2.5.5
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										236
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										236
									
								
								po/id.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-10-27 16:36-0400\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-11-12 11:31-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2003-06-28 20:55+0700\n" | ||||
| "Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Indonesia <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n" | ||||
| @ -16,37 +16,37 @@ msgstr "" | ||||
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:151 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:788 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:946 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:150 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:821 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:970 tests/testfilechooser.c:199 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Gagal saat membuka file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:166 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:802 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:163 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "File gambar %s tidak ada isinya" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:209 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:840 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:990 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:207 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:870 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1011 tests/testfilechooser.c:244 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "Gagal membuka file gambar %s: mungkin filenya rusak" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:240 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:238 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " | ||||
| "animation file" | ||||
| msgstr "Gagal saat membuka file animasi %s: mungkin filenya rusak" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:416 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:437 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" | ||||
| msgstr "Tidak bisa jalankan modul pembuka gambar: %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:431 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " | ||||
| @ -55,55 +55,55 @@ msgstr "" | ||||
| "Modul pembuka gambar %s tidak bisa ekspor interface yang benar; mungkin " | ||||
| "modul tersebut pakai GTK dari versi lain?" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:578 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:612 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:664 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "Tipe gambar %s tidak bisa dibuka" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:672 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:704 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" | ||||
| msgstr "Format file gambar pada file %s tidak dikenali" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:680 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:712 | ||||
| msgid "Unrecognized image file format" | ||||
| msgstr "Format file gambar tidak dikenali" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:853 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:879 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': %s" | ||||
| msgstr "Tidak bisa membuka file gambar %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1211 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1236 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error writing to image file: %s" | ||||
| msgstr "Ada error saat membuka file gambar: (%s)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1255 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1371 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1281 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1406 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "gdk-pixbuf yang ada sekarang tidak bisa menyimpan file gambar dalam format : " | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1284 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1313 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1296 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1325 | ||||
| msgid "Failed to open temporary file" | ||||
| msgstr "File sementara tidak dapat dibuka" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1315 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349 | ||||
| msgid "Failed to read from temporary file" | ||||
| msgstr "File sementara tidak dapat dibaca" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1497 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1534 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" | ||||
| msgstr "Tidak bisa menulis ke file %s: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1522 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1558 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" | ||||
| @ -112,17 +112,17 @@ msgstr "" | ||||
| "Tidak bisa menutup file %s saat menyimpan gambar, mungkin ada data yang " | ||||
| "tidak tersimpan: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1760 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1746 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1796 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk menyimpan gambar ke dalam buffer" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:379 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:383 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" | ||||
| msgstr "Pembukaan inkremental file gambar tipe %s tidak bisa dilakukan" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:403 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:505 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:412 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:514 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " | ||||
| @ -620,44 +620,44 @@ msgstr "Data berlebih pada file" | ||||
| msgid "The Targa image format" | ||||
| msgstr "Format gambar Targa" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:177 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:173 | ||||
| msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "Tidak dapat menentukan lebar gambar (file TIFFnya rusak)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:184 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:180 | ||||
| msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" | ||||
| msgstr "Tidak dapat menentukan tinggi gambar (file TIFFnya rusak)" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:192 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 | ||||
| msgid "Width or height of TIFF image is zero" | ||||
| msgstr "Lebar atau tinggi gambar TIFF ini bernilai nol" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 gdk-pixbuf/io-tiff.c:210 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:197 gdk-pixbuf/io-tiff.c:206 | ||||
| msgid "Dimensions of TIFF image too large" | ||||
| msgstr "Dimensi gambar TIFF ini terlampau besar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:229 gdk-pixbuf/io-tiff.c:241 gdk-pixbuf/io-tiff.c:292 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:589 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:225 gdk-pixbuf/io-tiff.c:237 gdk-pixbuf/io-tiff.c:286 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:572 | ||||
| msgid "Insufficient memory to open TIFF file" | ||||
| msgstr "Memori yang tersedia tidak mencukupi untuk membuka file TIFF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:257 gdk-pixbuf/io-tiff.c:300 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:251 gdk-pixbuf/io-tiff.c:294 | ||||
| msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" | ||||
| msgstr "Data RGB gagal dibaca dari file TIFF" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:371 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:361 | ||||
| msgid "Failed to open TIFF image" | ||||
| msgstr "Gambar TIFF ini tidak dapat dibuka" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:384 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:373 | ||||
| msgid "TIFFClose operation failed" | ||||
| msgstr "Operasi TIFFClose gagal" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:519 gdk-pixbuf/io-tiff.c:532 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:504 gdk-pixbuf/io-tiff.c:517 | ||||
| msgid "Failed to load TIFF image" | ||||
| msgstr "File TIFF tidak dapat dibuka" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:627 | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:610 | ||||
| msgid "The TIFF image format" | ||||
| msgstr "Format gambar TIFF" | ||||
|  | ||||
| @ -786,7 +786,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:404 gtk/gtkmain.c:407 | ||||
| #: gdk/gdk.c:129 gdk/gdk.c:132 gtk/gtkmain.c:405 gtk/gtkmain.c:408 | ||||
| msgid "FLAGS" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -830,46 +830,46 @@ msgstr "" | ||||
| msgid "Make X calls synchronous" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:217 gtk/gtkaboutdialog.c:1823 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:260 gtk/gtkaboutdialog.c:1938 | ||||
| msgid "License" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:218 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:261 | ||||
| msgid "The license of the program" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Add the credits button | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:367 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:481 | ||||
| msgid "_Credits" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Add the license button | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:376 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:490 | ||||
| msgid "_License" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:567 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:681 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "About %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1760 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1875 | ||||
| msgid "Credits" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1785 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1900 | ||||
| msgid "Written by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1788 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1903 | ||||
| msgid "Documented by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1800 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1915 | ||||
| msgid "Translated by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1804 | ||||
| #: gtk/gtkaboutdialog.c:1919 | ||||
| msgid "Artwork by" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1062,15 +1062,15 @@ msgstr "Roda" | ||||
| msgid "Color Selection" | ||||
| msgstr "Pemilihan Warna" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6979 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4507 gtk/gtktextview.c:6978 | ||||
| msgid "Select _All" | ||||
| msgstr "Pilih semu_a" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6989 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4517 gtk/gtktextview.c:6988 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "_Metode Input" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:7000 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:4528 gtk/gtktextview.c:6999 | ||||
| msgid "_Insert Unicode Control Character" | ||||
| msgstr "_Isikan karakter kontrol Unicode" | ||||
|  | ||||
| @ -1085,22 +1085,22 @@ msgstr "Nama file ini salah: %s" | ||||
| msgid "(None)" | ||||
| msgstr "tidak ada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:268 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Select a File" | ||||
| msgstr "Hapus file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1230 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1165 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1284 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1171 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:981 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Rumah" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1237 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1188 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1291 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1194 | ||||
| #: gtk/gtkpathbar.c:983 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Desktop" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:816 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:822 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" | ||||
| "informasi mengenai %s tidak dapat diperoleh:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:827 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:833 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat menambah bookmark untuk %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:842 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5690 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:848 gtk/gtkfilechooserdefault.c:5765 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat mendaftarkan nama file dari '%s' sampai '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:864 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat mengganti folder aktif ke %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1597 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -1145,12 +1145,12 @@ msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat membuat folder %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1775 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1783 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "Tidak dapat menambahkan bookmark untuk %s karena bukan folder." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1887 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1895 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -1159,162 +1159,162 @@ msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat menghapus bookmark untuk %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2024 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2032 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2065 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2073 | ||||
| msgid "Add the current folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2067 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2075 | ||||
| msgid "Add the selected folders to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2107 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2115 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Remove the bookmark '%s'" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2512 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2520 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "Tidak dapat menambah bookmark untuk %s karena nama pathnya salah." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2690 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2698 | ||||
| msgid "Shortcuts" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2752 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Folder" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2796 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 gtk/gtkstock.c:295 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "T_ambah" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2803 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2811 | ||||
| msgid "Add the selected folder to the bookmarks" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2808 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2816 gtk/gtkstock.c:352 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "Hapu_s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2815 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2823 | ||||
| msgid "Remove the selected bookmark" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2908 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2916 | ||||
| msgid "_Add to Shortcuts" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2922 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2930 | ||||
| msgid "Show _Hidden Files" | ||||
| msgstr "Tampilkan File _Tersembunyi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3054 gtk/gtkfilesel.c:767 | ||||
| msgid "Files" | ||||
| msgstr "File" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3074 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3085 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "_Nama" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3099 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3110 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Ukuran" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3112 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3123 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Dimodifikasi" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3158 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Buat Fo_lder baru" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3192 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3155 | ||||
| msgid "Select which types of files are shown" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 | ||||
| msgid "Create Fo_lder" | ||||
| msgstr "Buat Fo_lder baru" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3281 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3309 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Nama:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3325 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3353 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Lihat folder lainnya" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3567 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3595 | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Simpan ke dalam _folder:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3569 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3597 | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Buat di dalam _folder:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4260 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4268 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Cannot change to folder because it is not local" | ||||
| msgstr "Tidak dapat mengganti folder karena tidak berada pada komputer lokal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4404 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4412 | ||||
| msgid "Could not find the path" | ||||
| msgstr "Saya tidak dapat menemukan pathnya" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4788 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "jalan singkat %s tidak ada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5493 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5543 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Ketikkan nama untuk folder baru ini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5522 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5585 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5524 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5587 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5526 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5589 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5528 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5591 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5573 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5643 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Hari Ini" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5575 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5645 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Kemarin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5586 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5656 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "tidak diketahui" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5651 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5726 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat mengganti ke folder yang diminta karena folder tersebut tidak " | ||||
| "valid" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5728 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5803 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1323,15 +1323,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Tidak dapat memilih %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5768 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5843 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Buka Lokasi" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5775 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5850 | ||||
| msgid "Save in Location" | ||||
| msgstr "Simpan pada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5799 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5874 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Lokasi: " | ||||
|  | ||||
| @ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "nilai _Gamma" | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Error saat membuka ikon: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1243 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1246 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" | ||||
| @ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Anda bisa mendapatkannya dari:\n" | ||||
| "\t%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1308 | ||||
| #: gtk/gtkicontheme.c:1311 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Icon '%s' not present in theme" | ||||
| msgstr "Ikon '%s' tidak ada pada tema" | ||||
| @ -1722,36 +1722,36 @@ msgstr "(tidak diketahui)" | ||||
| msgid "clear" | ||||
| msgstr "kosongkan" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3479 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3581 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Pilih semua" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3489 | ||||
| #: gtk/gtklabel.c:3591 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "Metode input" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:398 | ||||
| msgid "Load additional GTK+ modules" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:398 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:399 | ||||
| msgid "MODULES" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --g-fatal-warnings in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:400 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:401 | ||||
| msgid "Make all warnings fatal" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:403 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:404 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to set" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:406 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:407 | ||||
| msgid "GTK+ debugging flags to unset" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -1760,15 +1760,15 @@ msgstr "" | ||||
| #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it | ||||
| #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:481 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:482 | ||||
| msgid "default:LTR" | ||||
| msgstr "default:LTR" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:565 | ||||
| msgid "GTK+ Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:549 | ||||
| #: gtk/gtkmain.c:565 | ||||
| msgid "Show GTK+ Options" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| @ -2166,22 +2166,22 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan mesin tematik pada module_path '%s'," | ||||
| msgid "--- No Tip ---" | ||||
| msgstr "--- Tidak ada tip ---" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1101 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1111 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Atribut '%s' pada baris %d kolom %d tidak dikenal" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1319 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1311 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Tag awal '%s' pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1404 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:1396 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Unexpected character data on line %d char %d" | ||||
| msgstr "Data karakter pada baris %d kolom %d seharusnya tidak ada" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2190 | ||||
| #: gtk/gtkuimanager.c:2188 | ||||
| msgid "Empty" | ||||
| msgstr "Kosong" | ||||
|  | ||||
| @ -2236,7 +2236,7 @@ msgstr "Vietnam (VIQR)" | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "X Input Method" | ||||
|  | ||||
| #: tests/testfilechooser.c:179 | ||||
| #: tests/testfilechooser.c:186 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "Gagal mengambil informasi mengenai file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Matthias Clasen
					Matthias Clasen