Updated Brazilian Portuguese translation.
2008-12-21 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. svn path=/trunk/; revision=21922
This commit is contained in:
		 Leonardo Ferreira Fontenelle
					Leonardo Ferreira Fontenelle
				
			
				
					committed by
					
						 Leonardo Ferreira Fontenelle
						Leonardo Ferreira Fontenelle
					
				
			
			
				
	
			
			
			 Leonardo Ferreira Fontenelle
						Leonardo Ferreira Fontenelle
					
				
			
						parent
						
							a96dd0ead1
						
					
				
				
					commit
					4a59ef08ed
				
			
							
								
								
									
										18
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										18
									
								
								po/pt_BR.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -11,19 +11,19 @@ | ||||
| # Pedro Vaz Mello de Medeiros <pedrovmm@gmail.com>, 2007. | ||||
| # Henrique P Machado <zehrique@gmail.com>, 2008. | ||||
| # Fábio Nogueira <deb-user-ba@ubuntu.com>, 2008. | ||||
| # | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2008-10-14 11:45-0400\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-10-14 23:06-0300\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2008-12-21 13:00-0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@gnome.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n" | ||||
| "MIME-Version: 1.0\n" | ||||
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||||
| "X-Generator: Virtaal 0.2\n" | ||||
|  | ||||
| #: ../gdk/directfb/gdkdisplay-directfb.c:55 | ||||
| msgid "directfb arg" | ||||
| @ -1545,14 +1545,16 @@ msgid "" | ||||
| "You have the Caps Lock key on\n" | ||||
| "and an active input method" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Você está com a tecla Caps Lock ativada\n" | ||||
| "e um método de entrada ativo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:6758 | ||||
| msgid "You have the Caps Lock key on" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Você está com a tecla Caps Lock ativada" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkentry.c:6760 | ||||
| msgid "You have an active input method" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Você tem um método de entrada ativo" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 | ||||
| msgid "Select A File" | ||||
| @ -1692,7 +1694,7 @@ msgstr "Mostrar arquivos _ocultos" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4322 | ||||
| msgid "Show _Size Column" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Mostrar coluna _Tamanho" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4577 ../gtk/gtkfilesel.c:730 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| @ -1730,7 +1732,7 @@ msgstr "Criar _pasta" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5244 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Localização" | ||||
| msgstr "Locali_zação:" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5444 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| @ -2090,9 +2092,9 @@ msgid "input method menu|System" | ||||
| msgstr "Sistema" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkimmulticontext.c:629 | ||||
| #, fuzzy, c-format | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "input method menu|System (%s)" | ||||
| msgstr "Sistema" | ||||
| msgstr "Sistema (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: ../gtk/gtkinputdialog.c:192 | ||||
| msgid "Input" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user