgstr "resultado-de-teste.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Imprimir para testar impressora" +#~ msgid "Delete the directory “%s” and its contents?" +#~ msgstr "Eliminar a pasta \"%s\" e todo o seu conteúdo?" + +#~| msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgid "Delete the file “%s”?" +#~ msgstr "Eliminar o ficheiro \"%s\"?" + #~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" #~ msgstr "Ontem às %-I:%M %P"