=== Released 2.3.6 ===
Tue Mar 9 09:57:25 2004 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * === Released 2.3.6 === * configure.in: Version 2.3.6, interface age 0. * NEWS: Updates
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										173
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										173
									
								
								po/sq.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -9,7 +9,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-06 10:01+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2004-03-09 11:16-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2004-03-06 10:02+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" | ||||
| "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" | ||||
| @ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" | ||||
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:195 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to open file '%s': %s" | ||||
| msgstr "E pamundur hapja e file '%s': %s" | ||||
| @ -30,10 +30,12 @@ msgid "Image file '%s' contains no data" | ||||
| msgstr "File '%s' nuk përmban të dhëna" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:234 | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" | ||||
| msgid "" | ||||
| "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hapja e figurës '%s' dështoi: shkaku nuk njihet, ndoshta file është i dëmtuar" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 | ||||
| #, c-format | ||||
| @ -85,7 +87,8 @@ msgstr "Gabim gjatë shkrimit tek file i figurës: %s" | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" | ||||
| msgstr "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ky variant i gdk-pixbuf nuk suporton ruajtjen e figurës në formatin: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167 | ||||
| msgid "Insufficient memory to save image to callback" | ||||
| @ -336,8 +339,10 @@ msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:908 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." | ||||
| msgid "" | ||||
| "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Cilësia JPEG duhet të jetë një vlerë midis 0 dhe 100; vlera '%d' nuk lejohet." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1069 | ||||
| msgid "The JPEG image format" | ||||
| @ -398,7 +403,8 @@ msgstr "Figura e transformuar në PNG ka gjerësi apo lartësi zero." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:144 | ||||
| msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." | ||||
| msgstr "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Numri i bit-eve për kanal të figurës së transformuar në PNG nuk është 8." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:153 | ||||
| msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." | ||||
| @ -438,7 +444,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" | ||||
| msgstr "Gabim fatal gjatë leximit të file PNG: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:813 | ||||
| msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të kenë të paktën 1 dhe në maksimum " | ||||
| "79 simbole." | ||||
| @ -449,7 +456,8 @@ msgstr "Kyçet për segmentet e tekstit PNG duhet të jenë simbole ASCII." | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-png.c:854 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgid "" | ||||
| "Value for PNG text chunk %s can not be converted to ISO-8859-1 encoding." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Vlera %s për segmentin e tekstit PNG nuk mund të konvertohet në familjen ISO-" | ||||
| "8859-1." | ||||
| @ -683,7 +691,8 @@ msgstr "Kujtesë e pamjaftueshme për ngarkimin e file XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:441 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" | ||||
| msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XBM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:476 | ||||
| msgid "The XBM image format" | ||||
| @ -719,7 +728,8 @@ msgstr "Nuk arrij të siguroj kujtesë për ngarkimin e figurës XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1508 | ||||
| msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" | ||||
| msgstr "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dështova në shkrimin e file të përkohshëm gjatë ngarkimit të figurës XPM" | ||||
|  | ||||
| #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1543 | ||||
| msgid "The XPM image format" | ||||
| @ -808,8 +818,8 @@ msgid "" | ||||
| "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " | ||||
| "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Klikoni këtë zë palete për t'a zgjedhur si ngjyrën aktuale. Për të ndryshuar këtë " | ||||
| "zë, tërhiqni këtu një \"color swatch\" ose klik i djathtë dhe zgjidhni " | ||||
| "Klikoni këtë zë palete për t'a zgjedhur si ngjyrën aktuale. Për të ndryshuar " | ||||
| "këtë zë, tërhiqni këtu një \"color swatch\" ose klik i djathtë dhe zgjidhni " | ||||
| "\"Ruaje ngjyrën këtu.\"" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1840 | ||||
| @ -922,7 +932,7 @@ msgstr "_Shkruaj simbolin Unicode të kontrollit" | ||||
| msgid "Invalid filename: %s" | ||||
| msgstr "Emër file jo korrekt: %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:636 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not retrieve information about %s:\n" | ||||
| @ -931,7 +941,7 @@ msgstr "" | ||||
| "E pamundur marrja e informacioneve në lidhje me %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:647 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:635 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not add a bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -940,7 +950,7 @@ msgstr "" | ||||
| "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:660 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:650 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" | ||||
| @ -949,7 +959,7 @@ msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i emrit të file nga '%s' dhe '%s':\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:676 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:666 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not change the current folder to %s:\n" | ||||
| @ -958,15 +968,15 @@ msgstr "" | ||||
| "I pamundur ndryshimi i kartelës aktuale në %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:859 gtk/gtkpathbar.c:652 | ||||
| msgid "Home" | ||||
| msgstr "Shtëpia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:890 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:877 | ||||
| msgid "Desktop" | ||||
| msgstr "Hapësira e punës" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1295 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1283 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not create folder %s:\n" | ||||
| @ -975,16 +985,13 @@ msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i kartelës %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1397 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1967 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Emri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1488 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1436 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." | ||||
| msgstr "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur shtimi i një libërshënuesi për %s pasi nuk është një kartelë." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1515 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not remove bookmark for %s:\n" | ||||
| @ -993,110 +1000,119 @@ msgstr "" | ||||
| "E pamundur fshirja e libërshënuesit për %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1790 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1717 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "I pamundur krijimi i një libërshënuesi për %s pasi është një emër pozicioni " | ||||
| "jo korrekt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1788 | ||||
| msgid "Folder" | ||||
| msgstr "Kartelë" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME these need accelerators when appropriate, and | ||||
| #. * need the mnemonics to be rationalized | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1908 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1835 gtk/gtkstock.c:276 | ||||
| msgid "_Add" | ||||
| msgstr "_Shto" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1918 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1845 gtk/gtkstock.c:324 | ||||
| msgid "_Remove" | ||||
| msgstr "_Hiqe" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1989 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931 | ||||
| msgid "Name" | ||||
| msgstr "Emri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953 | ||||
| msgid "Size" | ||||
| msgstr "Madhësia" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2001 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965 | ||||
| msgid "Modified" | ||||
| msgstr "Ndryshuar" | ||||
|  | ||||
| #. Create Folder | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2051 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2027 | ||||
| msgid "Create _Folder" | ||||
| msgstr "Krijo _Kartelë" | ||||
|  | ||||
| #. Name entry | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2163 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2134 | ||||
| msgid "_Name:" | ||||
| msgstr "_Emri:" | ||||
|  | ||||
| #. Folder combo | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182 | ||||
| msgid "Save in _Folder:" | ||||
| msgstr "Ruaje tek _Kartela:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2205 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 | ||||
| msgid "_Browse for other folders" | ||||
| msgstr "_Shfleto për kartelat e tjera" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2381 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Save in _folder:" | ||||
| msgstr "Ruaje tek _Kartela:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2383 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Create in _folder:" | ||||
| msgstr "Krijo _Kartelë" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3322 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "shortcut %s does not exist" | ||||
| msgstr "shtegu %s nuk ekziston" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4101 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3938 | ||||
| msgid "Type name of new folder" | ||||
| msgstr "Shkruaj emrin e kartelës së re" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4130 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3967 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%d byte" | ||||
| msgid_plural "%d bytes" | ||||
| msgstr[0] "%d byte" | ||||
| msgstr[1] "%d bytes" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4132 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3969 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f K" | ||||
| msgstr "%.1f K" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4134 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3971 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f M" | ||||
| msgstr "%.1f M" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3973 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "%.1f G" | ||||
| msgstr "%.1f G" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 | ||||
| msgid "Today" | ||||
| msgstr "Sot" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4183 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4020 | ||||
| msgid "Yesterday" | ||||
| msgstr "Dje" | ||||
|  | ||||
| #. FIXME: Get the right format for the locale | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4029 | ||||
| msgid "%d/%b/%Y" | ||||
| msgstr "%d/%b/%Y" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4195 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4032 | ||||
| msgid "Unknown" | ||||
| msgstr "Nuk njihet" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4240 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4077 | ||||
| msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "E pamundur lëvizja për tek kartela e dhënë nga ju pasi pozicioni i saj nuk " | ||||
| "është korrekt." | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4148 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not select %s:\n" | ||||
| @ -1105,15 +1121,15 @@ msgstr "" | ||||
| "E pamundur zgjedhja e %s:\n" | ||||
| "%s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4341 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184 | ||||
| msgid "Open Location" | ||||
| msgstr "Hap pozicionin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4199 | ||||
| msgid "_Location:" | ||||
| msgstr "_Pozicioni:" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390 | ||||
| #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4252 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "" | ||||
| "Could not go to the parent folder of %s:\n" | ||||
| @ -1168,7 +1184,8 @@ msgstr "_Riemërto File" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1439 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgid "" | ||||
| "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" | ||||
| msgstr "Emri i kartelës \"%s\" përmban simbole që nuk lejohen në emrat e files" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesel.c:1441 | ||||
| @ -1299,30 +1316,30 @@ msgstr "Emër tepër i gjatë" | ||||
| msgid "Couldn't convert filename" | ||||
| msgstr "I pamundur konvertimi i emrit të file" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1206 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 | ||||
| msgid "(Empty)" | ||||
| msgstr "(Bosh)" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:385 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error creating directory '%s': %s" | ||||
| msgstr "Gabim gjatë krijimit të directory \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 | ||||
| msgid "This file system does not support mounting" | ||||
| msgstr "Ky file sistemi nuk suporton montimin" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:454 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:455 | ||||
| msgid "Filesystem" | ||||
| msgstr "File i sistemit" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:473 gtk/gtkfilesystemunix.c:1377 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "error getting information for '%s': %s" | ||||
| msgstr "gabim gjatë marrjes së informacioneve për \"%s\": %s" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1059 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 | ||||
| #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Bookmark saving failed (%s)" | ||||
| msgstr "Ruajtja e libërshënuesit dështoi (%s)" | ||||
| @ -1531,7 +1548,8 @@ msgstr "E pamundur gjetja e file së figurës në pixmap_path: \"%s\"" | ||||
| #: gtk/gtkrc.c:3467 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" | ||||
| msgstr "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Pozicioni i elementit pixmap: \"%s\" duhet të jetë absolut, %s, rreshti %d" | ||||
|  | ||||
| #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate | ||||
| #: gtk/gtkstock.c:268 | ||||
| @ -1879,57 +1897,56 @@ msgid "Empty" | ||||
| msgstr "Bosh" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imam-et.c:453 | ||||
| #: modules/input/imam-et.c:454 | ||||
| msgid "Amharic (EZ+)" | ||||
| msgstr "Amharike (EZ+)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcedilla.c:90 | ||||
| #: modules/input/imcedilla.c:91 | ||||
| msgid "Cedilla" | ||||
| msgstr "Cedilla" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 | ||||
| #: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 | ||||
| msgid "Cyrillic (Transliterated)" | ||||
| msgstr "Cirilike (Tejshkronjëzuar)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/iminuktitut.c:126 | ||||
| #: modules/input/iminuktitut.c:127 | ||||
| msgid "Inukitut (Transliterated)" | ||||
| msgstr "Inukitut (Tejshkronjëzuar)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imipa.c:144 | ||||
| #: modules/input/imipa.c:145 | ||||
| msgid "IPA" | ||||
| msgstr "IPA" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imthai-broken.c:177 | ||||
| #: modules/input/imthai-broken.c:178 | ||||
| msgid "Thai (Broken)" | ||||
| msgstr "Tajlandeze (Broken)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imti-er.c:452 | ||||
| #: modules/input/imti-er.c:453 | ||||
| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" | ||||
| msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imti-et.c:452 | ||||
| #: modules/input/imti-et.c:453 | ||||
| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" | ||||
| msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imviqr.c:243 | ||||
| #: modules/input/imviqr.c:244 | ||||
| msgid "Vietnamese (VIQR)" | ||||
| msgstr "Vietnameze (VIQR)" | ||||
|  | ||||
| #. ID | ||||
| #: modules/input/imxim.c:27 | ||||
| #: modules/input/imxim.c:28 | ||||
| msgid "X Input Method" | ||||
| msgstr "Metodë Futjeje për X" | ||||
|  | ||||
| #: tests/testfilechooser.c:182 | ||||
| #: tests/testfilechooser.c:179 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Could not get information for file '%s': %s" | ||||
| msgstr "E pamundur marrja e informacioneve për file '%s': %s" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor