Update German translation
This commit is contained in:
parent
da8994f941
commit
49242af74c
166
po/de.po
166
po/de.po
@ -22,7 +22,7 @@
|
||||
# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004-2009.
|
||||
# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004-2005.
|
||||
# Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2008.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013, 2016-2017.
|
||||
# Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013, 2016-2018.
|
||||
# Jakob Kramer <jakob.kramer@gmx.de>, 2010.
|
||||
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011.
|
||||
# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009-2011, 2012.
|
||||
@ -34,16 +34,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GTK+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-07-13 13:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-18 15:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-21 16:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 09:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -710,15 +710,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "S_chließen"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9248
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9253
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimieren"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9257
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9262
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximieren"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9214
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9219
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Wiederherstellen"
|
||||
|
||||
@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12717 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12722 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1323,7 +1323,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "An_wenden"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12718
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12723
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
@ -2243,44 +2243,44 @@ msgstr "_Rechts:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Papierränder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9582 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9493
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9582 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9492
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9497
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9496
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopieren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9499
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9498
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "E_infügen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9502
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9501
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Löschen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9516
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9515
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Alles auswählen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9614 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9614 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "_Emoticon einfügen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9790 gtk/gtktextview.c:9746
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9790 gtk/gtktextview.c:9745
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Alle auswählen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9793 gtk/gtktextview.c:9749
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9793 gtk/gtktextview.c:9748
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Ausschneiden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9752
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopieren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9755
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Einfügen"
|
||||
|
||||
@ -2314,7 +2314,7 @@ msgstr "_Name"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:626
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 gtk/gtkplacessidebar.c:3662
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3615 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1633
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "Ö_ffnen"
|
||||
@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "O_rt kopieren"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Zu Lesezeichen _hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2710
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 gtk/gtkplacessidebar.c:2731
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Umbenennen"
|
||||
@ -2673,19 +2673,20 @@ msgstr "Ligaturen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groß-/Kleinschreibung"
|
||||
|
||||
# https://www.bamagazine.com/Text-type-typeface-s/105.htm
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlenschreibweise"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlenabstand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zahlenformatierung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
@ -2699,7 +2700,7 @@ msgstr "Erstellen des OpenGL-Kontexts ist gescheitert"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Anwendungsmenü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9284
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9289
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
|
||||
@ -3127,11 +3128,11 @@ msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Andere Orte anzeigen"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3682
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Starten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3683
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2325 gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Stopp"
|
||||
|
||||
@ -3169,90 +3170,95 @@ msgstr "Gerät _entsperren"
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "Gerät _sperren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3363
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 gtk/gtkplacessidebar.c:3384
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Starten von »%s« nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2417
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2420
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Fehler beim Entsperren von »%s«"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2422
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Auf »%s« kann nicht zugegriffen werden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2635
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2656
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Dieser Name ist bereits vergeben"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2704 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2904
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "»%s« kann nicht ausgehängt werden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3080
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Stoppen von »%s« nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3109
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Auswerfen von »%s« nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3167
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3159 gtk/gtkplacessidebar.c:3188
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Auswerfen von %s nicht möglich"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "»%s« konnte nicht nach Datenträgeränderungen befragt werden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3599 gtk/gtkplacessidebar.c:3665
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3620 gtk/gtkplacessidebar.c:3686
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1643
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "In neuem _Reiter öffnen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 gtk/gtkplacessidebar.c:3668
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3626 gtk/gtkplacessidebar.c:3689
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1654
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3672
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "Lesezeichen _hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3673
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3694
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Entfernen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3674
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3695
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Umbenennen …"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3678 gtk/gtkplacesview.c:1688
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3699 gtk/gtkplacesview.c:1688
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Einhängen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3679 gtk/gtkplacesview.c:1678
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3700 gtk/gtkplacesview.c:1678
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Aushängen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3680
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3701
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Auswerfen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3681
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Medium _erkennen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4127 gtk/gtkplacesview.c:1121
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4148 gtk/gtkplacesview.c:1121
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Rechner"
|
||||
|
||||
@ -3737,12 +3743,12 @@ msgstr "Suchergebnisse"
|
||||
msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "Nach Tastenkürzeln suchen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:326
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:340
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Versuchen Sie eine andere Suche"
|
||||
@ -3946,24 +3952,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9232
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9237
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Bewegen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9240
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9245
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Größe ändern"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9271
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9276
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Immer im Vordergrund"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12705
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12710
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Wollen Sie den GTK+ Inspektor verwenden?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12707
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12712
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3974,7 +3980,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Interna einer beliebigen GTK+-Anwendung zu untersuchen und zu verändern. "
|
||||
"Dabei kann die Anwendung unerwünscht arbeiten oder abstürzen."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12712
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12717
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Zeige diese Meldung nicht mehr"
|
||||
|
||||
@ -4045,7 +4051,7 @@ msgid "CSS Property"
|
||||
msgstr "CSS-Eigenschaft"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:295
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Wert"
|
||||
|
||||
@ -7062,76 +7068,80 @@ msgstr "_Fertigstellen"
|
||||
msgid "Select a Color"
|
||||
msgstr "Farbe auswählen"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57
|
||||
msgid "Pick a color from the screen"
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Farbe auf dem Bildschirm"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89
|
||||
msgid "Color Name"
|
||||
msgstr "Farbname"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:155
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:171
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Alpha"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:202
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:218
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Farbton"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:250
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275
|
||||
msgctxt "Color Channel"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:260
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285
|
||||
msgctxt "Color Channel"
|
||||
msgid "V"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:276
|
||||
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Sättigung"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:207
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212
|
||||
msgid "Smileys & People"
|
||||
msgstr "Grafische Emoticons und Menschen"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:217
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
|
||||
msgid "Body & Clothing"
|
||||
msgstr "Körper und Bekleidung"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242
|
||||
msgid "Animals & Nature"
|
||||
msgstr "Natur und Tiere"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
|
||||
msgid "Food & Drink"
|
||||
msgstr "Essen und Trinken"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272
|
||||
msgid "Travel & Places"
|
||||
msgstr "Reise und Orte"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Aktivitäten"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:267
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objekte"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:277
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Symbole"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Flaggen"
|
||||
|
||||
@ -7716,11 +7726,17 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
||||
msgstr "Vietnamesisch (VIQR)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imwayland.c:82
|
||||
#: modules/input/imwayland.c:100
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imwaylandgtk.c:82
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Waylandgtk"
|
||||
msgstr "Waylandgtk"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imxim.c:26
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user