2.5.5
This commit is contained in:
		| @ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: pa\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-07-22 13:55+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Punjabi <pa@li.org>\n" | ||||
| @ -17,68 +17,68 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 | ||||
| msgid "Number of Channels" | ||||
| msgstr "ਚੈਨਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:103 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 | ||||
| msgid "The number of samples per pixel" | ||||
| msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਪਿਕਸਲ ਵਿੱਚ ਨਮੂਨਿਆ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 | ||||
| msgid "Colorspace" | ||||
| msgstr "ਰੰਗ-ਸਪੇਸ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:114 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 | ||||
| msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" | ||||
| msgstr "ਰੰਗ ਸਪੇਸ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਵੇਖੇ ਜਾ ਸਕਣਗੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 | ||||
| msgid "Has Alpha" | ||||
| msgstr "ਐਲਫਾ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:125 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 | ||||
| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਐਲਫਾ ਚੈਨਲ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 | ||||
| msgid "Bits per Sample" | ||||
| msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:134 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146 | ||||
| msgid "The number of bits per sample" | ||||
| msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "ਚੌਡ਼ਾਈ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 | ||||
| msgid "The number of columns of the pixbuf" | ||||
| msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 gtk/gtklayout.c:660 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660 | ||||
| msgid "Height" | ||||
| msgstr "ਉਚਾਈ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168 | ||||
| msgid "The number of rows of the pixbuf" | ||||
| msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 | ||||
| msgid "Rowstride" | ||||
| msgstr "ਕਤਾਰਾਂ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" | ||||
| msgstr "ਇਸ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ  ਅਤੇ ਅਗਲੀ ਕਤਾਰ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵਿੱਚ ਬਿੱਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 | ||||
| msgid "Pixels" | ||||
| msgstr "ਪਿਕਸਲ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:178 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197 | ||||
| msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" | ||||
| msgstr "ਪੈਕਸਬਫ ਵਿੱਚ ਪਿਕਸਲ ਡਾਟਾ ਲਈ ਸੰਕੇਤਕ" | ||||
|  | ||||
| @ -90,120 +90,121 @@ msgstr "ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼" | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "ਜੀਡੀਕੇ(GDK) ਲਈ ਮੂਲ ਦਰਿਸ਼" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:187 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| msgstr "ਟੈਗ ਨਾਉ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:188 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:196 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The name of the program. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "g_get_application_name()" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:210 | ||||
| msgid "Program version" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:211 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The version of the program" | ||||
| msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:225 | ||||
| msgid "Copyright string" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:226 | ||||
| msgid "Copyright information for the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:210 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:243 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Comments string" | ||||
| msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:211 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:244 | ||||
| msgid "Comments about the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:225 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:276 | ||||
| msgid "Website URL" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:226 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:277 | ||||
| msgid "The URL for the link to the website of the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:233 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:293 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Website label" | ||||
| msgstr "ਲੇਬਲ ਵਿੱਚ ਅਕਾਰ ਵਰਤੋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:234 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:294 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " | ||||
| "defaults to the URL" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:241 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:310 | ||||
| msgid "Authors" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:242 | ||||
| msgid "List of authors of the programs" | ||||
| msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:311 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "List of authors of the program" | ||||
| msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:248 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:327 | ||||
| msgid "Documenters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:249 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:328 | ||||
| msgid "List of people documenting the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:256 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:344 | ||||
| msgid "Artists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:257 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:345 | ||||
| msgid "List of people who have contributed artwork to the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:362 | ||||
| msgid "Translator credits" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:265 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:363 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:272 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:378 | ||||
| msgid "Logo" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:379 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "gtk_window_get_default_icon_list()" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:280 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:394 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Logo Icon Name" | ||||
| msgstr "ਫੋਟ-ਨਾਉ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:281 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:395 | ||||
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:288 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Link Color" | ||||
| msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰੰਗ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:289 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:403 | ||||
| msgid "Color of hyperlinks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -232,7 +233,7 @@ msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਨਾਉ " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "ਲੇਬਲ" | ||||
|  | ||||
| @ -650,12 +651,12 @@ msgid "" | ||||
| "widget" | ||||
| msgstr "ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਦੇ ਸ਼ਬਦ, ਜੇਕਰ ਬਟਨ ਵਿੱਚ ਲੇਬਲ ਵਿਦਗਿਟ ਹੈ " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:188 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "ਹੇਠਾਂ-ਰੇਖਾ ਵਰਤੋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| "for the mnemonic accelerator key" | ||||
| @ -919,21 +920,21 @@ msgstr "ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ  | ||||
| msgid "Whether this tag affects the cell background color" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਇਹ ਟੈਗ ਸੈਲ਼ ਦੀ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਦੇ ਰੰਗ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇਗਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Model" | ||||
| msgstr "ਮੋਡ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The model containing the possible values for the combo box" | ||||
| msgstr "ਕੰਬੋ-ਬਾਕਸ ਲਈ ਨਮੂਨਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 | ||||
| msgid "Text Column" | ||||
| msgstr "ਪਾਠ ਕਾਲਮ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 | ||||
| msgid "A column in the data source model to get the strings from" | ||||
| msgstr "ਕਾਲਮ ਡੈਟਾ-ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰੇਗਾ" | ||||
|  | ||||
| @ -942,8 +943,7 @@ msgid "Has Entry" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" | ||||
| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 | ||||
| @ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "Value of the progress bar" | ||||
| msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "ਪਾਠ" | ||||
|  | ||||
| @ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ" | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ" | ||||
|  | ||||
| @ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "" | ||||
| "ਭਾਸ਼ਾ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਇਹ ਕੋਡ ਹੈ, ਦਾ ਆਈ-ਐਸ-ਓ ਕੋਡ ਹੈ  ਪਾਠ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਨਗੋ ਦੀ ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ  ਜਾ " | ||||
| "ਸਕਦੀ ਹੈ  ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਨੂੰ ਨਹੀ ਸਮਝ ਸਕੇ ਤਾਂ  ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਵੀ ਨਹੀ ਹੈ " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242 | ||||
| msgid "Ellipsize" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "ਸੰਕੇਤਕ ਦੀ ਥਾਂ" | ||||
| msgid "Spacing around check or radio indicator" | ||||
| msgstr "ਚੈਕ ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਸੰਕੇਤਕ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਥਾਂ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257 | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282 | ||||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:134 | ||||
| msgid "Active" | ||||
| msgstr "ਸਰਗਰਮ" | ||||
| @ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "ਐਲਫਾ ਵਰਤੋ" | ||||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਰੰਗ ਨੂੰ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ ਜਾਂ ਨਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" | ||||
| @ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "ਸਰਗਰਮ ਚੀਜ਼" | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "ਚੀਜ਼ ਜੋ ਹੁਣ ਸਰਗਰਮ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:221 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "ਵੱਖ-ਕਰਨ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ੋ" | ||||
|  | ||||
| @ -1656,19 +1656,19 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਖੇਤਰ ਦਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "ਤੱਖਤੀ ਦੇ ਹੇਠ ਬਟਨਾਂ ਦੇ ਖੇਤਰ ਦੁਆਲੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦੀ ਚੌਡ਼ਾਈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "ਕਰਸਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "ਚੋਣ ਸੀਮਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋ ਚੋਣ ਦੀ ਵਿਰੋਧੀ ਸਿਰਿਆ ਤੱਕ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ" | ||||
| @ -1757,46 +1757,46 @@ msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਨੂੰ ਚੁਣੋ" | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚਲੇ ਹਿੱਸੇ ਨੂੰ ਚੁਣਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਇਹ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:272 | ||||
| msgid "Completion Model" | ||||
| msgstr "ਪੂਰਤੀ ਨਮੂਨਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:273 | ||||
| msgid "The model to find matches in" | ||||
| msgstr "ਨਮੂਨਾ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਲੱਭਣਾ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:280 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 | ||||
| msgid "Minimum Key Length" | ||||
| msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕੀ ਦੀ ਲੰਬਾਈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:281 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:280 | ||||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "ਮੇਲ ਲੱਭਣ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀ ਦੀ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Text column" | ||||
| msgstr "ਪਾਠ ਕਾਲਮ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:297 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The column of the model containing the strings." | ||||
| msgstr "ਕਾਲਮ ਡੈਟਾ-ਸਰੋਤ ਮਾਡਲ ਵਿੱਚ ਸਤਰਾਂ ਇਸ ਤੋ ਪ੍ਾਪਤ ਕਰੇਗਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:315 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:313 | ||||
| msgid "Inline completion" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:316 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:314 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:330 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:328 | ||||
| msgid "Popup completion" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:329 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਹਾਸ਼ੀਆਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਹੀ" | ||||
| @ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "ਕੀ ਫੈਲਾਣਵਾਲੇ ਨੂੰ ਚਲਾਇਡ ਵਿਦ | ||||
| msgid "Text of the expander's label" | ||||
| msgstr "ਫੈਲੇ ਲੇਬਲ ਦਾ ਪਾਠ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316 | ||||
| msgid "Use markup" | ||||
| msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੰਦੀ ਵਰਤੋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317 | ||||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" | ||||
| msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਵਿੱਚ XML ਮਾਰਕਅੱਪ ਹੋਵੇ  ਵੇਖੋ pango_parse_markup()" | ||||
|  | ||||
| @ -1947,38 +1947,38 @@ msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਵੇਖਾਉ" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਲੁਕਵੀਆ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣੇ ਹਨ " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 | ||||
| msgid "The file chooser dialog to use." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The title of the file chooser dialog." | ||||
| msgstr "ਫੋਟ ਚੋਣਕਾਰ ਤਖਤੀ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the browse dialog is visible or not." | ||||
| msgstr "ਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵੇਖਣਯੋਗ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296 | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਚੋਣ ਬੈਕਐਡ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596 | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "GtkFileChooser ਦਾ ਨਾਉ ਜੋ ਕਿ ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| @ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "ਫਰੇਮ ਦੇ ਹਾਸ਼ੀਏ ਦਾ ਦਰਿਸ਼" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual frame label" | ||||
| msgstr "ਫਾਰਮ ਦੇ ਲੇਬਲ ਲਈ ਥਾਂ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਵਿਦਗਿਟ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "ਪਰਛਾਵੇ ਦੀ ਕਿਸਮ" | ||||
| @ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr "ਟਰੀ-ਦਰਿਸ਼ ਨਮੂਨਾ" | ||||
| msgid "The model for the icon view" | ||||
| msgstr "ਟਰੀ-ਦਰਿਸ਼ ਲਈ ਨਮੂਨਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "ਸਥਿਤੀ" | ||||
|  | ||||
| @ -2301,7 +2301,7 @@ msgstr "ਸਜੀਵਤਾ" | ||||
| msgid "GdkPixbufAnimation to display" | ||||
| msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ GdkPixbufAnimation" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563 | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Icon Name" | ||||
| msgstr "ਫੋਟ-ਨਾਉ" | ||||
| @ -2335,27 +2335,27 @@ msgstr "ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਉ" | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571 | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "ਸਕਰੀਨ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:572 | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "ਸਕਰੀਨ ਜਿਥੇ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:301 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:303 | ||||
| msgid "The text of the label" | ||||
| msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:308 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:310 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਤੇ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਵਿਵਰਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "ਤਰਕਸੰਗਤ ਕਰੋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:330 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " | ||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||
| @ -2364,63 +2364,73 @@ msgstr "" | ||||
| "ਲੇਬਲ ਦੇ ਪਾਠ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਇੱਕ-ਦੂਰਦੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ  ਇਹ ਲੇਬਲ ਦੀ ਉਪਲੱਬਧ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀ " | ||||
| "ਕਰਦੀ ਹੈ   ਇਸ ਦੇ ਲਈGtkMisc::xalign ਨੂੰ ਵੇਖੋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:338 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| msgid "Pattern" | ||||
| msgstr "ਤਰਤੀਬ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:339 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:341 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||
| "to underline" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਸਤਰਾਂ _ ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ, ਨੂੰ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾਕਿੰਤ ਕਰ ਦੇਵੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:346 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:348 | ||||
| msgid "Line wrap" | ||||
| msgstr "ਸਤਰ ਲੇਪਟੋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:347 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:349 | ||||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" | ||||
| msgstr "ਜੇਕਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਤਾਂ, ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਲੇਪਟਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਪਾਠ ਜਿਆਦਾ ਹੀ ਚੌਡ਼ਾ ਹੋ ਗਿਆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:353 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:355 | ||||
| msgid "Selectable" | ||||
| msgstr "ਚੋਣਯੋਗ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:354 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:356 | ||||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਲੇਬਲ ਦੇ ਸ਼ਬਦ ਮਾਊਸ ਨਾਲ ਚੁਣੇ ਜਾ ਸਕਣ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:360 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:362 | ||||
| msgid "Mnemonic key" | ||||
| msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਕੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:361 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:363 | ||||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label" | ||||
| msgstr "ਇਸ ਲੇਬਲ ਲਈ ਮਨਾਮੈਰਿਕ -ਤੇਜ਼-ਕੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:369 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| msgid "Mnemonic widget" | ||||
| msgstr "ਮਨਾਮੈਰਿਕ ਵਿਦਗਿਟ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:370 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" | ||||
| msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇ ਜਦੋ ਕਿ ਲੇਬਲ ਦੀ ਅੰਕੀ ਕੀ ਦਬਾਈ ਜਾਵੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:414 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:416 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||
| "enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:431 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:433 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Chararacters" | ||||
| msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਵਿੱਚ ਚੌਡ਼ਾਈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:432 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:434 | ||||
| msgid "The desired width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:454 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Single Line Mode" | ||||
| msgstr "ਇੱਕ ਪੈਰਾ ਮੋਡ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:455 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the label is in single line mode" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਚੁਣੇ ਫੋਟਾਂ ਨਾਲ ਲੇਬਲ ਨੂੰ ਫਿਰ ਬਣਾਇਆ ਜਾਵੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 | ||||
| msgid "Horizontal adjustment" | ||||
| msgstr "ਲੇਟਵਾਂ ਸਫਬੰਦੀ" | ||||
| @ -2908,75 +2918,81 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ਅੰਕ 0.0 ਅਤੇ 1.0 ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ ਜੋ ਕਿ ਤਰੱਕੀ ਵਿਦਗਿਟ ਵਿੱਚ ਪਾਠ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸ਼ਫ਼ਬੰਦੀ ਕਰੇ " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "ਅਨਕੂਲਤਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:144 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:145 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" | ||||
| msgstr "GtkAdjustment ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਿਆ ਹੈ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:152 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:153 | ||||
| msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" | ||||
| msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਅਤੇ ਵਾਧੇ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:161 | ||||
| msgid "Bar style" | ||||
| msgstr "ਪੱਟੀ ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:161 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:162 | ||||
| msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" | ||||
| msgstr "ਪੱਟੀ ਦੀ ਵੇਖਣ-ਸ਼ੈਲੀ ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:169 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:170 | ||||
| msgid "Activity Step" | ||||
| msgstr "ਸਰਗਰਮ ਪਗ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:170 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:171 | ||||
| msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" | ||||
| msgstr "ਸਰਗਰਮ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹਰੇਕ ਦੁਹਰਾਉ ਲਈ ਵਾਧਾ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:179 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:180 | ||||
| msgid "Activity Blocks" | ||||
| msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਬਲਾਕ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:180 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:181 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " | ||||
| "(Deprecated)" | ||||
| msgstr "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:189 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:190 | ||||
| msgid "Discrete Blocks" | ||||
| msgstr "ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:190 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:191 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " | ||||
| "style)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ਸਰਗਰਮੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਦੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਸਮਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ਖੰਡਿਤ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (ਪ੍ਰਤੀਕੂਲ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:199 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:200 | ||||
| msgid "Fraction" | ||||
| msgstr "ਖੰਡ(ਭਾਗ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:200 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:201 | ||||
| msgid "The fraction of total work that has been completed" | ||||
| msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਪੂਰੇ ਹੋ ਗਏ ਹਨ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:209 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:210 | ||||
| msgid "Pulse Step" | ||||
| msgstr "ਲਹਿਰ ਪਗ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:210 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:211 | ||||
| msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" | ||||
| msgstr "ਕੁੱਲ ਕੰਮ ਦੇ ਹਿੱਸੇ ਜੋ ਕਿ ਜਦੋ ਲਹਿਰ ਆਉਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਬਲਾਕ ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਖਿਸਕਾਉਦੇ ਹਨ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:220 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:221 | ||||
| msgid "Text to be displayed in the progress bar" | ||||
| msgstr "ਤਰੱਕੀ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸ਼ਬਦ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " | ||||
| "have enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradioaction.c:139 | ||||
| msgid "The value" | ||||
| msgstr "ਮੁੱਲ" | ||||
| @ -3453,15 +3469,15 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹੋ, ਜਾਂ ਨ | ||||
| msgid "Style of bevel around the spin button" | ||||
| msgstr "ਸਪੈਨ ਬਟਨ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:174 | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:177 | ||||
| msgid "Has Resize Grip" | ||||
| msgstr "ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:175 | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:178 | ||||
| msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਉਪਰੀ ਦੇ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:205 | ||||
| msgid "Style of bevel around the statusbar text" | ||||
| msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਦੁਆਲੇ bevel ਦੀ ਸ਼ੈਲੀ" | ||||
|  | ||||
| @ -4237,7 +4253,7 @@ msgstr "ਟਾਂਕ ਕਤਾਰ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਰੰਗ" | ||||
| msgid "Whether to display the column" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:494 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497 | ||||
| msgid "Resizable" | ||||
| msgstr "ਮੁਡ਼-ਆਕਾਰਯੋਗ" | ||||
|  | ||||
| @ -4337,15 +4353,15 @@ msgstr "ਕਰਮ ਤਰਤੀਬ" | ||||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" | ||||
| msgstr "ਕਰਮ ਦਿਸ਼ਾ, ਜੋ ਕਿ ਕਰਮ ਸੰਕੇਤਕ ਵੇਖਾਵੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:223 | ||||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" | ||||
| msgstr "ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼ ਨੂੰ ਵੱਖ-ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਨੂੰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋਡ਼ਨਾ ਹੈ " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:229 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:230 | ||||
| msgid "Merged UI definition" | ||||
| msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰੀਭਾਸ਼ਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:230 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:231 | ||||
| msgid "An XML string describing the merged UI" | ||||
| msgstr "ਰੱਲਗੱਡ UI ਪਰੀਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਦਰਸਾੳੇਣ ਲਈ XML ਦੀ ਸਤਰ" | ||||
|  | ||||
| @ -4571,35 +4587,35 @@ msgstr "ਕਰਸਰ ਰੇਖਾ ਦਾ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" | ||||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲੀ ਕਰਸਰ ਖਿੱਚਣ ਲਈ ਅਕਾਰ ਅਨੁਪਾਤ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:452 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:455 | ||||
| msgid "Window Type" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖਾ ਕਿਸਮ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:453 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:456 | ||||
| msgid "The type of the window" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਕਿਸਮ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:461 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:464 | ||||
| msgid "Window Title" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਿਰਲੇਖ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:462 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:465 | ||||
| msgid "The title of the window" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:469 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:472 | ||||
| msgid "Window Role" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖੇ ਨਿਯਮ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:470 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:473 | ||||
| msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਇਕਸਾਰ ਸ਼ਨਾਖਤੀ ਜੋ ਕਿ ਅਜਲਾਸ ਨੁੰ ਮੁਡ਼-ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:477 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:480 | ||||
| msgid "Allow Shrink" | ||||
| msgstr "ਸੁੰਘਡ਼ਨ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:479 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:482 | ||||
| #, no-c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " | ||||
| @ -4607,96 +4623,96 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਕੋਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਅਕਾਰ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗਾ  ਇਸ ਨੂੰ  ਸੱਚ ਕਰਨਾ ੯੯% ਵਾਰੀ ਗਲਤ ਸੋਚ ਹੈ ।" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:486 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:489 | ||||
| msgid "Allow Grow" | ||||
| msgstr "ਫੈਲਣ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:487 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:490 | ||||
| msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" | ||||
| msgstr "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਸੀਮਾ ਤੋ ਵੱਧ ਫੈਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:498 | ||||
| msgid "If TRUE, users can resize the window" | ||||
| msgstr "ਜੇਕਰ ਸੱਚ ਹੈ ਤਾਂ, ਵਰਤਣਵਾਲਾ ਝਰੋਖੇ ਦਾ ਮੁਡ਼-ਅਕਾਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:502 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:505 | ||||
| msgid "Modal" | ||||
| msgstr "ਮਾਡਲ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:503 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:506 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " | ||||
| "up)" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "ਜੇਕਰ ਸਹੀ ਹੈ ਤਾਂ, ਝਰੋਖਾ ਮਾਡਲ ਹੋਵੇਗਾ (ਹੋਰ ਝਰੋਖੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਣਗੇ, ਜਦੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨੂੰ ਵਰਤਰਹੇ ਹੋ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:510 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:513 | ||||
| msgid "Window Position" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖਾ ਸਥਿਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:511 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:514 | ||||
| msgid "The initial position of the window" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:519 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:522 | ||||
| msgid "Default Width" | ||||
| msgstr "ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:520 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:523 | ||||
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਚੌਡ਼ਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:532 | ||||
| msgid "Default Height" | ||||
| msgstr "ਮੂਲ ਉਚਾਈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:533 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default height of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਮੂਲ ਉਚਾਈ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:539 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:542 | ||||
| msgid "Destroy with Parent" | ||||
| msgstr "ਪੇਰੈਟ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦਿਉ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:543 | ||||
| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" | ||||
| msgstr "ਜੇਕਰ ਇਹ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਪੈਰੈਟ ਵੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:547 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:550 | ||||
| msgid "Icon" | ||||
| msgstr "ਆਈਕਾਨ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:551 | ||||
| msgid "Icon for this window" | ||||
| msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਆਇਕਾਨ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:567 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Name of the themed icon for this window" | ||||
| msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਆਇਕਾਨ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:579 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:582 | ||||
| msgid "Is Active" | ||||
| msgstr "ਸਰਗਰਮ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:580 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:583 | ||||
| msgid "Whether the toplevel is the current active window" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਉਪੱਰਲਾ ਮੌਜੂਦਾ ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:587 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:590 | ||||
| msgid "Focus in Toplevel" | ||||
| msgstr "ਉਪਰਲੇ ਨੂੰ ਕੇਦਰਿਤ ਕਰੋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:588 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:591 | ||||
| msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਇਸ GtkWindow ਵਿੱਚ ਇੰਨਪੁੱਟ ਕੇਦਰ ਹੋਵੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:595 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:598 | ||||
| msgid "Type hint" | ||||
| msgstr "ਸੰਕੇਤ ਲਿਖੋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:596 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:599 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " | ||||
| "and how to treat it." | ||||
| @ -4704,53 +4720,53 @@ msgstr "" | ||||
| "ਸੰਕੇਤ, ਵਿਹਡ਼ੇ ਦੇ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਮਝਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਝਰੋਖਾ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ " | ||||
| "ਕਿਵੇ ਵਰਤਣਾ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:604 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:607 | ||||
| msgid "Skip taskbar" | ||||
| msgstr "ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:605 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:608 | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." | ||||
| msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕਾਰਜ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:612 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:615 | ||||
| msgid "Skip pager" | ||||
| msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿਉ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:613 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:616 | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." | ||||
| msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਪੇਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:627 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:630 | ||||
| msgid "Accept focus" | ||||
| msgstr "ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:628 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:631 | ||||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus." | ||||
| msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:642 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:645 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Focus on map" | ||||
| msgstr "ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਕੇਦਰਿਤ ਕਰੋ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:643 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:646 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." | ||||
| msgstr "ਸਹੀ, ਜੇਕਰ ਝਰੋਖਾ ਕੇਦਰਿਤ ਹੋ ਸਕੇ " | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:657 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:660 | ||||
| msgid "Decorated" | ||||
| msgstr "ਸਜਾਇਆ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:658 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:661 | ||||
| msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" | ||||
| msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ, ਝਰੋਖਾ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੁਆਰਾ ਸਜਾਇਆ ਜਾ ਸਕੇ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:673 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:676 | ||||
| msgid "Gravity" | ||||
| msgstr "ਗਰੇਵਿਟੀ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:674 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:677 | ||||
| msgid "The window gravity of the window" | ||||
| msgstr "ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਝਰੋਖਾ-ਗਰੇਵਿਟੀ" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen