Mark <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation.
Wed Feb 27 18:01:03 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * gtk/gtkaccellabel.c (gtk_accelerator_name) po/POTFILES.in: Mark <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation. * gtk/gtkfontsel.c: Mark PREVIEW_TEXT for translation. (Vlad Harchev, #53223)
This commit is contained in:
		
							
								
								
									
										45
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							
							
						
						
									
										45
									
								
								po/sv.po
									
									
									
									
									
								
							| @ -8,7 +8,7 @@ | ||||
| msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: gtk+\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-02-27 01:28+0100\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2002-02-27 01:28+0100\n" | ||||
| "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" | ||||
| "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" | ||||
| @ -591,19 +591,46 @@ msgstr "Bildpunktsdata är trasigt" | ||||
| msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" | ||||
| msgstr "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:121 | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:116 | ||||
| msgid "Shift" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:122 | ||||
| msgid "Ctrl" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #. This is the text that should appear next to menu accelerators | ||||
| #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically | ||||
| #. * translated on keyboards used for your language, don't translate | ||||
| #. * this. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:128 | ||||
| msgid "Alt" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:136 | ||||
| msgid "Accelerator Closure" | ||||
| msgstr "Genvägsstängning" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:122 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:137 | ||||
| msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "Stängningen att övervakas för genvägsändringar" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:128 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:143 | ||||
| msgid "Accelerator Widget" | ||||
| msgstr "Genvägswidget" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:129 | ||||
| #: gtk/gtkaccellabel.c:144 | ||||
| msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" | ||||
| msgstr "Widgeten att övervakas för genvägsändringar" | ||||
|  | ||||
| @ -1900,6 +1927,12 @@ msgstr "Y-position" | ||||
| msgid "Y position of child widget" | ||||
| msgstr "Y-position på barnwidgeten" | ||||
|  | ||||
| #. This is the default text shown in the preview entry, though the user | ||||
| #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:61 | ||||
| msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | ||||
| #: gtk/gtkfontsel.c:194 | ||||
| msgid "Font name" | ||||
| msgstr "Typsnittsnamn" | ||||
| @ -2021,7 +2054,7 @@ msgstr "" | ||||
| #. Remove this icon source so we don't keep trying to | ||||
| #. * load it. | ||||
| #. | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1282 | ||||
| #: gtk/gtkiconfactory.c:1290 | ||||
| #, c-format | ||||
| msgid "Error loading icon: %s" | ||||
| msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s" | ||||
|  | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user
	 Owen Taylor
					Owen Taylor