2.5.5
This commit is contained in:
		| @ -5,7 +5,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-25 01:10+0530\n" | ||||
| "Last-Translator: \n" | ||||
| "Language-Team:  <en@li.org>\n" | ||||
| @ -15,68 +15,68 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
| "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:102 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 | ||||
| msgid "Number of Channels" | ||||
| msgstr "ચેનલોની સંખ્યા" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:103 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 | ||||
| msgid "The number of samples per pixel" | ||||
| msgstr "XPM પાસે પ્રતિ પીક્સેલ અયોગ્ય શબ્દની સંખ્યા." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:113 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 | ||||
| msgid "Colorspace" | ||||
| msgstr "રંગનું નામ(_N):" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:114 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 | ||||
| msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" | ||||
| msgstr "રંગજગ્યા જ્યાં ઉદાહરણો રાખવામાં આવે છે." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:124 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 | ||||
| msgid "Has Alpha" | ||||
| msgstr "પેલેટ છે" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:125 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 | ||||
| msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" | ||||
| msgstr "પિકબફર ને આલ્ફાચેનલ છે કે કેમ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 | ||||
| msgid "Bits per Sample" | ||||
| msgstr "બિટ્સ પ્રતિ ઉદાહરણ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:134 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146 | ||||
| msgid "The number of bits per sample" | ||||
| msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 | ||||
| msgid "Width" | ||||
| msgstr "પહોળાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 | ||||
| msgid "The number of columns of the pixbuf" | ||||
| msgstr "ટેબલમંા સ્તંભની સંખ્યા" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:155 gtk/gtklayout.c:660 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660 | ||||
| msgid "Height" | ||||
| msgstr "ઊંચાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168 | ||||
| msgid "The number of rows of the pixbuf" | ||||
| msgstr "કોષ્ટકમાં હરોળની સંખ્યા" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 | ||||
| msgid "Rowstride" | ||||
| msgstr "હરોળ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" | ||||
| msgstr "ખસેડવાની પટ્ટી અને ખસેડાયેલી વિન્ડો વચ્ચે પિક્સેલની સંખ્યા" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:177 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 | ||||
| msgid "Pixels" | ||||
| msgstr "પિક્સેલ" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:178 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197 | ||||
| msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -88,120 +88,121 @@ msgstr "મૂળભૂત દેખાવ" | ||||
| msgid "The default display for GDK" | ||||
| msgstr "GDK માટેનો મૂળભૂત દેખાવ." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:187 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Program name" | ||||
| msgstr "નિશાનીનુ નામ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:188 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:196 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The name of the program. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "g_get_application_name()" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:195 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:210 | ||||
| msgid "Program version" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:196 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:211 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The version of the program" | ||||
| msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:225 | ||||
| msgid "Copyright string" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:226 | ||||
| msgid "Copyright information for the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:210 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:243 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Comments string" | ||||
| msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:211 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:244 | ||||
| msgid "Comments about the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:225 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:276 | ||||
| msgid "Website URL" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:226 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:277 | ||||
| msgid "The URL for the link to the website of the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:233 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:293 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Website label" | ||||
| msgstr "ટેબનુ લેબલ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:234 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:294 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " | ||||
| "defaults to the URL" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:241 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:310 | ||||
| msgid "Authors" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:242 | ||||
| msgid "List of authors of the programs" | ||||
| msgstr "" | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:311 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "List of authors of the program" | ||||
| msgstr "સાધન દર્શક પટ્ટીની દિશા" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:248 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:327 | ||||
| msgid "Documenters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:249 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:328 | ||||
| msgid "List of people documenting the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:256 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:344 | ||||
| msgid "Artists" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:257 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:345 | ||||
| msgid "List of people who have contributed artwork to the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:264 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:362 | ||||
| msgid "Translator credits" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:265 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:363 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:272 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:378 | ||||
| msgid "Logo" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:379 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " | ||||
| "gtk_window_get_default_icon_list()" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:280 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:394 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Logo Icon Name" | ||||
| msgstr "ફોન્ટનું નામ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:281 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:395 | ||||
| msgid "A named icon to use as the logo for the about box." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:288 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:402 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Link Color" | ||||
| msgstr "રંગ પસંદ કરો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:289 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:403 | ||||
| msgid "Color of hyperlinks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -230,7 +231,7 @@ msgid "A unique name for the action." | ||||
| msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:300 gtk/gtktoolbutton.c:181 | ||||
| #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:302 gtk/gtktoolbutton.c:181 | ||||
| msgid "Label" | ||||
| msgstr "લેબલ" | ||||
|  | ||||
| @ -649,12 +650,12 @@ msgid "" | ||||
| "widget" | ||||
| msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:321 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:323 | ||||
| #: gtk/gtktoolbutton.c:188 | ||||
| msgid "Use underline" | ||||
| msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:322 | ||||
| #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:324 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " | ||||
| "for the mnemonic accelerator key" | ||||
| @ -917,21 +918,21 @@ msgstr "કોષનાે પાશ્વ ભાગ સુયોજિત છ | ||||
| msgid "Whether this tag affects the cell background color" | ||||
| msgstr "શું આ નિશાની કોષના પાશ્વ ભાગના રંગને અસર કરે છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Model" | ||||
| msgstr "સ્થિતિ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The model containing the possible values for the combo box" | ||||
| msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 | ||||
| msgid "Text Column" | ||||
| msgstr "સ્તંભમંા શોધો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 | ||||
| msgid "A column in the data source model to get the strings from" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -940,8 +941,7 @@ msgid "Has Entry" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "If %FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" | ||||
| msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 | ||||
| @ -998,7 +998,7 @@ msgid "Value of the progress bar" | ||||
| msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:219 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "લેખન" | ||||
|  | ||||
| @ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "નિશાન કરવુ" | ||||
| msgid "Marked up text to render" | ||||
| msgstr "ઘાટ આપવા માટે નિશાનીત કરાયેલુ લેખન" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:307 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:309 | ||||
| msgid "Attributes" | ||||
| msgstr "લાક્ષણિકતા" | ||||
|  | ||||
| @ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "" | ||||
| "આ લખાણ જે ભાષામાં છે, ISO ના કોડ તરીકે. પેન્ગેા લખાણને ઘાટ આપતી વખતેતેનો ઉપયોગ સંકેત " | ||||
| "તરીકે કરી શકે છે. જો તમે આ પરિમાણને સમજી ના શકો, તો કઈ નહિતમારે તેની જરુર નહિ પડે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:413 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:415 gtk/gtkprogressbar.c:242 | ||||
| msgid "Ellipsize" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "સૂચક માટેની જગ્યા" | ||||
| msgid "Spacing around check or radio indicator" | ||||
| msgstr "ચેક અથવા રેડિયો સૂચકની આસપાસની જગ્યા" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:257 | ||||
| #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtkfilechooserbutton.c:282 | ||||
| #: gtk/gtktogglebutton.c:134 | ||||
| msgid "Active" | ||||
| msgstr "કાર્યશીલ" | ||||
| @ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "માર્કઅપનો ઉપયોગ કરવો" | ||||
| msgid "Whether or not to give the color an alpha value" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 | ||||
| msgid "Title" | ||||
| msgstr "શીર્ષક" | ||||
| @ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "કાર્યશીલ" | ||||
| msgid "The item which is currently active" | ||||
| msgstr "વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ GdkFont છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:221 | ||||
| #: gtk/gtkcombobox.c:588 gtk/gtkuimanager.c:222 | ||||
| msgid "Add tearoffs to menus" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1651,19 +1651,19 @@ msgstr "કાર્યશીલ વિસ્તારની કિનારી" | ||||
| msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "સંવાદના નીચલા ભાગમાં બટનની આસપાસ કિનારીની પહોળાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:378 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:380 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "કર્સરનું સ્થાન" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:379 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:381 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars" | ||||
| msgstr "શબ્દોમાં લખાણ ઉમેરવા માટેના કર્સરની વર્તમાન સ્થિતિ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:388 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:390 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:389 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:391 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" | ||||
| msgstr "શબ્દોમાં તેને પસંદ કરતી વખતે કર્સરની વિરુધ્ધ દિશાની સ્થિતિ" | ||||
| @ -1752,43 +1752,43 @@ msgstr "પ્રકાશિત કરવા પર પસંદ કરો" | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" | ||||
| msgstr "શું પ્રકાશિત થયા હોય ત્યારે પ્રવેશની સમાવિષ્ટ માહિતીને પસંદ કરવી" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:272 | ||||
| msgid "Completion Model" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:273 | ||||
| msgid "The model to find matches in" | ||||
| msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:280 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 | ||||
| msgid "Minimum Key Length" | ||||
| msgstr "સરકપટ્ટીની ન્યૂનતમ લંબાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:281 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:280 | ||||
| msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 gtk/gtkiconview.c:361 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361 | ||||
| msgid "Text column" | ||||
| msgstr "સ્તંભમંા શોધો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:297 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:296 | ||||
| msgid "The column of the model containing the strings." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:315 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:313 | ||||
| msgid "Inline completion" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:316 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:314 | ||||
| msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" | ||||
| msgstr "શું કિનારીને બતાવવી કે નહિ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:330 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:328 | ||||
| msgid "Popup completion" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:331 | ||||
| #: gtk/gtkentrycompletion.c:329 | ||||
| msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" | ||||
| msgstr "શું કિનારીને બતાવવી કે નહિ" | ||||
|  | ||||
| @ -1824,11 +1824,11 @@ msgstr "શું આ વિજેટ મૂળભૂત વિજેટ હો | ||||
| msgid "Text of the expander's label" | ||||
| msgstr "ચોકઠાના લેબલનું લખાણ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:314 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:316 | ||||
| msgid "Use markup" | ||||
| msgstr "માર્કઅપનો ઉપયોગ કરવો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:315 | ||||
| #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:317 | ||||
| msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" | ||||
| msgstr "લેબલનું લખાણ XML માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે. Pango-Parse_markup() જુઓ" | ||||
|  | ||||
| @ -1937,38 +1937,38 @@ msgstr "કિનારી બતાવો" | ||||
| msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" | ||||
| msgstr "શું ફાઈલને બનાવવા માટે/સંભાળવા માટેના બટન દર્શાવવા" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:244 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:251 | ||||
| msgid "Dialog" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:245 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 | ||||
| msgid "The file chooser dialog to use." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:267 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "The title of the file chooser dialog." | ||||
| msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:258 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:283 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the browse dialog is visible or not." | ||||
| msgstr "શું વિજેટ દ્રશ્યમાન છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:262 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:295 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Characters" | ||||
| msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:263 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:296 | ||||
| msgid "The desired width of the button widget, in characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:595 | ||||
| msgid "Default file chooser backend" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:590 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:596 | ||||
| msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "ચોકઠાની કિનારીનો દેખાવ" | ||||
| msgid "A widget to display in place of the usual frame label" | ||||
| msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:201 | ||||
| #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204 | ||||
| #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 | ||||
| msgid "Shadow type" | ||||
| msgstr "પડછાયાનો પ્રકાર" | ||||
| @ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "ટ્રીવ્યુ મોડલ" | ||||
| msgid "The model for the icon view" | ||||
| msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:151 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 | ||||
| msgid "Orientation" | ||||
| msgstr "જગ્યા ખોલો" | ||||
|  | ||||
| @ -2292,7 +2292,7 @@ msgstr "એનીમેશન" | ||||
| msgid "GdkPixbufAnimation to display" | ||||
| msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixbufAnimation" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:563 | ||||
| #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566 | ||||
| msgid "Icon Name" | ||||
| msgstr "ફોન્ટનું નામ" | ||||
|  | ||||
| @ -2325,27 +2325,27 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Whether images should be shown in menus" | ||||
| msgstr "શું ટેબને બતાવવી કે નહિ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:571 | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574 | ||||
| msgid "Screen" | ||||
| msgstr "સ્ક્રીન" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:572 | ||||
| #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575 | ||||
| msgid "The screen where this window will be displayed" | ||||
| msgstr "સ્ક્રિન કે જ્યાં વિન્ડો દેખાડાશે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:301 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:303 | ||||
| msgid "The text of the label" | ||||
| msgstr "લેબલનું લખાણ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:308 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:310 | ||||
| msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" | ||||
| msgstr "લેબલના લખાણ પર અમલમાં મૂકવા માટેની શૈલીના ગુણધર્મોની મેનુ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:329 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:331 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 | ||||
| msgid "Justification" | ||||
| msgstr "સમર્થન" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:330 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:332 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " | ||||
| "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " | ||||
| @ -2354,63 +2354,73 @@ msgstr "" | ||||
| "લેબલના લખાણમાં એકબીજાસાથે સંકળાયેલી લીટીઓની ગોઠવણી. આ લેબલની ફાળવણીનીઅંદરની એની " | ||||
| "ગોઠવણીને અસર કરતું નથી. આના માટે GtkMisc::xalign જુઓ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:338 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:340 | ||||
| msgid "Pattern" | ||||
| msgstr "નમૂનો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:339 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:341 | ||||
| msgid "" | ||||
| "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " | ||||
| "to underline" | ||||
| msgstr "શબ્દમાળા સાથે અક્ષરોની અન્ડરલાઈન કરવા માટેના લખાણમાંના અક્ષરોને અનુરુપ સ્થિતિ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:346 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:348 | ||||
| msgid "Line wrap" | ||||
| msgstr "લીટી લપેટો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:347 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:349 | ||||
| msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" | ||||
| msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, લેખન બહુ મોટુ થઈ જાય તો લીટીઓને વપેટી દો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:353 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:355 | ||||
| msgid "Selectable" | ||||
| msgstr "પસંદ કરી શકાય તેવુ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:354 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:356 | ||||
| msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" | ||||
| msgstr "શું લેબલનું લેખન માઉસથી પસંદ કરી શકાય" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:360 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:362 | ||||
| msgid "Mnemonic key" | ||||
| msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ કી" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:361 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:363 | ||||
| msgid "The mnemonic accelerator key for this label" | ||||
| msgstr "આ લેબલ માટે સંજ્ઞાસૂચિ પ્રવેગ કી" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:369 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:371 | ||||
| msgid "Mnemonic widget" | ||||
| msgstr "સંજ્ઞાસૂચિ વિજેટ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:370 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:372 | ||||
| msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" | ||||
| msgstr "જ્યારે લેબલની સંજ્ઞાસૂચિ કી દબાવવામાં આવે ત્યારે કાર્યશીલ કરવામાં આવતુ વિજેટ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:414 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:416 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " | ||||
| "enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:431 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:433 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Width In Chararacters" | ||||
| msgstr "અક્ષરોમાં પહોળાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:432 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:434 | ||||
| msgid "The desired width of the label, in characters" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:454 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Single Line Mode" | ||||
| msgstr "પસંદ કરવા માટેની સીમા" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:455 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Whether the label is in single line mode" | ||||
| msgstr "શું લેબલનું લેખન માઉસથી પસંદ કરી શકાય" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 | ||||
| msgid "Horizontal adjustment" | ||||
| msgstr "આડી ગોઠવણી" | ||||
| @ -2896,39 +2906,39 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "૦.૦ અને ૧.૦ વચ્ચેની સંખ્યા, પ્રગતિ વિજેટમાં લખાણની ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી સ્પષ્ટ કરવા માટે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:143 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "બંધ બેસતુ કરો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:144 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:145 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" | ||||
| msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી સાથે સંકળાયેલ જીટીકેવ્યવસ્થાપક(અવગણી રહ્યા છે)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:152 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:153 | ||||
| msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" | ||||
| msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીની દિશા અને વિકાસ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:160 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:161 | ||||
| msgid "Bar style" | ||||
| msgstr "પટ્ટી ની શૈલી" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:161 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:162 | ||||
| msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" | ||||
| msgstr "પટ્ટીની દ્રશ્યમાન શૈલી ટકાવારીની સ્થિતિમંા સ્પષ્ટ કરો(અવગણી રહ્યા છે)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:169 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:170 | ||||
| msgid "Activity Step" | ||||
| msgstr "કાર્યની દિશામાં પગલા" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:170 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:171 | ||||
| msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" | ||||
| msgstr "કાર્યશીલ સ્થિતિમંા દરેક વારાનો ઉપયોગમાં લેવામાં આવતો વધારો(અવગણી રહ્યા છે)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:179 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:180 | ||||
| msgid "Activity Blocks" | ||||
| msgstr "કાર્ય માટેના ખાના" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:180 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:181 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " | ||||
| "(Deprecated)" | ||||
| @ -2936,36 +2946,42 @@ msgstr "" | ||||
| "કાર્યશીલ સ્થિતિમંા પ્રગતિ દર્શક પટ્ટી વિસ્તારમંા બંધ બેસાડી શકાતી ખાનાઓની સંખ્યા(અવગણી " | ||||
| "રહ્યા છે)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:189 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:190 | ||||
| msgid "Discrete Blocks" | ||||
| msgstr "અલગ અલગ ખાના" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:190 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:191 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " | ||||
| "style)" | ||||
| msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમંા  અલગ અલગ ખાનાની સંખ્યા(જ્યારે અલગ શૈલીમંા બતાવાયુ હોય ત્યારે)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:199 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:200 | ||||
| msgid "Fraction" | ||||
| msgstr "ભાગ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:200 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:201 | ||||
| msgid "The fraction of total work that has been completed" | ||||
| msgstr "પૂરા થઇ ગયેલ કામનો કેટલોક ભાગ જે પૂરો થયો છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:209 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:210 | ||||
| msgid "Pulse Step" | ||||
| msgstr "કંપનના તબક્કા" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:210 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:211 | ||||
| msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" | ||||
| msgstr "કંપનની સ્થિતિમાં ઉછળતા ખાનાને ખસેડવા માટેનાે કુલ પ્રગતિનો ભાગ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:220 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:221 | ||||
| msgid "Text to be displayed in the progress bar" | ||||
| msgstr "પ્રગતિ દર્શક પટ્ટીમાં દર્શાવવા માટેનું લખાણ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:243 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " | ||||
| "have enough room to display the entire string, if at all" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkradioaction.c:139 | ||||
| msgid "The value" | ||||
| msgstr "કિંમત" | ||||
| @ -3442,15 +3458,15 @@ msgstr "વર્તમાન કિંમતને વાંચે છે, અ | ||||
| msgid "Style of bevel around the spin button" | ||||
| msgstr "સમાવિષ્ટ વસ્તુની આસપાસ ઉઠાવનો પ્રકાર" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:174 | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:177 | ||||
| msgid "Has Resize Grip" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:175 | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:178 | ||||
| msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" | ||||
| msgstr "શું આ વિજેટ ઉંચાસ્તરમાં પ્રકાશિત વિજેટ છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:202 | ||||
| #: gtk/gtkstatusbar.c:205 | ||||
| msgid "Style of bevel around the statusbar text" | ||||
| msgstr "સ્થિતિ દર્શક પટ્ટીના લેખનની આજુબાજુના ઉઠાવનો પ્રકાર" | ||||
|  | ||||
| @ -4225,7 +4241,7 @@ msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉ | ||||
| msgid "Whether to display the column" | ||||
| msgstr "શું સ્તંભને દર્શાવવી છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:494 | ||||
| #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497 | ||||
| msgid "Resizable" | ||||
| msgstr "માપ બદલી શકાય તેવુ" | ||||
|  | ||||
| @ -4325,15 +4341,15 @@ msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેનો ક્રમ" | ||||
| msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" | ||||
| msgstr "ક્રમબધ કરવા માટેના સૂચક દ્વારા ક્રમબધ કરવા માટેની દર્શાવવાની દિશાનો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:222 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:223 | ||||
| msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" | ||||
| msgstr "શું મેનુની વસ્તુઓ ચકાસાયેલી છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:229 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:230 | ||||
| msgid "Merged UI definition" | ||||
| msgstr "ભેળવેલ UI વ્યાખ્યા" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:230 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:231 | ||||
| msgid "An XML string describing the merged UI" | ||||
| msgstr "XML વાક્ય કે જે ભેળવેલ UI નું વર્ણન કરે છે" | ||||
|  | ||||
| @ -4566,35 +4582,35 @@ msgstr "કર્સર લીટી માટેનો ધારેલો ગ | ||||
| msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" | ||||
| msgstr "ધારેલો ગુણોત્તર કે જેનાથી દાખલ કરવા માટેનુ કર્સર દોરાય છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:452 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:455 | ||||
| msgid "Window Type" | ||||
| msgstr "વિન્ડો પ્રકાર" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:453 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:456 | ||||
| msgid "The type of the window" | ||||
| msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:461 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:464 | ||||
| msgid "Window Title" | ||||
| msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:462 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:465 | ||||
| msgid "The title of the window" | ||||
| msgstr "વિન્ડોનું શીર્ષક" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:469 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:472 | ||||
| msgid "Window Role" | ||||
| msgstr "વિન્ડો શીર્ષક" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:470 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:473 | ||||
| msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:477 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:480 | ||||
| msgid "Allow Shrink" | ||||
| msgstr "સંકોચન થવા દો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:479 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:482 | ||||
| #, no-c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " | ||||
| @ -4603,25 +4619,25 @@ msgstr "" | ||||
| "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડોનું કેાઈ ન્યૂનતમ માપ નથી. આને ખરા તરીકે સુયોજિત કરવાની યુક્તિ ૯૯% " | ||||
| "સમય ખોટી છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:486 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:489 | ||||
| msgid "Allow Grow" | ||||
| msgstr "વિકસવા દો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:487 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:490 | ||||
| msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" | ||||
| msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોના માપને ન્યૂનતમ માપ કરતાં વધારી શકે છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:498 | ||||
| msgid "If TRUE, users can resize the window" | ||||
| msgstr "જો ખરુ હોય તો, વપરાશકર્તા વિન્ડોનું માપ બદલી શકે છે" | ||||
|  | ||||
| # #-#-#-#-#  libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi)  #-#-#-#-# | ||||
| # libgnomeui/gnome-file-entry.c:216 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:502 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:505 | ||||
| msgid "Modal" | ||||
| msgstr "આજે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:503 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:506 | ||||
| msgid "" | ||||
| "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " | ||||
| "up)" | ||||
| @ -4629,72 +4645,72 @@ msgstr "" | ||||
| "જો ખરુ હોય તો, વિન્ડો નમૂનારૂપી છે. (જ્યારે આ હોય ત્યારે બીજી બધી વિન્ડોનો ઉપયોગ કરી " | ||||
| "શકાય નહિ)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:510 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:513 | ||||
| msgid "Window Position" | ||||
| msgstr "વિન્ડોની સ્થિતિ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:511 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:514 | ||||
| msgid "The initial position of the window" | ||||
| msgstr "વિન્ડોની શરુઆતની સ્થિતિ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:519 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:522 | ||||
| msgid "Default Width" | ||||
| msgstr "મૂળભૂત પહોળાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:520 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:523 | ||||
| msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત પહોળાઈ, આનો ઉપયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:529 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:532 | ||||
| msgid "Default Height" | ||||
| msgstr "મૂળભૂત ઊંચાઈ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:530 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:533 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The default height of the window, used when initially showing the window" | ||||
| msgstr "વિન્ડોની મૂળભૂત ઊંચાઈ, આનો ઉપોયોગ વિન્ડોને શરુઆતમાં દર્શાવતી વખતે કરવામાં આવશે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:539 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:542 | ||||
| msgid "Destroy with Parent" | ||||
| msgstr "પિતૃની સાથે નાશ કરો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:540 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:543 | ||||
| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" | ||||
| msgstr "શું પિતૃનો નાશ કરવામાં આવે ત્યારે આ વિન્ડોનો નાશ કરવો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:547 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:550 | ||||
| msgid "Icon" | ||||
| msgstr "ચિહ્ન" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:548 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:551 | ||||
| msgid "Icon for this window" | ||||
| msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:564 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:567 | ||||
| msgid "Name of the themed icon for this window" | ||||
| msgstr "આ વિન્ડો માટેનુ ચિહ્ન" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:579 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:582 | ||||
| msgid "Is Active" | ||||
| msgstr "ક્રિયાશીલ છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:580 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:583 | ||||
| msgid "Whether the toplevel is the current active window" | ||||
| msgstr "શું ઉચ્ચસ્તર એ આપણું વર્તમાન કાર્યશીલ વિન્ડો છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:587 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:590 | ||||
| msgid "Focus in Toplevel" | ||||
| msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:588 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:591 | ||||
| msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" | ||||
| msgstr "શું ઈનપુટનું પ્રકાશન આ Gtk વિન્ડોમંા છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:595 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:598 | ||||
| msgid "Type hint" | ||||
| msgstr "પ્રકાર વિશે સંકેત" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:596 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:599 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " | ||||
| "and how to treat it." | ||||
| @ -4702,51 +4718,51 @@ msgstr "" | ||||
| "ડેસ્કટોપના વાતાવરણને આ વિન્ડો કયા પ્રકારની છે અને તેની સાથે કઈ રીતે વર્તન કરવુએ માટેની " | ||||
| "મદદ માટેનો સંકેત." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:604 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:607 | ||||
| msgid "Skip taskbar" | ||||
| msgstr "કાર્ય દર્શક પટ્ટી છોડી દો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:605 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:608 | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." | ||||
| msgstr "ખરુ જો વિન્ડો કાર્ય દર્શક પટ્ટીમાં ન હોવી જોઈએ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:612 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:615 | ||||
| msgid "Skip pager" | ||||
| msgstr "પેજર છોડી દો" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:613 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:616 | ||||
| msgid "TRUE if the window should not be in the pager." | ||||
| msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમંા ન હોવી જોઈએ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:627 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:630 | ||||
| msgid "Accept focus" | ||||
| msgstr "પ્રકાશિત કરેલુ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:628 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:631 | ||||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus." | ||||
| msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમંા ન હોવી જોઈએ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:642 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:645 | ||||
| msgid "Focus on map" | ||||
| msgstr "ઉચ્ચસ્તર પ્રકાશિત છે" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:643 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:646 | ||||
| msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." | ||||
| msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમંા ન હોવી જોઈએ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:657 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:660 | ||||
| msgid "Decorated" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:658 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:661 | ||||
| msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" | ||||
| msgstr "ખરુ જો વિન્ડો પેજરમંા ન હોવી જોઈએ" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:673 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:676 | ||||
| msgid "Gravity" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:674 | ||||
| #: gtk/gtkwindow.c:677 | ||||
| msgid "The window gravity of the window" | ||||
| msgstr "વિન્ડોનો પ્રકાર" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen