Mark <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation.

Wed Feb 27 18:01:03 2002  Owen Taylor  <otaylor@redhat.com>

        * gtk/gtkaccellabel.c (gtk_accelerator_name) po/POTFILES.in: Mark
        <Control>, <Shift>, <Release>, <Alt> for translation.

        * gtk/gtkfontsel.c: Mark PREVIEW_TEXT for translation.
        (Vlad Harchev, #53223)
This commit is contained in:
Owen Taylor
2002-02-27 23:16:48 +00:00
committed by Owen Taylor
parent 9cbf37990b
commit 485c2a5350
54 changed files with 6475 additions and 3862 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 01:28+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-27 18:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-27 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -591,19 +591,46 @@ msgstr "Bildpunktsdata är trasigt"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr "misslyckades med att allokera bildbuffert på %u byte"
#: gtk/gtkaccellabel.c:121
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
msgid "Shift"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "Ctrl"
msgstr ""
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
msgid "Alt"
msgstr ""
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Genvägsstängning"
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Stängningen att övervakas för genvägsändringar"
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
#: gtk/gtkaccellabel.c:143
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Genvägswidget"
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
#: gtk/gtkaccellabel.c:144
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "Widgeten att övervakas för genvägsändringar"
@ -1900,6 +1927,12 @@ msgstr "Y-position"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Y-position på barnwidgeten"
#. This is the default text shown in the preview entry, though the user
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:61
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:194
msgid "Font name"
msgstr "Typsnittsnamn"
@ -2021,7 +2054,7 @@ msgstr ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
#: gtk/gtkiconfactory.c:1282
#: gtk/gtkiconfactory.c:1290
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av ikonen: %s"