=== Released 2.3.6 ===

Tue Mar  9 09:57:25 2004  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * === Released 2.3.6 ===

        * configure.in: Version 2.3.6, interface age 0.

        * NEWS: Updates
This commit is contained in:
Owen Taylor 2004-03-09 16:32:26 +00:00 committed by Owen Taylor
parent 92c3859695
commit 49476b24aa
150 changed files with 70879 additions and 69520 deletions

View File

@ -1,7 +1,15 @@
Tue Mar 9 09:57:25 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.6 ===
* configure.in: Version 2.3.6, interface age 0.
* NEWS: Updates
Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* gtk/gtkpathbar.c (gtk_path_bar_finalize): unref the correct * gtk/gtkpathbar.c (gtk_path_bar_finalize): unref the correct
icon. Reported by Michael Natterer <mitch@gimp.org> icon. Reported by Michael Natterer <mitch@gimp.org>.
2004-03-09 Morten Welinder <terra@gnome.org> 2004-03-09 Morten Welinder <terra@gnome.org>
@ -9,7 +17,7 @@ Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
Tue Mar 9 02:11:50 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk> Tue Mar 9 02:11:50 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* gtk/gtkmenu.c Fix bug 136446. * gtk/gtkmenu.c Fix bug 136446. [Marco Pesenti Gritti]
(struct _GtkMenuPrivate): Add boolean destroying (struct _GtkMenuPrivate): Add boolean destroying
(gtk_menu_destroy): Set priv->destroying (gtk_menu_destroy): Set priv->destroying
(gtk_menu_remove): don't update the table information when the (gtk_menu_remove): don't update the table information when the

View File

@ -1,7 +1,15 @@
Tue Mar 9 09:57:25 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.6 ===
* configure.in: Version 2.3.6, interface age 0.
* NEWS: Updates
Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* gtk/gtkpathbar.c (gtk_path_bar_finalize): unref the correct * gtk/gtkpathbar.c (gtk_path_bar_finalize): unref the correct
icon. Reported by Michael Natterer <mitch@gimp.org> icon. Reported by Michael Natterer <mitch@gimp.org>.
2004-03-09 Morten Welinder <terra@gnome.org> 2004-03-09 Morten Welinder <terra@gnome.org>
@ -9,7 +17,7 @@ Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
Tue Mar 9 02:11:50 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk> Tue Mar 9 02:11:50 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* gtk/gtkmenu.c Fix bug 136446. * gtk/gtkmenu.c Fix bug 136446. [Marco Pesenti Gritti]
(struct _GtkMenuPrivate): Add boolean destroying (struct _GtkMenuPrivate): Add boolean destroying
(gtk_menu_destroy): Set priv->destroying (gtk_menu_destroy): Set priv->destroying
(gtk_menu_remove): don't update the table information when the (gtk_menu_remove): don't update the table information when the

View File

@ -1,7 +1,15 @@
Tue Mar 9 09:57:25 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.6 ===
* configure.in: Version 2.3.6, interface age 0.
* NEWS: Updates
Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* gtk/gtkpathbar.c (gtk_path_bar_finalize): unref the correct * gtk/gtkpathbar.c (gtk_path_bar_finalize): unref the correct
icon. Reported by Michael Natterer <mitch@gimp.org> icon. Reported by Michael Natterer <mitch@gimp.org>.
2004-03-09 Morten Welinder <terra@gnome.org> 2004-03-09 Morten Welinder <terra@gnome.org>
@ -9,7 +17,7 @@ Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
Tue Mar 9 02:11:50 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk> Tue Mar 9 02:11:50 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* gtk/gtkmenu.c Fix bug 136446. * gtk/gtkmenu.c Fix bug 136446. [Marco Pesenti Gritti]
(struct _GtkMenuPrivate): Add boolean destroying (struct _GtkMenuPrivate): Add boolean destroying
(gtk_menu_destroy): Set priv->destroying (gtk_menu_destroy): Set priv->destroying
(gtk_menu_remove): don't update the table information when the (gtk_menu_remove): don't update the table information when the

View File

@ -1,7 +1,15 @@
Tue Mar 9 09:57:25 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.6 ===
* configure.in: Version 2.3.6, interface age 0.
* NEWS: Updates
Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* gtk/gtkpathbar.c (gtk_path_bar_finalize): unref the correct * gtk/gtkpathbar.c (gtk_path_bar_finalize): unref the correct
icon. Reported by Michael Natterer <mitch@gimp.org> icon. Reported by Michael Natterer <mitch@gimp.org>.
2004-03-09 Morten Welinder <terra@gnome.org> 2004-03-09 Morten Welinder <terra@gnome.org>
@ -9,7 +17,7 @@ Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
Tue Mar 9 02:11:50 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk> Tue Mar 9 02:11:50 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* gtk/gtkmenu.c Fix bug 136446. * gtk/gtkmenu.c Fix bug 136446. [Marco Pesenti Gritti]
(struct _GtkMenuPrivate): Add boolean destroying (struct _GtkMenuPrivate): Add boolean destroying
(gtk_menu_destroy): Set priv->destroying (gtk_menu_destroy): Set priv->destroying
(gtk_menu_remove): don't update the table information when the (gtk_menu_remove): don't update the table information when the

View File

@ -1,7 +1,15 @@
Tue Mar 9 09:57:25 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.6 ===
* configure.in: Version 2.3.6, interface age 0.
* NEWS: Updates
Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org> Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
* gtk/gtkpathbar.c (gtk_path_bar_finalize): unref the correct * gtk/gtkpathbar.c (gtk_path_bar_finalize): unref the correct
icon. Reported by Michael Natterer <mitch@gimp.org> icon. Reported by Michael Natterer <mitch@gimp.org>.
2004-03-09 Morten Welinder <terra@gnome.org> 2004-03-09 Morten Welinder <terra@gnome.org>
@ -9,7 +17,7 @@ Tue Mar 9 11:01:45 2004 Jonathan Blandford <jrb@gnome.org>
Tue Mar 9 02:11:50 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk> Tue Mar 9 02:11:50 2004 Soeren Sandmann <sandmann@daimi.au.dk>
* gtk/gtkmenu.c Fix bug 136446. * gtk/gtkmenu.c Fix bug 136446. [Marco Pesenti Gritti]
(struct _GtkMenuPrivate): Add boolean destroying (struct _GtkMenuPrivate): Add boolean destroying
(gtk_menu_destroy): Set priv->destroying (gtk_menu_destroy): Set priv->destroying
(gtk_menu_remove): don't update the table information when the (gtk_menu_remove): don't update the table information when the

View File

@ -22,8 +22,8 @@ GTK+ requires the following packages:
Simple install procedure Simple install procedure
======================== ========================
% gzip -cd gtk+-2.3.5.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources % gzip -cd gtk+-2.3.6.tar.gz | tar xvf - # unpack the sources
% cd gtk+-2.3.5 # change to the toplevel directory % cd gtk+-2.3.6 # change to the toplevel directory
% ./configure # run the `configure' script % ./configure # run the `configure' script
% make # build GTK % make # build GTK
[ Become root if necessary ] [ Become root if necessary ]

34
NEWS
View File

@ -1,3 +1,37 @@
Overview of Changes from GTK+ 2.3.5 to GTK+ 2.3.6
=================================================
* GtkComboBox
- Make menu positioning more like GtkOptionMenu [Matthias Clasen]
- Improve keybindings [Matthias]
- Bug fixes [Matthias, Owen, Damon Chaplin]
* GtkFileChooser
- Keep child directories in pathbar when changing to a parent
- Reroot pathbar inside home directory, use icons [Jonathan]
- Make the user actually select a file before hitting OK [Federico]
- Fix folder mode to not have tree [Jonathan]
- Add gboolean return values to operations that can fail [Federico]
- Improve internal error handling [Morten Welinder, Federico]
- Bug fixes [Federico, Jonathan, Morten, Anders Carlsson, Damon,
Alex Larsson]
* GtkTextView bug fixes [Paolo Borelli]
* Win32
- Implement/stub missing GDK functions [Tor]
- .defs file updates [Tor, J Ali Harlow]
- Misc fixes [Hans Breuer]
* Fix problem with excess symbol exports on Linux [James Henstridge]
* Fix problem with 32-bit BMPs [Matthias]
* Include config.h first everywhere [Morten]
* Fix performance problem destroying menus [Soeren, Marco Pesenti Gritti]
* Doc fixes and improvements [Matthias, Murray Cumming, Henning Nielsen Lund,
Vitaly Tishkov]
* Updated translations (az,cs,cy,da,de,el,en_CA,es,fi,fr,ga,hu,ja,ko,lt,mn,
nl,no,pl,pt,sq,sr,sr@ije,sr@Latn,sv,th,zh_CN)
* Misc bug fixes
Other contributors: Crispin Flowerday, Mark McLoughlin, Michael Meeks,
Michael Natterer,Christian Neumair, Padraig O'Briain, Geoff Reedy,
Olivier Ripoll
Overview of Changes from GTK+ 2.3.4 to GTK+ 2.3.5 Overview of Changes from GTK+ 2.3.4 to GTK+ 2.3.5
================================================= =================================================
* GtkFileChooser [Federico Mena Quintero]: * GtkFileChooser [Federico Mena Quintero]:

2
README
View File

@ -1,7 +1,7 @@
General Information General Information
=================== ===================
This is GTK+ version 2.3.5. GTK+ is a multi-platform toolkit for This is GTK+ version 2.3.6. GTK+ is a multi-platform toolkit for
creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets, creating graphical user interfaces. Offering a complete set of widgets,
GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to GTK+ is suitable for projects ranging from small one-off projects to
complete application suites. complete application suites.

View File

@ -12,7 +12,7 @@ AC_PREREQ(2.54)
m4_define([gtk_major_version], [2]) m4_define([gtk_major_version], [2])
m4_define([gtk_minor_version], [3]) m4_define([gtk_minor_version], [3])
m4_define([gtk_micro_version], [5]) m4_define([gtk_micro_version], [6])
m4_define([gtk_version], m4_define([gtk_version],
[gtk_major_version.gtk_minor_version.gtk_micro_version]) [gtk_major_version.gtk_minor_version.gtk_micro_version])
m4_define([gtk_interface_age], [0]) m4_define([gtk_interface_age], [0])

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Tue Mar 9 09:33:54 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.6 ===
Wed Mar 3 15:50:28 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> Wed Mar 3 15:50:28 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* Makefile.am (libgdk_pixbuf_xlib_2_0_la_LIBADD): Add * Makefile.am (libgdk_pixbuf_xlib_2_0_la_LIBADD): Add

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Tue Mar 9 09:34:10 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.6 ===
Tue Mar 9 00:52:56 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de> Tue Mar 9 00:52:56 2004 Matthias Clasen <maclas@gmx.de>
* gtk/migrating-GtkAction.sgml: Fix the example XML ui * gtk/migrating-GtkAction.sgml: Fix the example XML ui

View File

@ -328,6 +328,7 @@ update_preview_cb (GtkFileChooser *file_chooser, gpointer data)
@chooser: @chooser:
@filename: @filename:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_select_filename ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_select_filename ##### -->
@ -337,6 +338,7 @@ update_preview_cb (GtkFileChooser *file_chooser, gpointer data)
@chooser: @chooser:
@filename: @filename:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_unselect_filename ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_unselect_filename ##### -->
@ -380,6 +382,7 @@ update_preview_cb (GtkFileChooser *file_chooser, gpointer data)
@chooser: @chooser:
@filename: @filename:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_get_current_folder ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_get_current_folder ##### -->
@ -407,6 +410,7 @@ update_preview_cb (GtkFileChooser *file_chooser, gpointer data)
@chooser: @chooser:
@uri: @uri:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_select_uri ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_select_uri ##### -->
@ -416,6 +420,7 @@ update_preview_cb (GtkFileChooser *file_chooser, gpointer data)
@chooser: @chooser:
@uri: @uri:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_unselect_uri ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_unselect_uri ##### -->
@ -443,6 +448,7 @@ update_preview_cb (GtkFileChooser *file_chooser, gpointer data)
@chooser: @chooser:
@uri: @uri:
@Returns:
<!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_get_current_folder_uri ##### --> <!-- ##### FUNCTION gtk_file_chooser_get_current_folder_uri ##### -->

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Tue Mar 9 09:33:28 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.6 ===
2004-03-05 Tor Lillqvist <tml@iki.fi> 2004-03-05 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
* gdk_pixbuf.def: Add missing entries. Thanks to J. Ali Harlow. * gdk_pixbuf.def: Add missing entries. Thanks to J. Ali Harlow.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-07 22:51-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 22:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 22:53-0500\n"
"Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n" "Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@ -1308,51 +1308,51 @@ msgstr "Value in list"
msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Whether entered values must already be present in the list"
#: gtk/gtkcombobox.c:452 #: gtk/gtkcombobox.c:451
msgid "ComboBox model" msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox model" msgstr "ComboBox model"
#: gtk/gtkcombobox.c:453 #: gtk/gtkcombobox.c:452
msgid "The model for the combo box" msgid "The model for the combo box"
msgstr "The model for the combo box" msgstr "The model for the combo box"
#: gtk/gtkcombobox.c:460 #: gtk/gtkcombobox.c:459
msgid "Wrap width" msgid "Wrap width"
msgstr "Wrap width" msgstr "Wrap width"
#: gtk/gtkcombobox.c:461 #: gtk/gtkcombobox.c:460
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "Wrap width for layouting the items in a grid"
#: gtk/gtkcombobox.c:470 #: gtk/gtkcombobox.c:469
msgid "Row span column" msgid "Row span column"
msgstr "Row span column" msgstr "Row span column"
#: gtk/gtkcombobox.c:471 #: gtk/gtkcombobox.c:470
msgid "TreeModel column containing the row span values" msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel column containing the row span values" msgstr "TreeModel column containing the row span values"
#: gtk/gtkcombobox.c:480 #: gtk/gtkcombobox.c:479
msgid "Column span column" msgid "Column span column"
msgstr "Column span column" msgstr "Column span column"
#: gtk/gtkcombobox.c:481 #: gtk/gtkcombobox.c:480
msgid "TreeModel column containing the column span values" msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel column containing the column span values" msgstr "TreeModel column containing the column span values"
#: gtk/gtkcombobox.c:490 #: gtk/gtkcombobox.c:489
msgid "Active item" msgid "Active item"
msgstr "Active item" msgstr "Active item"
#: gtk/gtkcombobox.c:491 #: gtk/gtkcombobox.c:490
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
msgstr "The item which is currently active" msgstr "The item which is currently active"
#: gtk/gtkcombobox.c:499 #: gtk/gtkcombobox.c:498
msgid "Appears as list" msgid "Appears as list"
msgstr "Appears as list" msgstr "Appears as list"
#: gtk/gtkcombobox.c:500 #: gtk/gtkcombobox.c:499
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgstr "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
@ -1559,7 +1559,9 @@ msgstr "X align"
msgid "" msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts" "layouts"
msgstr "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts" msgstr ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts"
#: gtk/gtkentry.c:787 #: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Select on focus" msgid "Select on focus"
@ -1735,11 +1737,11 @@ msgstr "Show Hidden"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "Whether the hidden files and folders should be displayed"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:466 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467
msgid "Default file chooser backend" msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Default file chooser backend" msgstr "Default file chooser backend"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
@ -2106,11 +2108,11 @@ msgstr "The width of the layout"
msgid "The height of the layout" msgid "The height of the layout"
msgstr "The height of the layout" msgstr "The height of the layout"
#: gtk/gtkmenu.c:353 #: gtk/gtkmenu.c:355
msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff Title"
msgstr "Tearoff Title" msgstr "Tearoff Title"
#: gtk/gtkmenu.c:354 #: gtk/gtkmenu.c:356
msgid "" msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off" "off"
@ -2118,19 +2120,19 @@ msgstr ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off" "off"
#: gtk/gtkmenu.c:360 #: gtk/gtkmenu.c:362
msgid "Vertical Padding" msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertical Padding" msgstr "Vertical Padding"
#: gtk/gtkmenu.c:361 #: gtk/gtkmenu.c:363
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Extra space at the top and bottom of the menu"
#: gtk/gtkmenu.c:369 #: gtk/gtkmenu.c:371
msgid "Vertical Offset" msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertical Offset" msgstr "Vertical Offset"
#: gtk/gtkmenu.c:370 #: gtk/gtkmenu.c:372
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically" "vertically"
@ -2138,11 +2140,11 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically" "vertically"
#: gtk/gtkmenu.c:378 #: gtk/gtkmenu.c:380
msgid "Horizontal Offset" msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontal Offset" msgstr "Horizontal Offset"
#: gtk/gtkmenu.c:379 #: gtk/gtkmenu.c:381
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally" "horizontally"
@ -2150,63 +2152,63 @@ msgstr ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally" "horizontally"
#: gtk/gtkmenu.c:389 #: gtk/gtkmenu.c:391
msgid "Left Attach" msgid "Left Attach"
msgstr "Left Attach" msgstr "Left Attach"
#: gtk/gtkmenu.c:390 gtk/gtktable.c:204 #: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "The column number to attach the left side of the child to"
#: gtk/gtkmenu.c:397 #: gtk/gtkmenu.c:399
msgid "Right Attach" msgid "Right Attach"
msgstr "Right Attach" msgstr "Right Attach"
#: gtk/gtkmenu.c:398 #: gtk/gtkmenu.c:400
msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "The column number to attach the right side of the child to"
#: gtk/gtkmenu.c:405 #: gtk/gtkmenu.c:407
msgid "Top Attach" msgid "Top Attach"
msgstr "Top Attach" msgstr "Top Attach"
#: gtk/gtkmenu.c:406 #: gtk/gtkmenu.c:408
msgid "The row number to attach the top of the child to" msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "The row number to attach the top of the child to" msgstr "The row number to attach the top of the child to"
#: gtk/gtkmenu.c:413 #: gtk/gtkmenu.c:415
msgid "Bottom Attach" msgid "Bottom Attach"
msgstr "Bottom Attach" msgstr "Bottom Attach"
#: gtk/gtkmenu.c:414 gtk/gtktable.c:225 #: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "The row number to attach the bottom of the child to"
#: gtk/gtkmenu.c:501 #: gtk/gtkmenu.c:503
msgid "Can change accelerators" msgid "Can change accelerators"
msgstr "Can change accelerators" msgstr "Can change accelerators"
#: gtk/gtkmenu.c:502 #: gtk/gtkmenu.c:504
msgid "" msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "" msgstr ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
#: gtk/gtkmenu.c:507 #: gtk/gtkmenu.c:509
msgid "Delay before submenus appear" msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Delay before submenus appear" msgstr "Delay before submenus appear"
#: gtk/gtkmenu.c:508 #: gtk/gtkmenu.c:510
msgid "" msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "" msgstr ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
#: gtk/gtkmenu.c:515 #: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Delay before hiding a submenu" msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Delay before hiding a submenu" msgstr "Delay before hiding a submenu"
#: gtk/gtkmenu.c:516 #: gtk/gtkmenu.c:518
msgid "" msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu" "submenu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:37+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Nombre"
msgid "A unique name for the action." msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nombre único para la acción." msgstr "Un nombre único para la acción."
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:210 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Etiqueta" msgstr "Etiqueta"
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "El tamaño de página del ajuste"
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineación horizontal" msgstr "Alineación horizontal"
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:261 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262
msgid "" msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned" "right aligned"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineación vertical" msgstr "Alineación vertical"
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:280 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281
msgid "" msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned" "bottom aligned"
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Posición"
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "La posición del hijo en el padre" msgstr "La posición del hijo en el padre"
#: gtk/gtkbutton.c:211 #: gtk/gtkbutton.c:212
msgid "" msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget" "widget"
@ -556,12 +556,12 @@ msgstr ""
"Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget " "Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget "
"etiqueta" "etiqueta"
#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310 #: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
#: gtk/gtktoolbutton.c:187 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline" msgid "Use underline"
msgstr "Utilizar subrayado" msgstr "Utilizar subrayado"
#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311 #: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
msgid "" msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key" "for the mnemonic accelerator key"
@ -569,54 +569,54 @@ msgstr ""
"Si se selecciona, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter " "Si se selecciona, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter "
"debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de teclas" "debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de teclas"
#: gtk/gtkbutton.c:226 #: gtk/gtkbutton.c:227
msgid "Use stock" msgid "Use stock"
msgstr "Usar inventario" msgstr "Usar inventario"
#: gtk/gtkbutton.c:227 #: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "" msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "" msgstr ""
"Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del " "Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del "
"inventario en vez de ser mostrada" "inventario en vez de ser mostrada"
#: gtk/gtkbutton.c:234 #: gtk/gtkbutton.c:235
msgid "Focus on click" msgid "Focus on click"
msgstr "Enfocar al pulsar" msgstr "Enfocar al pulsar"
#: gtk/gtkbutton.c:235 #: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica si el botón obtiene el foco cuando es pulsado con el ratón" msgstr "Indica si el botón obtiene el foco cuando es pulsado con el ratón"
#: gtk/gtkbutton.c:242 #: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Border relief" msgid "Border relief"
msgstr "Relieve del borde" msgstr "Relieve del borde"
#: gtk/gtkbutton.c:243 #: gtk/gtkbutton.c:244
msgid "The border relief style" msgid "The border relief style"
msgstr "Estilo del relieve del borde" msgstr "Estilo del relieve del borde"
#: gtk/gtkbutton.c:260 #: gtk/gtkbutton.c:261
msgid "Horizontal alignment for child" msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alineación horizontal para el descendiente" msgstr "Alineación horizontal para el descendiente"
#: gtk/gtkbutton.c:279 #: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Vertical alignment for child" msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alineación vertical para el descendiente" msgstr "Alineación vertical para el descendiente"
#: gtk/gtkbutton.c:347 #: gtk/gtkbutton.c:348
msgid "Default Spacing" msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaciado predeterminado" msgstr "Espaciado predeterminado"
#: gtk/gtkbutton.c:348 #: gtk/gtkbutton.c:349
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT" msgstr "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT"
#: gtk/gtkbutton.c:354 #: gtk/gtkbutton.c:355
msgid "Default Outside Spacing" msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaciado Exterior por Omisión" msgstr "Espaciado Exterior por Omisión"
#: gtk/gtkbutton.c:355 #: gtk/gtkbutton.c:356
msgid "" msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border" "border"
@ -624,32 +624,32 @@ msgstr ""
"Espacio extra a agregar para los botones CAN_DEFAULT que están siempre " "Espacio extra a agregar para los botones CAN_DEFAULT que están siempre "
"dibujados fuera del borde" "dibujados fuera del borde"
#: gtk/gtkbutton.c:360 #: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child X Displacement" msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desplazamiento X del hijo" msgstr "Desplazamiento X del hijo"
#: gtk/gtkbutton.c:361 #: gtk/gtkbutton.c:362
msgid "" msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "" msgstr ""
"Cuan lejos en la dirección x debe moverse el hijo cuando es soltado el botón" "Cuan lejos en la dirección x debe moverse el hijo cuando es soltado el botón"
#: gtk/gtkbutton.c:368 #: gtk/gtkbutton.c:369
msgid "Child Y Displacement" msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desplazamiento Y del hijo" msgstr "Desplazamiento Y del hijo"
#: gtk/gtkbutton.c:369 #: gtk/gtkbutton.c:370
msgid "" msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "" msgstr ""
"Distancia en la dirección y que debe moverse el hijo cuando se suelta el " "Distancia en la dirección y que debe moverse el hijo cuando se suelta el "
"botón" "botón"
#: gtk/gtkbutton.c:376 #: gtk/gtkbutton.c:377
msgid "Show button images" msgid "Show button images"
msgstr "Mostrar imágenes en los botones" msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
#: gtk/gtkbutton.c:377 #: gtk/gtkbutton.c:378
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "" msgstr ""
"Indica si deben mostrarse o no los iconos predeterminados en los botones" "Indica si deben mostrarse o no los iconos predeterminados en los botones"
@ -1345,53 +1345,55 @@ msgstr "Valor en la lista"
msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Indica si los valores ingresados ya deben estar presentes en la lista" msgstr "Indica si los valores ingresados ya deben estar presentes en la lista"
#: gtk/gtkcombobox.c:452 #: gtk/gtkcombobox.c:451
msgid "ComboBox model" msgid "ComboBox model"
msgstr "Modelo de CajaCombo" msgstr "Modelo de CajaCombo"
#: gtk/gtkcombobox.c:453 #: gtk/gtkcombobox.c:452
msgid "The model for the combo box" msgid "The model for the combo box"
msgstr "El modelo para la caja combo" msgstr "El modelo para la caja combo"
#: gtk/gtkcombobox.c:460 #: gtk/gtkcombobox.c:459
msgid "Wrap width" msgid "Wrap width"
msgstr "Ajustar anchura" msgstr "Ajustar anchura"
#: gtk/gtkcombobox.c:461 #: gtk/gtkcombobox.c:460
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla" msgstr "Ajusta la anchura para distribuir los elementos en una rejilla"
#: gtk/gtkcombobox.c:470 #: gtk/gtkcombobox.c:469
msgid "Row span column" msgid "Row span column"
msgstr "Expandir filas a columnas" msgstr "Expandir filas a columnas"
#: gtk/gtkcombobox.c:471 #: gtk/gtkcombobox.c:470
msgid "TreeModel column containing the row span values" msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de la fila"
#: gtk/gtkcombobox.c:480 #: gtk/gtkcombobox.c:479
msgid "Column span column" msgid "Column span column"
msgstr "Columna expande columna" msgstr "Columna expande columna"
#: gtk/gtkcombobox.c:481 #: gtk/gtkcombobox.c:480
msgid "TreeModel column containing the column span values" msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna" msgstr "Columna TreeModel que contiene los valores de expansión de columna"
#: gtk/gtkcombobox.c:490 #: gtk/gtkcombobox.c:489
msgid "Active item" msgid "Active item"
msgstr "Elemento activo" msgstr "Elemento activo"
#: gtk/gtkcombobox.c:491 #: gtk/gtkcombobox.c:490
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
msgstr "El elemento que esta activo actualmente" msgstr "El elemento que esta activo actualmente"
#: gtk/gtkcombobox.c:499 #: gtk/gtkcombobox.c:498
msgid "Appears as list" msgid "Appears as list"
msgstr "Aparece como una lista" msgstr "Aparece como una lista"
#: gtk/gtkcombobox.c:500 #: gtk/gtkcombobox.c:499
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "Indica si la caja combo desplegable debe parecerse a una lista en vez de a menús" msgstr ""
"Indica si la caja combo desplegable debe parecerse a una lista en vez de a "
"menús"
#: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110
msgid "Text Column" msgid "Text Column"
@ -1602,7 +1604,9 @@ msgstr "X alineación"
msgid "" msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts" "layouts"
msgstr "La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés para distribuciones D-->I" msgstr ""
"La alineación horizontal, desde 0 (izquierda) hasta 1 (derecha). Al revés "
"para distribuciones D-->I"
#: gtk/gtkentry.c:787 #: gtk/gtkentry.c:787
msgid "Select on focus" msgid "Select on focus"
@ -1758,7 +1762,9 @@ msgstr "Usar etiqueta de vista previa"
#: gtk/gtkfilechooser.c:131 #: gtk/gtkfilechooser.c:131
msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
msgstr "Indica si se debe mostrar una etiqueta con el nombre del archivo previsualizado." msgstr ""
"Indica si se debe mostrar una etiqueta con el nombre del archivo "
"previsualizado."
#: gtk/gtkfilechooser.c:136 #: gtk/gtkfilechooser.c:136
msgid "Extra widget" msgid "Extra widget"
@ -1784,11 +1790,11 @@ msgstr "Mostrar ocultos"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Indica si los archivos y carpetas ocultas deben ser mostrados" msgstr "Indica si los archivos y carpetas ocultas deben ser mostrados"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467
msgid "Default file chooser backend" msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos" msgstr "Backend predeterminado del selector de archivos"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:479 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Nombre del backend del GtkFilechooser a usar por omisión" msgstr "Nombre del backend del GtkFilechooser a usar por omisión"
@ -2162,11 +2168,11 @@ msgstr "La anchura de la disposición"
msgid "The height of the layout" msgid "The height of the layout"
msgstr "La altura de la disposición" msgstr "La altura de la disposición"
#: gtk/gtkmenu.c:353 #: gtk/gtkmenu.c:355
msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff Title"
msgstr "Título del separador" msgstr "Título del separador"
#: gtk/gtkmenu.c:354 #: gtk/gtkmenu.c:356
msgid "" msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off" "off"
@ -2174,19 +2180,19 @@ msgstr ""
"Un título que debe mostrarse por el administrador de ventanas cuando este " "Un título que debe mostrarse por el administrador de ventanas cuando este "
"menú se encuentre cerrado" "menú se encuentre cerrado"
#: gtk/gtkmenu.c:360 #: gtk/gtkmenu.c:362
msgid "Vertical Padding" msgid "Vertical Padding"
msgstr "Relleno vertical" msgstr "Relleno vertical"
#: gtk/gtkmenu.c:361 #: gtk/gtkmenu.c:363
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "El espacio adicional por encima y por debajo del menú" msgstr "El espacio adicional por encima y por debajo del menú"
#: gtk/gtkmenu.c:369 #: gtk/gtkmenu.c:371
msgid "Vertical Offset" msgid "Vertical Offset"
msgstr "Desplazamiento vertical" msgstr "Desplazamiento vertical"
#: gtk/gtkmenu.c:370 #: gtk/gtkmenu.c:372
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically" "vertically"
@ -2194,11 +2200,11 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado " "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado "
"verticalmente" "verticalmente"
#: gtk/gtkmenu.c:378 #: gtk/gtkmenu.c:380
msgid "Horizontal Offset" msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Desplazamiento horizontal" msgstr "Desplazamiento horizontal"
#: gtk/gtkmenu.c:379 #: gtk/gtkmenu.c:381
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally" "horizontally"
@ -2206,65 +2212,65 @@ msgstr ""
"Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado " "Cuando el menú es un submenú, colocarlo este número de píxeles desplazado "
"horizontalmente" "horizontalmente"
#: gtk/gtkmenu.c:389 #: gtk/gtkmenu.c:391
msgid "Left Attach" msgid "Left Attach"
msgstr "Adjunto izquierdo" msgstr "Adjunto izquierdo"
#: gtk/gtkmenu.c:390 gtk/gtktable.c:204 #: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "La cantidad de columnas a añadirse hacia el lado izquierdo del hijo" msgstr "La cantidad de columnas a añadirse hacia el lado izquierdo del hijo"
#: gtk/gtkmenu.c:397 #: gtk/gtkmenu.c:399
msgid "Right Attach" msgid "Right Attach"
msgstr "Adjunto derecho" msgstr "Adjunto derecho"
#: gtk/gtkmenu.c:398 #: gtk/gtkmenu.c:400
msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "La cantidad de columnas a añadirse hacia el lado derecho del hijo" msgstr "La cantidad de columnas a añadirse hacia el lado derecho del hijo"
#: gtk/gtkmenu.c:405 #: gtk/gtkmenu.c:407
msgid "Top Attach" msgid "Top Attach"
msgstr "Adjunto superior" msgstr "Adjunto superior"
#: gtk/gtkmenu.c:406 #: gtk/gtkmenu.c:408
msgid "The row number to attach the top of the child to" msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia arriba del hijo" msgstr "El número de filas a añadirse hacia arriba del hijo"
#: gtk/gtkmenu.c:413 #: gtk/gtkmenu.c:415
msgid "Bottom Attach" msgid "Bottom Attach"
msgstr "Añadido inferior" msgstr "Añadido inferior"
#: gtk/gtkmenu.c:414 gtk/gtktable.c:225 #: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "El número de filas a añadirse hacia abajo del hijo" msgstr "El número de filas a añadirse hacia abajo del hijo"
#: gtk/gtkmenu.c:501 #: gtk/gtkmenu.c:503
msgid "Can change accelerators" msgid "Can change accelerators"
msgstr "Puede cambiar combinaciones" msgstr "Puede cambiar combinaciones"
#: gtk/gtkmenu.c:502 #: gtk/gtkmenu.c:504
msgid "" msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "" msgstr ""
"Indica si las combinaciones de teclas del menú pueden ser cambiadas " "Indica si las combinaciones de teclas del menú pueden ser cambiadas "
"presionando una tecla sobre el elemento de menú" "presionando una tecla sobre el elemento de menú"
#: gtk/gtkmenu.c:507 #: gtk/gtkmenu.c:509
msgid "Delay before submenus appear" msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Retraso antes de que el submenú aparezca" msgstr "Retraso antes de que el submenú aparezca"
#: gtk/gtkmenu.c:508 #: gtk/gtkmenu.c:510
msgid "" msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "" msgstr ""
"Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú " "Tiempo mínimo en que el puntero debe permanecer sobre un elemento de menú "
"antes de que el submenú aparezca" "antes de que el submenú aparezca"
#: gtk/gtkmenu.c:515 #: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Delay before hiding a submenu" msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú" msgstr "Retraso antes de ocultar un submenú"
#: gtk/gtkmenu.c:516 #: gtk/gtkmenu.c:518
msgid "" msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu" "submenu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-06 18:03+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 16:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 16:42+0200\n"
"Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "Vardas"
msgid "A unique name for the action." msgid "A unique name for the action."
msgstr "Unikalus veiksmo vardas." msgstr "Unikalus veiksmo vardas."
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:210 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "Žymė" msgstr "Žymė"
@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "Koregavimo puslapio dydis"
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Gulsčias lygiavimas" msgstr "Gulsčias lygiavimas"
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:261 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262
msgid "" msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned" "right aligned"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical alignment"
msgstr "Vertikalus lygiavimas" msgstr "Vertikalus lygiavimas"
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:280 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281
msgid "" msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned" "bottom aligned"
@ -532,18 +532,18 @@ msgstr "Pozicija"
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "Susijusio objekto indeksas motininiame objekte" msgstr "Susijusio objekto indeksas motininiame objekte"
#: gtk/gtkbutton.c:211 #: gtk/gtkbutton.c:212
msgid "" msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget" "widget"
msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą" msgstr "Žymės objekto tekstas ant mygtuko, jei mygtukas turi žymės objektą"
#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310 #: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
#: gtk/gtktoolbutton.c:187 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline" msgid "Use underline"
msgstr "Naudoti pabraukimą" msgstr "Naudoti pabraukimą"
#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311 #: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
msgid "" msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key" "for the mnemonic accelerator key"
@ -551,53 +551,53 @@ msgstr ""
"Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis " "Jei įjungta, pabraukimo simbolis tekste rodo, kad po jo esantis simbolis "
"naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas" "naudojamas kaip mnemoninis spartusis klavišas"
#: gtk/gtkbutton.c:226 #: gtk/gtkbutton.c:227
msgid "Use stock" msgid "Use stock"
msgstr "Naudoti standartinį" msgstr "Naudoti standartinį"
#: gtk/gtkbutton.c:227 #: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "" msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "" msgstr ""
"Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo" "Jei įjungta, žymė yra naudojama parinkti standartinį punktą vietoj rodomo"
#: gtk/gtkbutton.c:234 #: gtk/gtkbutton.c:235
msgid "Focus on click" msgid "Focus on click"
msgstr "Fokusuoti spragtelėjus" msgstr "Fokusuoti spragtelėjus"
#: gtk/gtkbutton.c:235 #: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele" msgstr "Ar mygtukas yra sufokusuojamas, kai pažymima pele"
#: gtk/gtkbutton.c:242 #: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Border relief" msgid "Border relief"
msgstr "Rėmelio reljefas" msgstr "Rėmelio reljefas"
#: gtk/gtkbutton.c:243 #: gtk/gtkbutton.c:244
msgid "The border relief style" msgid "The border relief style"
msgstr "Rėmelio reljefo stilius" msgstr "Rėmelio reljefo stilius"
#: gtk/gtkbutton.c:260 #: gtk/gtkbutton.c:261
msgid "Horizontal alignment for child" msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Susijusio objekto horizontalus lygiavimas" msgstr "Susijusio objekto horizontalus lygiavimas"
#: gtk/gtkbutton.c:279 #: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Vertical alignment for child" msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Susijusio objekto vertikalus lygiavimas" msgstr "Susijusio objekto vertikalus lygiavimas"
#: gtk/gtkbutton.c:347 #: gtk/gtkbutton.c:348
msgid "Default Spacing" msgid "Default Spacing"
msgstr "Įprasti tarpai" msgstr "Įprasti tarpai"
#: gtk/gtkbutton.c:348 #: gtk/gtkbutton.c:349
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų" msgstr "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų"
#: gtk/gtkbutton.c:354 #: gtk/gtkbutton.c:355
msgid "Default Outside Spacing" msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Įprasti Išoriniai Tarpai" msgstr "Įprasti Išoriniai Tarpai"
#: gtk/gtkbutton.c:355 #: gtk/gtkbutton.c:356
msgid "" msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border" "border"
@ -605,32 +605,32 @@ msgstr ""
"Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų, kuris yra " "Papildomas tarpas pridedamas prie CAN_DEFAULT tipo mygtukų, kuris yra "
"išvedamas už paraštės ribų" "išvedamas už paraštės ribų"
#: gtk/gtkbutton.c:360 #: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child X Displacement" msgid "Child X Displacement"
msgstr "Susijusio Objekto X Atitraukimas" msgstr "Susijusio Objekto X Atitraukimas"
#: gtk/gtkbutton.c:361 #: gtk/gtkbutton.c:362
msgid "" msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "" msgstr ""
"Kaip toli patraukti susijusį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra " "Kaip toli patraukti susijusį objektą horizontaliai, kai mygtukas yra "
"atleistas" "atleistas"
#: gtk/gtkbutton.c:368 #: gtk/gtkbutton.c:369
msgid "Child Y Displacement" msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Susijusio Objekto Y Atitraukimas" msgstr "Susijusio Objekto Y Atitraukimas"
#: gtk/gtkbutton.c:369 #: gtk/gtkbutton.c:370
msgid "" msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "" msgstr ""
"Kaip toli patraukti susijusį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas" "Kaip toli patraukti susijusį objektą vertikaliai, kai mygtukas yra atleistas"
#: gtk/gtkbutton.c:376 #: gtk/gtkbutton.c:377
msgid "Show button images" msgid "Show button images"
msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius" msgstr "Rodyti mygtukų paveikslėlius"
#: gtk/gtkbutton.c:377 #: gtk/gtkbutton.c:378
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "Ar standartinės ikonos turi būti rodomos mygtukuose" msgstr "Ar standartinės ikonos turi būti rodomos mygtukuose"
@ -1315,51 +1315,51 @@ msgstr "Reikšmė sąraše"
msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše" msgstr "Ar įvestos reikšmės būtinai turi būti sąraše"
#: gtk/gtkcombobox.c:452 #: gtk/gtkcombobox.c:451
msgid "ComboBox model" msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modelis" msgstr "ComboBox modelis"
#: gtk/gtkcombobox.c:453 #: gtk/gtkcombobox.c:452
msgid "The model for the combo box" msgid "The model for the combo box"
msgstr "Combo box modelis" msgstr "Combo box modelis"
#: gtk/gtkcombobox.c:460 #: gtk/gtkcombobox.c:459
msgid "Wrap width" msgid "Wrap width"
msgstr "Eilučių laužymo plotis" msgstr "Eilučių laužymo plotis"
#: gtk/gtkcombobox.c:461 #: gtk/gtkcombobox.c:460
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje" msgstr "Laužymo plotis išdėstant elementus tinklelyje"
#: gtk/gtkcombobox.c:470 #: gtk/gtkcombobox.c:469
msgid "Row span column" msgid "Row span column"
msgstr "Eilučių suliejimo laukas" msgstr "Eilučių suliejimo laukas"
#: gtk/gtkcombobox.c:471 #: gtk/gtkcombobox.c:470
msgid "TreeModel column containing the row span values" msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes" msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis eilučių ištempimo reikšmes"
#: gtk/gtkcombobox.c:480 #: gtk/gtkcombobox.c:479
msgid "Column span column" msgid "Column span column"
msgstr "Stulpelių suliejimo laukas" msgstr "Stulpelių suliejimo laukas"
#: gtk/gtkcombobox.c:481 #: gtk/gtkcombobox.c:480
msgid "TreeModel column containing the column span values" msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes" msgstr "TreeModel stulpelis, saugantis stulpelių ištempimo reikšmes"
#: gtk/gtkcombobox.c:490 #: gtk/gtkcombobox.c:489
msgid "Active item" msgid "Active item"
msgstr "Aktyvus elementas" msgstr "Aktyvus elementas"
#: gtk/gtkcombobox.c:491 #: gtk/gtkcombobox.c:490
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas" msgstr "Šiuo metu aktyvus elementas"
#: gtk/gtkcombobox.c:499 #: gtk/gtkcombobox.c:498
msgid "Appears as list" msgid "Appears as list"
msgstr "Atrodo kaip sąrašas" msgstr "Atrodo kaip sąrašas"
#: gtk/gtkcombobox.c:500 #: gtk/gtkcombobox.c:499
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "" msgstr ""
"Ar combobox išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu" "Ar combobox išskleidžiami meniu turi atrodyti kaip sąrašai, o ne kaip meniu"
@ -1740,11 +1740,11 @@ msgstr "Rodyti Paslėptus"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai" msgstr "Ar turėtų būti rodomos paslėptos bylos ir aplankai"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:478 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467
msgid "Default file chooser backend" msgid "Default file chooser backend"
msgstr "Įprastas bylų parinkiklio backend'as" msgstr "Įprastas bylų parinkiklio backend'as"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:479 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "Įprastai naudojamo GtkFileChooser backend'o vardas" msgstr "Įprastai naudojamo GtkFileChooser backend'o vardas"
@ -2107,29 +2107,29 @@ msgstr "Išdėstymo plotis"
msgid "The height of the layout" msgid "The height of the layout"
msgstr "Išdėstymo aukštis" msgstr "Išdėstymo aukštis"
#: gtk/gtkmenu.c:353 #: gtk/gtkmenu.c:355
msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff Title"
msgstr "Nutraukimo Pavadinimas" msgstr "Nutraukimo Pavadinimas"
#: gtk/gtkmenu.c:354 #: gtk/gtkmenu.c:356
msgid "" msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off" "off"
msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas" msgstr "Pavadinimas rodomas langų tvarkyklės, kai šis meniu yra nuplėštas"
#: gtk/gtkmenu.c:360 #: gtk/gtkmenu.c:362
msgid "Vertical Padding" msgid "Vertical Padding"
msgstr "Vertikalus apvalkalas" msgstr "Vertikalus apvalkalas"
#: gtk/gtkmenu.c:361 #: gtk/gtkmenu.c:363
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje" msgstr "Tarpas pridedamas meniu viršuje ir apačioje"
#: gtk/gtkmenu.c:369 #: gtk/gtkmenu.c:371
msgid "Vertical Offset" msgid "Vertical Offset"
msgstr "Vertikalus atitraukimas" msgstr "Vertikalus atitraukimas"
#: gtk/gtkmenu.c:370 #: gtk/gtkmenu.c:372
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically" "vertically"
@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių " "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį vertikaliai" "kiekį vertikaliai"
#: gtk/gtkmenu.c:378 #: gtk/gtkmenu.c:380
msgid "Horizontal Offset" msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Horizontalus atitraukimas" msgstr "Horizontalus atitraukimas"
#: gtk/gtkmenu.c:379 #: gtk/gtkmenu.c:381
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally" "horizontally"
@ -2149,65 +2149,65 @@ msgstr ""
"Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių " "Kai meniu yra antrinė meniu dalis, atitraukti jį per nustatytą pikselių "
"kiekį horizontaliai" "kiekį horizontaliai"
#: gtk/gtkmenu.c:389 #: gtk/gtkmenu.c:391
msgid "Left Attach" msgid "Left Attach"
msgstr "Kairysis Priedas" msgstr "Kairysis Priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:390 gtk/gtktable.c:204 #: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę" msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti kairę susijusio objekto pusę"
#: gtk/gtkmenu.c:397 #: gtk/gtkmenu.c:399
msgid "Right Attach" msgid "Right Attach"
msgstr "Dešinysis Priedas" msgstr "Dešinysis Priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:398 #: gtk/gtkmenu.c:400
msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę" msgstr "Stulpelis, prie kurio reikia prijungti dešinę susijusio objekto pusę"
#: gtk/gtkmenu.c:405 #: gtk/gtkmenu.c:407
msgid "Top Attach" msgid "Top Attach"
msgstr "Viršutinis Priedas" msgstr "Viršutinis Priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:406 #: gtk/gtkmenu.c:408
msgid "The row number to attach the top of the child to" msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų" msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto viršų"
#: gtk/gtkmenu.c:413 #: gtk/gtkmenu.c:415
msgid "Bottom Attach" msgid "Bottom Attach"
msgstr "Apatinis Priedas" msgstr "Apatinis Priedas"
#: gtk/gtkmenu.c:414 gtk/gtktable.c:225 #: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią" msgstr "Eilutė, prie kurios reikia prijungti susijusio objekto apačią"
#: gtk/gtkmenu.c:501 #: gtk/gtkmenu.c:503
msgid "Can change accelerators" msgid "Can change accelerators"
msgstr "Gali keisti sparčius klavišus" msgstr "Gali keisti sparčius klavišus"
#: gtk/gtkmenu.c:502 #: gtk/gtkmenu.c:504
msgid "" msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "" msgstr ""
"Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu " "Ar meniu trumpi klavišai gali būti pakeisti paspaudus klavišą virš meniu "
"punkto" "punkto"
#: gtk/gtkmenu.c:507 #: gtk/gtkmenu.c:509
msgid "Delay before submenus appear" msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu" msgstr "Pauzė prieš išskleidžiant žemesnio lygio meniu"
#: gtk/gtkmenu.c:508 #: gtk/gtkmenu.c:510
msgid "" msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "" msgstr ""
"Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam " "Mažiausias laiko tarpas, kurį rodyklė turi praleisti virš meniu punkto, tam "
"kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu" "kad išsiskleistų žemesnio lygio meniu"
#: gtk/gtkmenu.c:515 #: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Delay before hiding a submenu" msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu" msgstr "Pauzė prieš paslepiant žemesnio lygio meniu"
#: gtk/gtkmenu.c:516 #: gtk/gtkmenu.c:518
msgid "" msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu" "submenu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -13,14 +13,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 04:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n" "Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
msgid "Number of Channels" msgid "Number of Channels"
@ -1784,7 +1784,9 @@ msgstr "X-зэрэгцүүлэлт"
msgid "" msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts" "layouts"
msgstr "Хэвтээ зэрэгцүүлэлт 0 ( зүүн ) -ээс 1 ( баруун ) хүртэл.·RTL·- хэлбэрт нөөцлөгдсөн" msgstr ""
"Хэвтээ зэрэгцүүлэлт 0 ( зүүн ) -ээс 1 ( баруун ) хүртэл.·RTL·- хэлбэрт "
"нөөцлөгдсөн"
# gtk/gtkentry.c:728 # gtk/gtkentry.c:728
#: gtk/gtkentry.c:787 #: gtk/gtkentry.c:787
@ -2402,105 +2404,105 @@ msgstr "Байрлалын өргөн"
msgid "The height of the layout" msgid "The height of the layout"
msgstr "Байрлалын өндөр" msgstr "Байрлалын өндөр"
#: gtk/gtkmenu.c:353 #: gtk/gtkmenu.c:355
msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff Title"
msgstr "Буулгах гарчиг" msgstr "Буулгах гарчиг"
#: gtk/gtkmenu.c:354 #: gtk/gtkmenu.c:356
msgid "" msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off" "off"
msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг" msgstr "Энэ цэс буусан үед цонхны удирдагчаар харуулагдах боломтой гарчиг"
#: gtk/gtkmenu.c:360 #: gtk/gtkmenu.c:362
msgid "Vertical Padding" msgid "Vertical Padding"
msgstr "Босоо доторлогоо" msgstr "Босоо доторлогоо"
#: gtk/gtkmenu.c:361 #: gtk/gtkmenu.c:363
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ" msgstr "Цэсийн дээд ба доод зайн тусгай хэмжээ"
# gtk/gtkalignment.c:130 # gtk/gtkalignment.c:130
#: gtk/gtkmenu.c:369 #: gtk/gtkmenu.c:371
msgid "Vertical Offset" msgid "Vertical Offset"
msgstr "Босоо оффсет" msgstr "Босоо оффсет"
#: gtk/gtkmenu.c:370 #: gtk/gtkmenu.c:372
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically" "vertically"
msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, босоогоор энэ тооны цэг байрлуулна." msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, босоогоор энэ тооны цэг байрлуулна."
# gtk/gtkalignment.c:121 # gtk/gtkalignment.c:121
#: gtk/gtkmenu.c:378 #: gtk/gtkmenu.c:380
msgid "Horizontal Offset" msgid "Horizontal Offset"
msgstr "Хэвтээ оффсет" msgstr "Хэвтээ оффсет"
#: gtk/gtkmenu.c:379 #: gtk/gtkmenu.c:381
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally" "horizontally"
msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, хэвтээгээр энэ тооны цэг байрлуулна." msgstr "Хэрэв цэс дэд цэс бол, хэвтээгээр энэ тооны цэг байрлуулна."
#: gtk/gtkmenu.c:389 #: gtk/gtkmenu.c:391
msgid "Left Attach" msgid "Left Attach"
msgstr "Зүүн хавсралт" msgstr "Зүүн хавсралт"
#: gtk/gtkmenu.c:390 gtk/gtktable.c:204 #: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар" msgstr "Элементийн харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
#: gtk/gtkmenu.c:397 #: gtk/gtkmenu.c:399
msgid "Right Attach" msgid "Right Attach"
msgstr "баруун хавсралт" msgstr "баруун хавсралт"
#: gtk/gtkmenu.c:398 #: gtk/gtkmenu.c:400
msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "Хүүгийн баруун талд харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар" msgstr "Хүүгийн баруун талд харьяалагдах зүүн талын баганы дугаар"
#: gtk/gtkmenu.c:405 #: gtk/gtkmenu.c:407
msgid "Top Attach" msgid "Top Attach"
msgstr "Дээд хавсралт" msgstr "Дээд хавсралт"
#: gtk/gtkmenu.c:406 #: gtk/gtkmenu.c:408
msgid "The row number to attach the top of the child to" msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "Хүүгийн дээр харъяалагдах мөрийн дугаар" msgstr "Хүүгийн дээр харъяалагдах мөрийн дугаар"
#: gtk/gtkmenu.c:413 #: gtk/gtkmenu.c:415
msgid "Bottom Attach" msgid "Bottom Attach"
msgstr "Доод хавсралт" msgstr "Доод хавсралт"
#: gtk/gtkmenu.c:414 gtk/gtktable.c:225 #: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "Хүүгийн доор харъяалагдах мөрийн дугаар" msgstr "Хүүгийн доор харъяалагдах мөрийн дугаар"
# gtk/gtkmenu.c:260 # gtk/gtkmenu.c:260
#: gtk/gtkmenu.c:501 #: gtk/gtkmenu.c:503
msgid "Can change accelerators" msgid "Can change accelerators"
msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно." msgstr "Товчлууруудын комбинацийг өөрчилж болно."
#: gtk/gtkmenu.c:502 #: gtk/gtkmenu.c:504
msgid "" msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "" msgstr ""
"Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг " "Цэсийн элемент дээр товч дарагдсан үед цэсийн хурдасгагч товчлууруудыг "
"өөрчилж болох эсэх" "өөрчилж болох эсэх"
#: gtk/gtkmenu.c:507 #: gtk/gtkmenu.c:509
msgid "Delay before submenus appear" msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах" msgstr "Дэд цэс харагдахаас өмнө түр завсарлах"
#: gtk/gtkmenu.c:508 #: gtk/gtkmenu.c:510
msgid "" msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "" msgstr ""
"Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа." "Дэд цэс харагдахаас өмнө хулганын заагч цэс дээр байх хамгийн бага хугацаа."
#: gtk/gtkmenu.c:515 #: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Delay before hiding a submenu" msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах" msgstr "Дэд цэс хаагдахаас өмнө түр завсарлах"
#: gtk/gtkmenu.c:516 #: gtk/gtkmenu.c:518
msgid "" msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu" "submenu"
@ -3392,7 +3394,9 @@ msgstr "Xft Hint хэлбэр"
#: gtk/gtksettings.c:386 #: gtk/gtksettings.c:386
msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
msgstr "Ямар зэргийн hinting хэрэглэх эсэх; none (үгүй), slight (сул), medium (дунд), эсвэл full(хүчтэй)" msgstr ""
"Ямар зэргийн hinting хэрэглэх эсэх; none (үгүй), slight (сул), medium "
"(дунд), эсвэл full(хүчтэй)"
#: gtk/gtksettings.c:395 #: gtk/gtksettings.c:395
msgid "Xft RGBA" msgid "Xft RGBA"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 05:26+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 05:28+0100\n"
"Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n" "Last-Translator: Bojan Suzic <bojans@teol.net>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n" "Language-Team: Serbian (sr) <serbiangnome-lista@nongnu.org>\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-07 15:21+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 00:04+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 00:04+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "名称"
msgid "A unique name for the action." msgid "A unique name for the action."
msgstr "动作的唯一名称。" msgstr "动作的唯一名称。"
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:210 gtk/gtkexpander.c:202 #: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180 #: gtk/gtkframe.c:126 gtk/gtklabel.c:289 gtk/gtktoolbutton.c:180
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "标签" msgstr "标签"
@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "调整的页面大小"
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
msgstr "水平排列" msgstr "水平排列"
#: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:261 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:262
msgid "" msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned" "right aligned"
@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "在可用空间内子部件的水平位置。0.0 表示左对齐1.0
msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical alignment"
msgstr "垂直排列" msgstr "垂直排列"
#: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:280 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:281
msgid "" msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned" "bottom aligned"
@ -518,98 +518,98 @@ msgstr "位置"
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "子部件在父部件中的索引" msgstr "子部件在父部件中的索引"
#: gtk/gtkbutton.c:211 #: gtk/gtkbutton.c:212
msgid "" msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget" "widget"
msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话" msgstr "按钮中的文字标签,如果该按钮包含一个标签的话"
#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310 #: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:310
#: gtk/gtktoolbutton.c:187 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
msgid "Use underline" msgid "Use underline"
msgstr "使用下划线" msgstr "使用下划线"
#: gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311 #: gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
msgid "" msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key" "for the mnemonic accelerator key"
msgstr "如果设置的话,文本中下划线的后续字符将被用于可记忆的加速键" msgstr "如果设置的话,文本中下划线的后续字符将被用于可记忆的加速键"
#: gtk/gtkbutton.c:226 #: gtk/gtkbutton.c:227
msgid "Use stock" msgid "Use stock"
msgstr "使用后备" msgstr "使用后备"
#: gtk/gtkbutton.c:227 #: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "" msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "如果设置的话,标签将用于拾取后备项目,而不是显示的项目" msgstr "如果设置的话,标签将用于拾取后备项目,而不是显示的项目"
#: gtk/gtkbutton.c:234 #: gtk/gtkbutton.c:235
msgid "Focus on click" msgid "Focus on click"
msgstr "点击获得焦点" msgstr "点击获得焦点"
#: gtk/gtkbutton.c:235 #: gtk/gtkbutton.c:236
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中" msgstr "标签中的文字是否可以使用鼠标来选中"
#: gtk/gtkbutton.c:242 #: gtk/gtkbutton.c:243
msgid "Border relief" msgid "Border relief"
msgstr "边框浮雕" msgstr "边框浮雕"
#: gtk/gtkbutton.c:243 #: gtk/gtkbutton.c:244
msgid "The border relief style" msgid "The border relief style"
msgstr "边框浮雕样式" msgstr "边框浮雕样式"
#: gtk/gtkbutton.c:260 #: gtk/gtkbutton.c:261
msgid "Horizontal alignment for child" msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "子项水平排列" msgstr "子项水平排列"
#: gtk/gtkbutton.c:279 #: gtk/gtkbutton.c:280
msgid "Vertical alignment for child" msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "子项垂直排列" msgstr "子项垂直排列"
#: gtk/gtkbutton.c:347 #: gtk/gtkbutton.c:348
msgid "Default Spacing" msgid "Default Spacing"
msgstr "默认间距" msgstr "默认间距"
#: gtk/gtkbutton.c:348 #: gtk/gtkbutton.c:349
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "为“可默认”按钮添加的额外间距" msgstr "为“可默认”按钮添加的额外间距"
#: gtk/gtkbutton.c:354 #: gtk/gtkbutton.c:355
msgid "Default Outside Spacing" msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "默认按钮外围间距" msgstr "默认按钮外围间距"
#: gtk/gtkbutton.c:355 #: gtk/gtkbutton.c:356
msgid "" msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border" "border"
msgstr "在“可默认”按钮边框外侧总是绘制的额外间距" msgstr "在“可默认”按钮边框外侧总是绘制的额外间距"
#: gtk/gtkbutton.c:360 #: gtk/gtkbutton.c:361
msgid "Child X Displacement" msgid "Child X Displacement"
msgstr "子部件水平位移" msgstr "子部件水平位移"
#: gtk/gtkbutton.c:361 #: gtk/gtkbutton.c:362
msgid "" msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在水平方向的移动距离" msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在水平方向的移动距离"
#: gtk/gtkbutton.c:368 #: gtk/gtkbutton.c:369
msgid "Child Y Displacement" msgid "Child Y Displacement"
msgstr "子部件垂直位移" msgstr "子部件垂直位移"
#: gtk/gtkbutton.c:369 #: gtk/gtkbutton.c:370
msgid "" msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在垂直方向的移动距离" msgstr "当按钮被按下时,它的子部件在垂直方向的移动距离"
#: gtk/gtkbutton.c:376 #: gtk/gtkbutton.c:377
msgid "Show button images" msgid "Show button images"
msgstr "显示按钮图像" msgstr "显示按钮图像"
#: gtk/gtkbutton.c:377 #: gtk/gtkbutton.c:378
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "是否应显示标签" msgstr "是否应显示标签"
@ -1287,51 +1287,51 @@ msgstr "限于列表中存在值"
msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgid "Whether entered values must already be present in the list"
msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中" msgstr "输入的内容是否必须已存在于列表中"
#: gtk/gtkcombobox.c:452 #: gtk/gtkcombobox.c:451
msgid "ComboBox model" msgid "ComboBox model"
msgstr "组合框模型" msgstr "组合框模型"
#: gtk/gtkcombobox.c:453 #: gtk/gtkcombobox.c:452
msgid "The model for the combo box" msgid "The model for the combo box"
msgstr "组合框的模型" msgstr "组合框的模型"
#: gtk/gtkcombobox.c:460 #: gtk/gtkcombobox.c:459
msgid "Wrap width" msgid "Wrap width"
msgstr "环绕宽度" msgstr "环绕宽度"
#: gtk/gtkcombobox.c:461 #: gtk/gtkcombobox.c:460
msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:470 #: gtk/gtkcombobox.c:469
msgid "Row span column" msgid "Row span column"
msgstr "行跨列" msgstr "行跨列"
#: gtk/gtkcombobox.c:471 #: gtk/gtkcombobox.c:470
msgid "TreeModel column containing the row span values" msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:480 #: gtk/gtkcombobox.c:479
msgid "Column span column" msgid "Column span column"
msgstr "列跨列" msgstr "列跨列"
#: gtk/gtkcombobox.c:481 #: gtk/gtkcombobox.c:480
msgid "TreeModel column containing the column span values" msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkcombobox.c:490 #: gtk/gtkcombobox.c:489
msgid "Active item" msgid "Active item"
msgstr "激活项" msgstr "激活项"
#: gtk/gtkcombobox.c:491 #: gtk/gtkcombobox.c:490
msgid "The item which is currently active" msgid "The item which is currently active"
msgstr "当前激活的项目" msgstr "当前激活的项目"
#: gtk/gtkcombobox.c:499 #: gtk/gtkcombobox.c:498
msgid "Appears as list" msgid "Appears as list"
msgstr "表现为列表" msgstr "表现为列表"
#: gtk/gtkcombobox.c:500 #: gtk/gtkcombobox.c:499
msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus"
msgstr "组合下拉框是否要显示为列表而不是菜单" msgstr "组合下拉框是否要显示为列表而不是菜单"
@ -1677,8 +1677,7 @@ msgstr "预览部件激活"
#: gtk/gtkfilechooser.c:125 #: gtk/gtkfilechooser.c:125
msgid "" msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr "" msgstr "是否显示应用程序为自定义预览提供的部件。"
"是否显示应用程序为自定义预览提供的部件。"
#: gtk/gtkfilechooser.c:130 #: gtk/gtkfilechooser.c:130
msgid "Use Preview Label" msgid "Use Preview Label"
@ -1712,11 +1711,11 @@ msgstr "显示隐藏文件"
msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹。" msgstr "是否显示隐藏的文件或文件夹。"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:466 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467
msgid "Default file chooser backend" msgid "Default file chooser backend"
msgstr "默认文件选择器后端" msgstr "默认文件选择器后端"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:467 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:468
msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称" msgstr "默认要使用的 GtkFileChooser 后端名称"
@ -2076,102 +2075,102 @@ msgstr "布局宽度"
msgid "The height of the layout" msgid "The height of the layout"
msgstr "布局高度" msgstr "布局高度"
#: gtk/gtkmenu.c:353 #: gtk/gtkmenu.c:355
msgid "Tearoff Title" msgid "Tearoff Title"
msgstr "折叠标题" msgstr "折叠标题"
#: gtk/gtkmenu.c:354 #: gtk/gtkmenu.c:356
msgid "" msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off" "off"
msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题" msgstr "当此菜单被折叠可供窗口管理器显示的标题"
#: gtk/gtkmenu.c:360 #: gtk/gtkmenu.c:362
msgid "Vertical Padding" msgid "Vertical Padding"
msgstr "垂直留空" msgstr "垂直留空"
#: gtk/gtkmenu.c:361 #: gtk/gtkmenu.c:363
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
msgstr "部件的上下两端加上的空白,以像素计" msgstr "部件的上下两端加上的空白,以像素计"
#: gtk/gtkmenu.c:369 #: gtk/gtkmenu.c:371
msgid "Vertical Offset" msgid "Vertical Offset"
msgstr "垂直偏移" msgstr "垂直偏移"
#: gtk/gtkmenu.c:370 #: gtk/gtkmenu.c:372
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"vertically" "vertically"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:378 #: gtk/gtkmenu.c:380
msgid "Horizontal Offset" msgid "Horizontal Offset"
msgstr "水平偏移" msgstr "水平偏移"
#: gtk/gtkmenu.c:379 #: gtk/gtkmenu.c:381
msgid "" msgid ""
"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
"horizontally" "horizontally"
msgstr "" msgstr ""
#: gtk/gtkmenu.c:389 #: gtk/gtkmenu.c:391
msgid "Left Attach" msgid "Left Attach"
msgstr "左侧附加" msgstr "左侧附加"
#: gtk/gtkmenu.c:390 gtk/gtktable.c:204 #: gtk/gtkmenu.c:392 gtk/gtktable.c:204
msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "将子部件左侧附加到哪一列" msgstr "将子部件左侧附加到哪一列"
#: gtk/gtkmenu.c:397 #: gtk/gtkmenu.c:399
msgid "Right Attach" msgid "Right Attach"
msgstr "右侧附加" msgstr "右侧附加"
#: gtk/gtkmenu.c:398 #: gtk/gtkmenu.c:400
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgid "The column number to attach the right side of the child to"
msgstr "将子部件左侧附加到哪一列" msgstr "将子部件左侧附加到哪一列"
#: gtk/gtkmenu.c:405 #: gtk/gtkmenu.c:407
msgid "Top Attach" msgid "Top Attach"
msgstr "上侧附加" msgstr "上侧附加"
#: gtk/gtkmenu.c:406 #: gtk/gtkmenu.c:408
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The row number to attach the top of the child to" msgid "The row number to attach the top of the child to"
msgstr "将子部件下侧附加到哪一行" msgstr "将子部件下侧附加到哪一行"
#: gtk/gtkmenu.c:413 #: gtk/gtkmenu.c:415
msgid "Bottom Attach" msgid "Bottom Attach"
msgstr "下侧附加" msgstr "下侧附加"
#: gtk/gtkmenu.c:414 gtk/gtktable.c:225 #: gtk/gtkmenu.c:416 gtk/gtktable.c:225
msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr "将子部件下侧附加到哪一行" msgstr "将子部件下侧附加到哪一行"
#: gtk/gtkmenu.c:501 #: gtk/gtkmenu.c:503
msgid "Can change accelerators" msgid "Can change accelerators"
msgstr "可更改加速键" msgstr "可更改加速键"
#: gtk/gtkmenu.c:502 #: gtk/gtkmenu.c:504
msgid "" msgid ""
"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
msgstr "菜单加速键是否可通过在菜单项上按键进行更改" msgstr "菜单加速键是否可通过在菜单项上按键进行更改"
#: gtk/gtkmenu.c:507 #: gtk/gtkmenu.c:509
msgid "Delay before submenus appear" msgid "Delay before submenus appear"
msgstr "子菜单出现的延迟" msgstr "子菜单出现的延迟"
#: gtk/gtkmenu.c:508 #: gtk/gtkmenu.c:510
msgid "" msgid ""
"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间" msgstr "在子菜单出现前鼠标指针必须指向菜单项的最短时间"
#: gtk/gtkmenu.c:515 #: gtk/gtkmenu.c:517
msgid "Delay before hiding a submenu" msgid "Delay before hiding a submenu"
msgstr "隐藏子菜单的延迟" msgstr "隐藏子菜单的延迟"
#: gtk/gtkmenu.c:516 #: gtk/gtkmenu.c:518
msgid "" msgid ""
"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
"submenu" "submenu"
@ -4316,4 +4315,3 @@ msgstr "输入法状态样式"
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:336
msgid "How to draw the input method statusbar" msgid "How to draw the input method statusbar"
msgstr "如何绘制输入法状态栏" msgstr "如何绘制输入法状态栏"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,3 +1,7 @@
Tue Mar 9 10:04:02 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* === Released 2.3.6 ===
2004-03-09 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net> 2004-03-09 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
* cy.po: Updated Welsh translation. * cy.po: Updated Welsh translation.

503
po/af.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

508
po/am.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

511
po/ar.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

109
po/az.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.az\n" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-07 04:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge." "Language-Team: Azerbaijani Turkish <translation-team-az@lists.sourceforge."
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "'%s' faylııla bilmədi: %s" msgstr "'%s' faylııla bilmədi: %s"
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "'%s' rəsm faylı heç bir mə'lumat daxil etmir" msgstr "'%s' rəsm faylı heç bir mə'lumat daxil etmir"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s" msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:636 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
"%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n" "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -944,7 +944,7 @@ msgstr ""
"%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n" "%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:660 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr ""
"'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n" "'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -962,15 +962,15 @@ msgstr ""
"%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n" "%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Ev" msgstr "Ev"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Masa Üstü" msgstr "Masa Üstü"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1295 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -979,16 +979,12 @@ msgstr ""
"%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n" "%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1397 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1488
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -997,106 +993,115 @@ msgstr ""
"%s nişanı silinə bilmədi:\n" "%s nişanı silinə bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Qovluq" msgstr "Qovluq"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1908 gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "Ə_lavə Et" msgstr "Ə_lavə Et"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1918 gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Sil" msgstr "_Sil"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Böyüklük" msgstr "Böyüklük"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi" msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "_Qovluq Yarat" msgstr "_Qovluq Yarat"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2163 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:" msgstr "_Ad:"
#. Folder combo #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182
msgid "Save in _Folder:"
msgstr "_Qovluğa Qeyd Et"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2205
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Digər qovluqları gəz" msgstr "_Digər qovluqları gəz"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "_Qovluğa Qeyd Et"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "_Qovluq Yarat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil" msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4101 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Yeni qovluğun adını yazın" msgstr "Yeni qovluğun adını yazın"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4130 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d bayt" msgstr[0] "%d bayt"
msgstr[1] "%d bayt" msgstr[1] "%d bayt"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4132 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4134 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Bugün" msgstr "Bugün"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4183 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Dünən" msgstr "Dünən"
#. FIXME: Get the right format for the locale #. FIXME: Get the right format for the locale
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4195 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Namə'lum" msgstr "Namə'lum"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4240 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi." msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1105,15 +1110,15 @@ msgstr ""
"%s seçilə bilmədi:\n" "%s seçilə bilmədi:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4341 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Mövqe Aç" msgstr "Mövqe Aç"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Mövqe:" msgstr "_Mövqe:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n" "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1300,30 +1305,30 @@ msgstr "Ad çox uzundur"
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim" msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1206 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Boş)" msgstr "(Boş)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:385 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s" msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
msgid "This file system does not support mounting" msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir" msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:454 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Fayl Sistemi" msgstr "Fayl Sistemi"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:473 gtk/gtkfilesystemunix.c:1377 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s" msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1059 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)" msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)"
@ -1929,7 +1934,7 @@ msgstr "Vyetnamca (VIQR)"
msgid "X Input Method" msgid "X Input Method"
msgstr "X Giriş Metodu " msgstr "X Giriş Metodu "
#: tests/testfilechooser.c:182 #: tests/testfilechooser.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s" msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s"

512
po/be.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

512
po/bg.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

512
po/bn.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

508
po/br.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

508
po/ca.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

109
po/cs.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-07 04:12+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 15:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s" msgstr "Nemohu otevřít soubor '%s': %s"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Soubor obrázku '%s' neobsahuje data" msgstr "Soubor obrázku '%s' neobsahuje data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "_Vložit řídící znak Unicode"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Neplatný název souboru: %s" msgstr "Neplatný název souboru: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:636 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
"Nemohu získat informace o %s:\n" "Nemohu získat informace o %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -943,7 +943,7 @@ msgstr ""
"Nemohu přidat záložku pro %s:\n" "Nemohu přidat záložku pro %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:660 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -952,7 +952,7 @@ msgstr ""
"Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s':\n" "Nemohu sestavit název souboru z '%s' a '%s':\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -961,15 +961,15 @@ msgstr ""
"Nemohu změnit aktuální adresář na %s:\n" "Nemohu změnit aktuální adresář na %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Domov" msgstr "Domov"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Pracovní plocha" msgstr "Pracovní plocha"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1295 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -978,16 +978,12 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit adresář %s:\n" "Nemohu vytvořit adresář %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1397 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1488
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář." msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože to není adresář."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -996,63 +992,72 @@ msgstr ""
"Nemohu odstranit záložku pro %s:\n" "Nemohu odstranit záložku pro %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty." msgstr "Nemohu přidat záložku pro %s, protože je to neplatný název cesty."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Adresář" msgstr "Adresář"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1908 gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Přidat" msgstr "_Přidat"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1918 gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit" msgstr "_Odstranit"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
msgid "Name"
msgstr "Název"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Velikost" msgstr "Velikost"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Změněn" msgstr "Změněn"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "Vytvořit _adresář" msgstr "Vytvořit _adresář"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2163 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Název:" msgstr "_Název:"
#. Folder combo #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182
msgid "Save in _Folder:"
msgstr "Uložit do _adresáře:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2205
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Procházet jiné adresáře" msgstr "_Procházet jiné adresáře"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Uložit do _adresáře:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Vytvořit _adresář"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "zkratka %s neexistuje" msgstr "zkratka %s neexistuje"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4101 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Napište název nového adresáře" msgstr "Napište název nového adresáře"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4130 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
@ -1060,43 +1065,43 @@ msgstr[0] "%d bajt"
msgstr[1] "%d bajty" msgstr[1] "%d bajty"
msgstr[2] "%d bajtů" msgstr[2] "%d bajtů"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4132 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4134 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Dnes" msgstr "Dnes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4183 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Včera" msgstr "Včera"
#. FIXME: Get the right format for the locale #. FIXME: Get the right format for the locale
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d. %b %Y" msgstr "%d. %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4195 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé" msgstr "Neznámé"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4240 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Nemohu přejít do určeného adresáře, protože je to neplatná cesta." msgstr "Nemohu přejít do určeného adresáře, protože je to neplatná cesta."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1105,15 +1110,15 @@ msgstr ""
"Nemohu vybrat %s:\n" "Nemohu vybrat %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4341 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Otevřít umístění" msgstr "Otevřít umístění"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Umístění:" msgstr "_Umístění:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n" "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1304,30 +1309,30 @@ msgstr "Název příliš dlouhý"
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "Nemohu převést název souboru" msgstr "Nemohu převést název souboru"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1206 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdný)" msgstr "(Prázdný)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:385 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "chyba při vytváření adresáře '%s': %s" msgstr "chyba při vytváření adresáře '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
msgid "This file system does not support mounting" msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování" msgstr "Tento systém souborů nepodporuje připojování"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:454 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Systém souborů" msgstr "Systém souborů"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:473 gtk/gtkfilesystemunix.c:1377 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "chyba při získávání informací o '%s': %s" msgstr "chyba při získávání informací o '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1059 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Ukládání záložek selhalo (%s)" msgstr "Ukládání záložek selhalo (%s)"
@ -1933,7 +1938,7 @@ msgstr "Vietnamsky (VIQR)"
msgid "X Input Method" msgid "X Input Method"
msgstr "Vstupní metoda X" msgstr "Vstupní metoda X"
#: tests/testfilechooser.c:182 #: tests/testfilechooser.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Nemohu získat informace o souboru '%s': %s" msgstr "Nemohu získat informace o souboru '%s': %s"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 14:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 15:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 15:04+0000\n"
"Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n" "Last-Translator: Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>\n"
"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"

View File

@ -30,7 +30,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" "Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-08 16:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-08 16:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-08 16:50+0100\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" "Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -949,7 +949,7 @@ msgstr "_Indsæt Unicode-kontroltegn"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Ugyldigt filnavn: %s" msgstr "Ugyldigt filnavn: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke indhente oplysninger om %s:\n" "Kunne ikke indhente oplysninger om %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s:\n" "Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:648 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4072 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -976,7 +976,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\":\n" "Kunne ikke opbygge filnavn fra \"%s\" og \"%s\":\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -985,15 +985,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke skifte den aktuelle mappe til %s:\n" "Kunne ikke skifte den aktuelle mappe til %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:860 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Hjem" msgstr "Hjem"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord" msgstr "Skrivebord"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1284 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1002,12 +1002,12 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette mappen %s:\n" "Kunne ikke oprette mappen %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Kunne ikke tilføje bogmærke for %s fordi det ikke er en mappe." msgstr "Kunne ikke tilføje bogmærke for %s fordi det ikke er en mappe."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1016,111 +1016,116 @@ msgstr ""
"Kunne ikke fjerne bogmærke for %s:\n" "Kunne ikke fjerne bogmærke for %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s fordi det er et ugyldigt stinavn." "Kunne ikke tilføje et bogmærke for %s fordi det er et ugyldigt stinavn."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Mappe" msgstr "Mappe"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1836 gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj" msgstr "_Tilføj"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1846 gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Fjern" msgstr "_Fjern"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1954 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Størrelse" msgstr "Størrelse"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Ændret" msgstr "Ændret"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2028 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "Opret _mappe" msgstr "Opret _mappe"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2135 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:" msgstr "_Navn:"
#. Folder combo #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2154
msgid "Save in _Folder:"
msgstr "Gem i _mappe:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2177
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Se efter andre mapper" msgstr "_Se efter andre mapper"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3310 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Gem i _mappe:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Opret _mappe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "genvej %s eksisterer ikke" msgstr "genvej %s eksisterer ikke"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3894 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Indtast navn på ny mappe" msgstr "Indtast navn på ny mappe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3923 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3925 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f k" msgstr "%.1f k"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3927 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3929 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3974 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3976 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "I går" msgstr "I går"
#. FIXME: Get the right format for the locale #. FIXME: Get the right format for the locale
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3985 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3988 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt" msgstr "Ukendt"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4033 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Kan ikke skifte til den mappe du angav da det er en ugyldig sti." msgstr "Kan ikke skifte til den mappe du angav da det er en ugyldig sti."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4111 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1129,15 +1134,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke vælge %s:\n" "Kunne ikke vælge %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4137 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Åbn placering" msgstr "Åbn placering"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4152 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Sted:" msgstr "_Sted:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n" "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1329,26 +1334,26 @@ msgstr "Kunne ikke konvertere filnavnet"
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(tom)" msgstr "(tom)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:385 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s" msgstr "fejl ved oprettelse af mappen \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
msgid "This file system does not support mounting" msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Dette filsystem understøtter ikke montering" msgstr "Dette filsystem understøtter ikke montering"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:454 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Filsystemer" msgstr "Filsystemer"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:473 gtk/gtkfilesystemunix.c:1396 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "fejl ved indhentning af oplysninger om \"%s\": %s" msgstr "fejl ved indhentning af oplysninger om \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1078 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Gemning af bogmærke mislykkedes (%s)" msgstr "Gemning af bogmærke mislykkedes (%s)"

515
po/de.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n" "Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-09 12:22+0200\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν περιέχει δεδομ
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr "" msgstr ""
"Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται " "Αποτυχία φόρτωσης εικόνας '%s': Ο λόγος είναι άγνωστος, πιθανόν πρόκειται "
"για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας" "για κατεστραμμένο αρχείο εικόνας"
@ -360,7 +361,8 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908
#, c-format #, c-format
msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή '%d' δεν " "Η ποιότητα JPEG πρέπει να έχει τιμή μεταξύ 0 και 100; Η τιμή '%d' δεν "
"επιτρέπεται." "επιτρέπεται."
@ -464,7 +466,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s" msgstr "Μοιραίο σφάλμα στην ανάγνωση αρχείου εικόνας PNG: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:813 #: gdk-pixbuf/io-png.c:813
msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr "" msgstr ""
"Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να έχουν το ελάχιστο 1 και το " "Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να έχουν το ελάχιστο 1 και το "
"μέγιστο 79 χαρακτήρες." "μέγιστο 79 χαρακτήρες."
@ -475,7 +478,8 @@ msgstr "Τα κλειδιά για PNG text chunks θα πρέπει να είν
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854 #: gdk-pixbuf/io-png.c:854
#, c-format #, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." msgid ""
"Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr "" msgstr ""
"Η τιμή για PNG text chunk %s δε μπορεί να μετατραπεί σε κωδικοποίηση ISO-" "Η τιμή για PNG text chunk %s δε μπορεί να μετατραπεί σε κωδικοποίηση ISO-"
"8859-1." "8859-1."
@ -1016,7 +1020,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μή έγκυρο όνομα διαδρομής." msgstr ""
"Αποτυχία πρόθεσης σελιδοδείκτη για %s επειδή έχει μή έγκυρο όνομα διαδρομής."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
msgid "Folder" msgid "Folder"
@ -1193,7 +1198,8 @@ msgstr "_Μετονομασία Αρχείου"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "" msgstr ""
"Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα " "Το όνομα αρχείου \"%s\" περιέχει σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα "
"αρχείου" "αρχείου"
@ -1209,7 +1215,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "Πιθανόν να χρησιμοποιήσατε σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων." msgstr ""
"Πιθανόν να χρησιμοποιήσατε σύμβολα που δεν επιτρέπονται σε ονόματα αρχείων."
#: gtk/gtkfilesel.c:1450 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format #, c-format
@ -1999,4 +2006,3 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών για το αρχε
#~ msgid "This file system does not support icons" #~ msgid "This file system does not support icons"
#~ msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει εικονίδια" #~ msgstr "Το σύστημα αρχείων δεν υποστηρίζει εικονίδια"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-07 22:40-0500\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 22:43-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-07 22:43-0500\n"
"Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n" "Last-Translator: Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Image file '%s' contains no data" msgstr "Image file '%s' contains no data"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:231 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "_Insert Unicode Control Character"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Invalid filename: %s" msgstr "Invalid filename: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:622 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -928,7 +928,7 @@ msgstr ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:633 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:648 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4061 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -946,7 +946,7 @@ msgstr ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:664 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -955,15 +955,15 @@ msgstr ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:860 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1284 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -972,12 +972,12 @@ msgstr ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1437 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1516 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -986,110 +986,115 @@ msgstr ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1718 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1789 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Folder" msgstr "Folder"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1836 gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Add" msgstr "_Add"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1846 gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Remove" msgstr "_Remove"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1932 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1954 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Size" msgstr "Size"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modified" msgstr "Modified"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2017 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "Create _Folder" msgstr "Create _Folder"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2124 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Name:" msgstr "_Name:"
#. Folder combo #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2143
msgid "Save in _Folder:"
msgstr "Save in _Folder:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2166
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Browse for other folders" msgstr "_Browse for other folders"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3299 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Save in _Folder:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Create _Folder"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "shortcut %s does not exist" msgstr "shortcut %s does not exist"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3883 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Type name of new folder" msgstr "Type name of new folder"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3912 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d byte" msgstr[1] "%d byte"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3914 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3916 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3918 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3963 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Today" msgstr "Today"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3965 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday" msgstr "Yesterday"
#. FIXME: Get the right format for the locale #. FIXME: Get the right format for the locale
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3974 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3977 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4022 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4100 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1098,15 +1103,15 @@ msgstr ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4126 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Open Location" msgstr "Open Location"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4141 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Location:" msgstr "_Location:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4176 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n" "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1299,26 +1304,26 @@ msgstr "Couldn't convert filename"
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(Empty)" msgstr "(Empty)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:385 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "error creating directory '%s': %s" msgstr "error creating directory '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
msgid "This file system does not support mounting" msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "This file system does not support mounting" msgstr "This file system does not support mounting"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:454 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Filesystem" msgstr "Filesystem"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:473 gtk/gtkfilesystemunix.c:1377 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "error getting information for '%s': %s" msgstr "error getting information for '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1059 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Bookmark saving failed (%s)"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

109
po/es.po
View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-06 17:31+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-06 17:33+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s" msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s" msgstr "No se ha podido abrir el archivo «%s»: %s"
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos" msgstr "El archivo de imagen «%s» no contiene datos"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "_Insertar carácter de control Unicode"
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Nombre de archivo no válido: %s" msgstr "Nombre de archivo no válido: %s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:636 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not retrieve information about %s:\n" "Could not retrieve information about %s:\n"
@ -960,7 +960,7 @@ msgstr ""
"No se pudo obtener la información acerca de %s: \n" "No se pudo obtener la información acerca de %s: \n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:647 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not add a bookmark for %s:\n" "Could not add a bookmark for %s:\n"
@ -969,7 +969,7 @@ msgstr ""
"No se pudo añadir marcador para %s:\n" "No se pudo añadir marcador para %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:660 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
"No se pudo construir el nombre del archivo de |%s» y «%s»:\n" "No se pudo construir el nombre del archivo de |%s» y «%s»:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:676 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
@ -987,15 +987,15 @@ msgstr ""
"No se pudo cambiar la carpeta actual a %s:\n" "No se pudo cambiar la carpeta actual a %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Inicio" msgstr "Inicio"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:890 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio" msgstr "Escritorio"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1295 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not create folder %s:\n" "Could not create folder %s:\n"
@ -1004,16 +1004,12 @@ msgstr ""
"No se pudo crear la carpeta %s:\n" "No se pudo crear la carpeta %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1397 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1967 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1488
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
msgstr "No se pudo añadir marcador para %s porque no es una carpeta." msgstr "No se pudo añadir marcador para %s porque no es una carpeta."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not remove bookmark for %s:\n" "Could not remove bookmark for %s:\n"
@ -1022,108 +1018,117 @@ msgstr ""
"No se pudo eliminar marcador para %s:\n" "No se pudo eliminar marcador para %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1790 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo añadir marcador para %s porque es un nombre de ruta inválido." "No se pudo añadir marcador para %s porque es un nombre de ruta inválido."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "Carpeta" msgstr "Carpeta"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1908 gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Añadir" msgstr "_Añadir"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1918 gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar" msgstr "_Quitar"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1989 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Tamaño" msgstr "Tamaño"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2001 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modificado" msgstr "Modificado"
#. Create Folder #. Create Folder
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2051 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027
msgid "Create _Folder" msgid "Create _Folder"
msgstr "Crear _carpeta" msgstr "Crear _carpeta"
#. Name entry #. Name entry
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2163 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:" msgstr "_Nombre:"
#. Folder combo #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182
msgid "Save in _Folder:"
msgstr "Guardar en una _carpeta:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2205
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Buscar otras carpetas" msgstr "_Buscar otras carpetas"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381
#, fuzzy
msgid "Save in _folder:"
msgstr "Guardar en una _carpeta:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383
#, fuzzy
msgid "Create in _folder:"
msgstr "Crear _carpeta"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322
#, c-format #, c-format
msgid "shortcut %s does not exist" msgid "shortcut %s does not exist"
msgstr "el enlace %s no existe" msgstr "el enlace %s no existe"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4101 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nombre del tipo de la carpeta nueva" msgstr "Nombre del tipo de la carpeta nueva"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4130 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d byte" msgstr[0] "%d byte"
msgstr[1] "%d bytes" msgstr[1] "%d bytes"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4132 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f K" msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K" msgstr "%.1f K"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4134 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f M" msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M" msgstr "%.1f M"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f G" msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G" msgstr "%.1f G"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4183 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer" msgstr "Ayer"
#. FIXME: Get the right format for the locale #. FIXME: Get the right format for the locale
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4195 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4240 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
msgstr "" msgstr ""
"No se pudo cambiar a la carpeta que especificó porque es una ruta inválida." "No se pudo cambiar a la carpeta que especificó porque es una ruta inválida."
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not select %s:\n" "Could not select %s:\n"
@ -1132,15 +1137,15 @@ msgstr ""
"No se pudo seleccionar %s:\n" "No se pudo seleccionar %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4341 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
msgid "Open Location" msgid "Open Location"
msgstr "Abrir dirección" msgstr "Abrir dirección"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Dirección:" msgstr "_Dirección:"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Could not go to the parent folder of %s:\n" "Could not go to the parent folder of %s:\n"
@ -1336,30 +1341,30 @@ msgstr "El nombre es muy largo"
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo" msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1206 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "(vacío)" msgstr "(vacío)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:385 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "error al crear la carpeta «%s» : %s" msgstr "error al crear la carpeta «%s» : %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
msgid "This file system does not support mounting" msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Este sistema de archivo no soporta montaje" msgstr "Este sistema de archivo no soporta montaje"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:454 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
msgid "Filesystem" msgid "Filesystem"
msgstr "Sistema de archivos" msgstr "Sistema de archivos"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:473 gtk/gtkfilesystemunix.c:1377 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
#, c-format #, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s" msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error al obtener información para «%s» : %s" msgstr "Error al obtener información para «%s» : %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1059 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
#, c-format #, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Se ha producido un error al guardar el marcador (%s)" msgstr "Se ha producido un error al guardar el marcador (%s)"
@ -1969,7 +1974,7 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)"
msgid "X Input Method" msgid "X Input Method"
msgstr "Método de la Entrada X" msgstr "Método de la Entrada X"
#: tests/testfilechooser.c:182 #: tests/testfilechooser.c:179
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s" msgstr "No se ha podido obtener información para el archivo «%s» : %s"

516
po/et.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show More