Mark <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation.
Wed Feb 27 18:01:03 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkaccellabel.c (gtk_accelerator_name) po/POTFILES.in: Mark <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation. * gtk/gtkfontsel.c: Mark PREVIEW_TEXT for translation. (Vlad Harchev, #53223)
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										209
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										209
									
								
								po/tr.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -7,7 +7,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+ \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-02-24 00:08-0500\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:56+0200\n" | ||||
| "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n" | ||||
| "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" | ||||
| @ -688,23 +688,50 @@ msgstr "Resmin piksel verisi bozuk" | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:116 | ||||
| msgid "Shift" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:122 | ||||
| msgid "Ctrl" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:128 | ||||
| msgid "Alt" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkaccellabel.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:121 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:136 | ||||
| msgid "Accelerator Closure" | ||||
| msgstr "Hızlandırıcı Kapanması" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkaccellabel.c:116 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:122 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:137 | ||||
| msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen kapanma" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkaccellabel.c:115 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:128 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:143 | ||||
| msgid "Accelerator Widget" | ||||
| msgstr "Hızlandırıcı Parçası" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkaccellabel.c:116 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:129 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:144 | ||||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "Hızlandırıcı değişiklikleri için gözlemlenen parça" | ||||
|  | ||||
| @ -1119,7 +1146,7 @@ msgid "Pixbuf for closed expander." | ||||
| msgstr "Kapalı genişletici için pixbuf" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:521 gtk/gtkprogressbar.c:207 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:523 gtk/gtkprogressbar.c:207 | ||||
| msgid "Text" | ||||
| msgstr "Metin" | ||||
|  | ||||
| @ -1190,7 +1217,7 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 | ||||
| # gtk/gtktextview.c:552 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:453 gtk/gtktexttag.c:277 | ||||
| #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:455 gtk/gtktexttag.c:277 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:566 | ||||
| msgid "Editable" | ||||
| msgstr "Düzenlenebilir" | ||||
| @ -1551,57 +1578,57 @@ msgstr "" | ||||
| "\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1668 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1698 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1704 | ||||
| msgid "Has Opacity Control" | ||||
| msgstr "Matlık Kontrolü" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1669 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1699 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1705 | ||||
| msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" | ||||
| msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1675 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1705 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1711 | ||||
| msgid "Has palette" | ||||
| msgstr "palet içerilmesi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1676 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1706 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1712 | ||||
| msgid "Whether a palette should be used" | ||||
| msgstr "Bir palet kullanılabilirliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1682 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1712 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1718 | ||||
| msgid "Current Color" | ||||
| msgstr "Şu anki Renk" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1683 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1713 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1719 | ||||
| msgid "The current color" | ||||
| msgstr "Şu anki renk" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1689 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1719 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1725 | ||||
| msgid "Current Alpha" | ||||
| msgstr "Şu anki Alfa" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1690 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1720 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1726 | ||||
| msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" | ||||
| msgstr "Şu anki matlık değeri (0: tamamen şeffaf, 65535: tamamen mat)" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1703 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1733 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1739 | ||||
| msgid "Custom palette" | ||||
| msgstr "Özel palet" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1704 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1734 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1740 | ||||
| msgid "Palette to use in the color selector" | ||||
| msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1759 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1778 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1784 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " | ||||
| "lightness of that color using the inner triangle." | ||||
| @ -1610,7 +1637,7 @@ msgstr "" | ||||
| "ya da açıklığını seçebilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1787 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1806 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1812 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " | ||||
| "that color." | ||||
| @ -1619,82 +1646,82 @@ msgstr "" | ||||
| "rengi seçebilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1796 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1815 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1821 | ||||
| msgid "_Hue:" | ||||
| msgstr "_Doygu:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1797 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1816 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1822 | ||||
| msgid "Position on the color wheel." | ||||
| msgstr "Renk tekerleği üstündeki bir konum." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1798 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1817 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1823 | ||||
| msgid "_Saturation:" | ||||
| msgstr "D_olgunluk:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1799 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1818 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1824 | ||||
| msgid "\"Deepness\" of the color." | ||||
| msgstr "Renk \"derinliği\"." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1800 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1819 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1825 | ||||
| msgid "_Value:" | ||||
| msgstr "_Değer:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1801 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1820 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1826 | ||||
| msgid "Brightness of the color." | ||||
| msgstr "Rengin parlaklığı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1802 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1821 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1827 | ||||
| msgid "_Red:" | ||||
| msgstr "_Kırmızı:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1803 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1822 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1828 | ||||
| msgid "Amount of red light in the color." | ||||
| msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1804 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1823 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1829 | ||||
| msgid "_Green:" | ||||
| msgstr "_Yeşil:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1805 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1824 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1830 | ||||
| msgid "Amount of green light in the color." | ||||
| msgstr "Renkteki yeşil ışık miktarı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1806 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1825 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1831 | ||||
| msgid "_Blue:" | ||||
| msgstr "_Mavi:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1807 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1826 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1832 | ||||
| msgid "Amount of blue light in the color." | ||||
| msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1810 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1829 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1835 | ||||
| msgid "_Opacity:" | ||||
| msgstr "_Matlık:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1818 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1837 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1843 | ||||
| msgid "Transparency of the currently-selected color." | ||||
| msgstr "Şu anki seçilmiş rengin şeffaflığı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1833 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1852 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1858 | ||||
| msgid "Color _Name:" | ||||
| msgstr "Re_nk İsmi:" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1845 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1864 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1870 | ||||
| msgid "" | ||||
| "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " | ||||
| "such as 'orange' in this entry." | ||||
| @ -1703,7 +1730,7 @@ msgstr "" | ||||
| "bir renk ismi de belirtebilirsiniz." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1864 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1883 | ||||
| #: gtk/gtkcolorsel.c:1889 | ||||
| msgid "_Palette" | ||||
| msgstr "_Palet" | ||||
|  | ||||
| @ -1875,47 +1902,47 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" | ||||
| msgstr "Diyaloğun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın genişliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:433 gtk/gtklabel.c:359 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:359 | ||||
| msgid "Cursor Position" | ||||
| msgstr "İmleç Konumu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkwindow.c:381 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:360 | ||||
| msgid "The current position of the insertion cursor in chars." | ||||
| msgstr "Karakterler arasında imlecin şu anki konumu." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1795 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:443 gtk/gtklabel.c:369 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:369 | ||||
| msgid "Selection Bound" | ||||
| msgstr "Seçim Sınırları" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtklabel.c:370 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." | ||||
| msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diğer ucunun konumu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:454 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:456 | ||||
| msgid "Whether the entry contents can be edited" | ||||
| msgstr "Girdinin düzenlenebilirliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:404 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:461 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:463 | ||||
| msgid "Maximum length" | ||||
| msgstr "En büyük uzunluk" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:405 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:462 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:464 | ||||
| msgid "Maximum number of characters for this entry" | ||||
| msgstr "Bu girdi için en çok karakter sayısı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:413 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:470 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:472 | ||||
| msgid "Visibility" | ||||
| msgstr "Görünürlük" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:414 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:471 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:473 | ||||
| msgid "" | ||||
| "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " | ||||
| "mode)" | ||||
| @ -1924,31 +1951,31 @@ msgstr "" | ||||
| "kipi)" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkcolorsel.c:1675 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:478 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:480 | ||||
| msgid "Has Frame" | ||||
| msgstr "Çerçeveli" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:479 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:481 | ||||
| msgid "FALSE removes outside bevel from entry." | ||||
| msgstr "YANLIŞ ise girdinin dış çerçevesi kaldırılır" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:420 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:486 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:488 | ||||
| msgid "Invisible character" | ||||
| msgstr "Görünmez karakteri" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:421 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:487 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:489 | ||||
| msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" | ||||
| msgstr "\"Parola kipi\"nde girdiyi maskeleyen karakter" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:428 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:494 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:496 | ||||
| msgid "Activates default" | ||||
| msgstr "Öntanımlı etkinleştirilir" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:429 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:495 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:497 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " | ||||
| "dialog) when Enter is pressed." | ||||
| @ -1956,50 +1983,50 @@ msgstr "" | ||||
| "Enter tuşuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça etkinleştirmesi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:435 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:501 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:503 | ||||
| msgid "Width in chars" | ||||
| msgstr "Karakter genişliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:436 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:502 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:504 | ||||
| msgid "Number of characters to leave space for in the entry." | ||||
| msgstr "Girdi için bırakılan alanın karakter sayısı olarak değeri" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:446 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:511 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:513 | ||||
| msgid "Scroll offset" | ||||
| msgstr "Öteleme miktarı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:447 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:512 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:514 | ||||
| msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" | ||||
| msgstr "Ekran kaydırıldığında kaç piksel öteleneceği" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:522 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:524 | ||||
| msgid "The contents of the entry" | ||||
| msgstr "Girdi bağlamı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfilesel.c:1795 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:726 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:728 | ||||
| msgid "Select on focus" | ||||
| msgstr "Odaklananı seç" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:397 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:727 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:729 | ||||
| msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." | ||||
| msgstr "Girdi içeriğinin odaklanma ile seçilmesi." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtklabel.c:251 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3806 gtk/gtklabel.c:3163 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3834 gtk/gtklabel.c:3211 | ||||
| msgid "Select All" | ||||
| msgstr "Tümünü Seç" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3816 gtk/gtklabel.c:3173 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3844 gtk/gtklabel.c:3221 | ||||
| msgid "Input Methods" | ||||
| msgstr "Girdi Yöntemleri" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3826 gtk/gtktextview.c:6299 | ||||
| #: gtk/gtkentry.c:3854 gtk/gtktextview.c:6360 | ||||
| msgid "_Insert Unicode control character" | ||||
| msgstr "_Unicode denetim karakteri gir" | ||||
|  | ||||
| @ -2259,6 +2286,12 @@ msgstr "Y konumu" | ||||
| msgid "Y position of child widget" | ||||
| msgstr "Ast parçanın Y konumu" | ||||
|  | ||||
| #. This is the default text shown in the preview entry, though the user | ||||
| #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:61 | ||||
| msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkfontsel.c:185 | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:194 | ||||
| msgid "Font name" | ||||
| @ -2407,7 +2440,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||
| #. * load it. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1282 | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1290 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" | ||||
| @ -3090,7 +3123,7 @@ msgstr "" | ||||
| "arasında bir sayı." | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:237 | ||||
| #: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:282 gtk/gtkspinbutton.c:237 | ||||
| msgid "Adjustment" | ||||
| msgstr "Ayarlama" | ||||
|  | ||||
| @ -3179,70 +3212,92 @@ msgid "Text to be displayed in the progress bar" | ||||
| msgstr "Süreç çubuğunda gösterilecek metin" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:256 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:271 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:273 | ||||
| msgid "Update policy" | ||||
| msgstr "Güncelleme kuralı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:257 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:272 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:274 | ||||
| msgid "How the range should be updated on the screen" | ||||
| msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:266 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:281 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:283 | ||||
| msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" | ||||
| msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut değerini içeren GtkAdjustment" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:273 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:288 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:290 | ||||
| msgid "Inverted" | ||||
| msgstr "Tersi" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:274 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:289 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:291 | ||||
| msgid "Invert direction slider moves to increase range value" | ||||
| msgstr "Kapsam değerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:280 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:295 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:297 | ||||
| msgid "Slider Width" | ||||
| msgstr "Sürgü Genişliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:281 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:296 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:298 | ||||
| msgid "Width of scrollbar or scale thumb" | ||||
| msgstr "Kaydırma çubuğunun genişliği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:288 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:303 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:305 | ||||
| msgid "Trough Border" | ||||
| msgstr "Kanal Kenarlığı" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:289 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:304 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:306 | ||||
| msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" | ||||
| msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boşluk" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:296 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:311 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:313 | ||||
| msgid "Stepper Size" | ||||
| msgstr "Adımlayıcı Boyutu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:297 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:312 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:314 | ||||
| msgid "Length of step buttons at ends" | ||||
| msgstr "İki uçtaki adım düğmelerinin uzunluğu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:304 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:319 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:321 | ||||
| msgid "Stepper Spacing" | ||||
| msgstr "Adımlayıcı Boşluğu" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkrange.c:305 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:320 | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:322 | ||||
| msgid "Spacing between step buttons and thumb" | ||||
| msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boşluk" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:329 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Arrow X Displacement" | ||||
| msgstr "Astın X Kayması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:330 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Düğmeye basıldığında astın x yönünde ne kadar hareket edeceği" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:337 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "Arrow Y Displacement" | ||||
| msgstr "Astın Y Kayması" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkrange.c:338 | ||||
| #, fuzzy | ||||
| msgid "" | ||||
| "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" | ||||
| msgstr "Düğmeye basıldığında astın y yönünde ne kadar hareket edeceği" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkruler.c:118 | ||||
| #: gtk/gtkruler.c:118 | ||||
| msgid "Lower" | ||||
| @ -4404,7 +4459,7 @@ msgid "If the insertion cursor is shown" | ||||
| msgstr "Yerleştirme imleci gösterilmişse" | ||||
|  | ||||
| # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:6290 | ||||
| #: gtk/gtktextview.c:6351 | ||||
| msgid "Input _Methods" | ||||
| msgstr "Girdi _Yöntemleri" | ||||
|  | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor